# bg/102013000.xml.gz
# quz/102013000.xml.gz


(src)="1"> Съдържание
(trg)="1"> Kaykunamanta yachachin

(src)="2"> © 2013 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania .
(trg)="2"> © 2013 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania .

(src)="3"> Всички права запазени .
(trg)="3"> Todos los derechos reservados .

(src)="4"> 3 Поглед към света
(trg)="4"> 3 Pachantinmanta willakuykuna

(src)="5"> 4 За семейството
(trg)="5"> 4 Familiakunapaq yanapaykuna

(src)="6"> Как да общуваш с подрастващото си дете ?
(trg)="6"> ¿ Imaynatan wayna wawaykiwan parlariwaq ?

(src)="7"> 6 Интервю
(trg)="7"> 6 Tapusun

(src)="8"> Биохимичка обяснява вярванията си
(trg)="8"> Cienciamanta iñiyninmantawan willan

(src)="9"> 12 Страни и народи
(trg)="9"> 12 Huk llaqtakuna

(src)="10"> На гости в Камерун
(trg)="10"> Camerún nacionta visitasun

(src)="11"> 14 Гледната точка на Библията
(trg)="11"> 14 ¿ Ima ninmi Biblia ?

(src)="12"> Раят
(trg)="12"> Paraíso

(src)="13"> 16 Замисъл или случайност ?
(trg)="13"> 16 ¿ Kikillanmantachu paqarimurqan ?

(src)="14"> Навигационната система на крайбрежния бекас
(trg)="14"> Aguja colipinta , ¿ imaynapin karuta phalan ?

(src)="15"> ПОВЕЧЕ ОНЛАЙН НА
(trg)="15"> INTERNETPI ASTAWAN YACHAY

(src)="16"> www.jw.org
(trg)="16"> www.jw.org / es

(src)="17"> МЛАДЕЖИ
(trg)="17"> WAYNA - SIPASKUNA

(src)="18"> ВЪПРОСИ НА МЛАДИТЕ ХОРА :
(trg)="18"> WAYNA - SIPASKUNAQ TAPUKUSQAN

(src)="19"> Как да се справя със сексуалния тормоз ?
(trg)="19"> ¿ Imatan ruwayman millaykunata niwaqtinku ?

(src)="20"> Корета споделя : „ Когато бях в основното училище , момчетата заставаха зад гърба ми и ми дърпаха сутиена , като правеха унизителни коментари от рода на колко по – добре ще се чувствам , ако спя с тях . “
(trg)="20"> Coretta nin : “ 13 , 14 watayoq kashaqtiymi escuelapi waynakuna qhepaymanta sostenniyta chutawaqku .
(trg)="21"> Hinaspan kay qhelli simikunata niwaqku : ‘ Ñoqawan puñunki chayqa ancha kusisqan kanki ’ ” , nispa .

(src)="21"> Какво би направил ти в подобна ситуация ?
(trg)="22"> ¿ Imatan qan ruwawaq chhaynapi tarikuspa ?

(src)="22"> Ако знаеш как да реагираш , е по – вероятно да се справиш със сексуалния тормоз .
(trg)="23"> Imachus ruwanaykita yachaspaqa atipankin chaykunata .

(src)="23"> ДЕЦА
(trg)="24"> WAWAKUNAPAQ

(src)="24"> ЗАДАЧА С РИСУНКИ
(trg)="25"> DIBUJOPI RUWANAPAQ

(src)="25"> Свали и отпечатай картинката .
(trg)="26"> Kay dibujota Internetmanta horqoy , chaytataq wawaykikunawan ruway .

(src)="26"> Изпълни задачата с децата си .
(trg)="27"> Bibliapi kaq runakunamanta yachachiy , yanapaytaq Bibliapi kamachikuykunata reqsinanpaq .

# bg/102013001.xml.gz
# quz/102013001.xml.gz


(src)="1"> След инцидент на нефтена платформа през април 2010 г . в продължение на почти три месеца се изливаха огромни количества петрол и газ в океана .
(trg)="1"> 2010 watapi abril killapin lamar - qocha ukhumanta petroleota horqoshaqtinku kinsa killa hunt’a sinchi askha petróleo , gas ima qochaman hich’akurqan .

(src)="3"> Те предполагат , че са били усвоени от бактерии , които разграждат метана .
(trg)="2"> Iskay killa kuskan qhepamanmi investigaqkuna repararqanku unuta qhellichaq metano nisqa chinkapusqanta .

(src)="4"> Но някои специалисти са на друго мнение .
(trg)="3"> Chaymi nirqanku chaykunataqa mana rikuna kuruchakuna misk’illikuspa mikhupusqanta .

(src)="5"> Според тях голямо количество от нефта се е утаило на дъното на океана .
(trg)="4"> Chaymanta yachaq wakin runakunan ichaqa mana chayta creenkuchu , ninkutaqmi petroleoqa unuman chinkayapusqanta .

(src)="6"> Според едно проучване 59 % от руснаците на възраст между 18 и 35 години смятат , че „ за да имаш успех в живота , понякога трябва да пренебрегваш моралните си принципи “ , се казва във вестник „ Росийская газета “ .
(trg)="5"> Rusia nacionmanta runakunata tapuqtinkun yachakurqan sapa 100 runakunamanta 59 runakuna 18 - 35 watayoqkuna , “ allin kaqta yachashaspa munasqankuta aypanankurayku mayninqa mana allinkuna ruwasqankuta ” ( periodico Rossiiskaya Gazeta ) .

(src)="7"> Някои от най – старите открити царевични кочани навеждат на мисълта , че преди около 3000 години жителите на северната част на Перу са правели пуканки и царевично брашно .
(trg)="6"> Ñawpa tiempo choqllota tarisqankun ( kay hawapi kasqan hina ) rikuchin , 3.000 wata ñawpaqmantaña Perú nacionpi saramanta hank’ata , hak’uta ima ruwakusqanta .

(src)="8"> Лучо Соравито де Франчески , католическият епископ на Адриа Ровиго , смята , че религиозното послание трябва да стигне „ до всеки поотделно “ в дома му .
(trg)="7"> Adria - Rovigo nisqamanta obispo católico Lucio Soravito De Franceschi nin , runakunaq tiyasqanta rispa “ kikin runakunawan ” Diosmanta rimana kasqanta .

(src)="9"> Епископът казва : „ Трябва да се грижим за паството не като бием камбаните в църквата , а като звъним на вратите на хората . “
(trg)="8"> “ Pastorkunaqa iglesiapi campanata tocananchismantaqa runakunaq punkuntan takananchis ” , nispa .

(src)="10"> Цената на черно на рог от носорог , използван за медицински цели , се е увеличила до 65 000 долара за килограм .
(trg)="9"> Pakallapi hampipaq vendesqanku rinoceronteq waqranmi astawan valepushan , kunanqa huk kilollan 65.000 dólares valen .

(src)="11"> През 2011 г . само в Южна Африка бракониери са убили 448 носорози .
(trg)="10"> Chaymi 2011 watapi Sudáfrica ladollapi 448 rinocerontekunata wañuchirqanku .

(src)="12"> В търсене на ценната стока крадци са прониквали в музеи и аукционни къщи в Европа .
(trg)="11"> Hinaspapas suwakunan museokunaman , imaymana vendenanku wasikunaman ima haykurqanku waqrakunata maskhaspa .

(src)="13"> Застрашени са дори носорозите в европейските зоопаркове .
(trg)="12"> Chaysi Zoológico nisqakunapi kaq rinocerontekunata allinta cuidashanku .

# bg/102013002.xml.gz
# quz/102013002.xml.gz


(src)="1"> ЗА СЕМЕЙСТВОТО | ВЪЗПИТАВАНЕ НА ДЕЦАТА
(trg)="1"> FAMILIAKUNAPAQ YANAPAYKUNA | WAWAKUNATA UYWASPA

(src)="2"> Когато е било малко , детето ти е говорело за всичко с тебе .
(trg)="2"> Wawallaraq kashaspaqa lliwtan willaq kasunki , wayna kapuspan ichaqa manaña imatapas willasunkichu .

(src)="3"> Но сега , когато е в пубертета , вече не споделя нищо .
(trg)="3"> Paywan rimayta munaqtiykin , “ ari ” , “ manan ” nispalla kutichisunku otaq phiñakuspa wasiykipi ch’aqwata hatarichin .

(src)="5"> Ти обаче можеш да се научиш да разговаряш с подрастващото си дете .
(trg)="4"> Ichaqa ama pisi kallpayaychu , atillankin wayna wawaykiwan parlariyta .

(src)="6"> Но първо обърни внимание на две причини , които може да пораждат проблема .
(trg)="5"> Chaypaqqa ñawpaqtan entiendenayki imarayku wawakuna chhaynaman tukupusqankuta .

(src)="7"> Желанието за независимост .
(trg)="6"> *
(trg)="7"> Paykunallamanta ruwayta munasqankurayku .

(src)="8"> За да стане отговорна личност , детето ти трябва постепенно да се научи да се справя с трудностите в живота .
(trg)="8"> Huk wayna allin poqosqa runaman tukupunanpaqqa pasajero hina kasqanmantan pisi - pisimanta choferman hina tukupunqa , millay carreterakunapitaq manejanan kanqa .

(src)="9"> Разбира се , някои младежи искат повече свобода , отколкото им се полага .
(trg)="9"> Chaymi wakin waynakuna paykunallamantaña imatapas ruwayta munanku , wakin tayta - mamakunataq nishuta hark’apunku .

(src)="10"> От друга страна , някои родители дават прекалено малко свобода на децата си .
(trg)="10"> Chhaynata mana entiendenakuqtinkun ch’aqwaykuna hatarin .

(src)="11"> Напрежението , което възниква впоследствие , може да се отрази отрицателно както на родителите , така и на младежите .
(trg)="11"> Chaymanta quejakuspan 16 watayoq Braulio * nin : “ Tayta - mamayqa ima ruway munasqaytapas nishutan harkakuwan , 18 watayoq kaqtiy hinallata hark’akuwanqaku chayqa wasiymantan ripusaq ” , nispa .

(src)="12"> Брад * , който е на 16 години , се оплаква : „ Родителите ми се опитват да контролират всичко в живота ми .
(trg)="12"> Huk hinataña yuyaykusqankurayku .
(trg)="13"> Huch’uy wawakunaqa manan sasapaqchu imatapas qhawarinku , paykunapaqqa tukuypas yanawan yuraqwan kanman hinallan .

(src)="13"> Ако не ми дадат повече свобода , преди да навърша 18 , ще се изнеса ! “
(trg)="14"> Waynakunan ichaqa sasa entiendena kaqkunapi yuyaykunku , chaytaqmi yanapanqa allin yuyayniyoq waynaman tukupunanpaq .

(src)="14"> Абстрактното мислене .
(trg)="15"> Rikusunchis imaynas chay kasqanta .

(src)="15"> Обикновено за малките деца всичко е или черно , или бяло , докато много младежи разбират , че нещата в живота са по – сложни , тоест имат и сиви нюанси .
(trg)="16"> Wawakunaqa manan imamantapas sasachakunkuchu , huk maman galletata iskayman p’akispa hukta huk wawanman qon huktataq wawqechanman , chaytan paykunaqa chaninpaq qhawarinku .

(src)="16"> Това е важен аспект на абстрактното мислене и им помага да придобият добра преценка .
(trg)="17"> Waynakunan ichaqa huk hinamantaña imachus chanin kay kasqanta qhawarinku .

(src)="18"> В този случай справедливостта се свежда само до математическа формула .
(trg)="18"> Allin reparaq kaymi yanapanqa chhayna sasa entiendena kaqkunata entiendenanpaq .

(src)="19"> Младежите обаче осъзнават , че това понятие включва повече .
(trg)="19"> Ichaqa chay reparaq kasqanmi tanqaykunman qankuna contra hatarinanpaq .

(src)="22"> Опитвай се да водиш непринуден разговор .
(trg)="20"> Atikusqanman hina rimapayay .

(src)="23"> Възползвай се от моментите в спокойна обстановка .
(trg)="21"> Familia ukhupi thak kay kashaqtinmi rimawaqchis .

(src)="24"> Например някои родители са забелязали , че децата им са по – склонни да споделят с тях , докато вършат домакински задачи или докато пътуват с колата , тъй като тогава не се налага да говорят лице в лице .
(src)="25"> ( Библейски принцип : Второзаконие 6 : 6 , 7 )
(trg)="22"> Wakin tayta - mamakunaqa uya - uyapura wawankuwan parlarinankumantaqa wasipi ruwanakunata kuska ruwaspa , carropi viajashaspan parlarinku , chaymi paykunataqa yanapan ( Bibliaq yachachikuynin : Deuteronomio 6 : 6 , 7 ) .

(src)="26"> Бъди кратък .
(trg)="23"> Imachus ninallaykita niy .

(src)="27"> Не е нужно да водиш дълги спорове , за да наложиш мнението си .
(trg)="24"> Yuyaymanachiyta munaspaqa ama ch’aqwata hatarichinaykikamachu rimapayay .

(src)="28"> Вместо това кажи какво имаш предвид и спри дотам .
(trg)="25"> Imachus ninallaykita nispa upallapuy .

(src)="30"> Когато остане само , то може да разсъждава над думите ти .
(src)="31"> ( Библейски принцип : Притчи 1 : 1 – 4 )
(trg)="26"> Chay qhepamanñan sapallan kashaspa nisqaykita yuyarispa chaykunapi yuyaymananqa , chaypaqqa tiempotan qonayki ( Bibliaq yachachikuynin : Proverbios 1 : 1 - 4 ) .

(src)="32"> Слушай и проявявай добра преценка .
(trg)="27"> Uyariq kay amataq sinchita hark’aychu .

(src)="33"> За да разбереш напълно проблема , изслушвай внимателно детето си , без да го прекъсваш .
(trg)="28"> Imachus yuyaykusqanta allinta entiendenaykipaqqa makilla uyariy .
(trg)="29"> Rimanaykipaq tupasuqtiykitaq ama sinchita imatapas hark’akuspalla kutichiy .

(src)="34"> Когато отговаряш , проявявай добра преценка .
(trg)="30"> Sichus sasa kamachikuykunata churanki chayqa pakallapin imatapas ruwayta qallarinqa .

(src)="35"> Ако прекалено стриктно се придържаш към правилата , детето ще си търси „ вратички “ в тях .
(trg)="31"> Huk qelqan nin : “ Chaymi waynakuna pakallapi huk hinamanta kawsapunku .

(src)="36"> В книгата „ Поддържай добри взаимоотношения с подрастващото си дете “ се казва : „ В тези случаи децата водят двойствен живот — казват на родителите си онова , което искат да чуят , а зад гърба им правят каквото си искат . “
(trg)="32"> Tayta - mamakuna imatachus uyariyta munanku chayllatan willanku sapanku kaspataq tukuy munasqankuta ruwanku ” , nispa ( Sapakutilla wayna wawaykiwan parlay , inglés simipi ) .

(src)="37"> ( Библейски принцип : Филипяни 4 : 5 )
(trg)="33"> ( Bibliaq yachachikuynin : Filipenses 4 : 5 . )

(src)="38"> Запазвай спокойствие .
(trg)="34"> Ama usqhayllaqa phiñakuychu .

(src)="39"> Кери , която е на юношеска възраст , споделя : „ Когато с майка ми не сме на едно мнение , тя се засяга от всяка моя дума , което много ме ядосва и разговорът прераства в спор . “
(trg)="35"> Kari sutiyoq sipasmi willakun : “ Mamaywan rimayta mana tupachiqtiykuqa sientekunmi ima nisqaywanpas , chaymi ñoqapas phiñakullanitaq chay qhepamantaq ch’aqwa hatarin ” , nispa .

(src)="40"> Недей да отговаряш прибързано , а покажи с думите си , че разбираш как се чувства детето ти .
(trg)="36"> Usqhaylla phiñakunaykimantaqa wawaykipi interesakusqaykita rikuchiy .

(src)="41"> Например , вместо да кажеш „ Няма за какво да се тревожиш “ , кажи „ Разбирам какво те притеснява “ .
(src)="42"> ( Библейски принцип : Притчи 10 : 19 )
(trg)="37"> “ ¡ Chaymantachu llakikunki ! ” , nispa ninaykimantaqa niwaqmi : “ Entiendenin imayna sientekusqaykita ” , nispa ( Bibliaq yachachikuynin : Proverbios 10 : 19 ) .

(src)="43"> Стреми се да напътстваш , а не да нареждаш .
(trg)="38"> Yanapay sasachakuyninta allichananpaq .

(src)="44"> Абстрактното мислене на подрастващото ти дете подобно на мускулите изисква упражнения .
(trg)="39"> Waynakuna reparaq kayta yachayninkuqa cuerponchis kallpayoq kananpaq ejercicio ruwaymanmi rikch’akun .

(src)="45"> Затова , когато детето ти е изправено пред някакъв проблем , не прави „ упражненията “ вместо него .
(trg)="40"> Wawayki ima sasachakuypipas tarikuqtinqa pay kikinmi allichanan , manan qanchu paypa rantinpi “ ejerciciota ruwanayki ” .

(src)="46"> Когато обсъждате въпроса , му позволи да даде предложения .
(trg)="41"> Chay sasachakuymanta wawaykiwan parlarispa yanapay pay kikinmanta imayna allichayta qhawarinanpaq .

(src)="48"> Обмисли ги за ден – два и после ми кажи коя от тях предпочиташ и защо . “
(src)="49"> ( Библейски принцип : Евреи 5 : 14 )
(trg)="42"> Imakunachus ruway atikusqanta qhawariqtintaq niwaq : “ Iskay p’unchayta hina chaykunapi yuyaykuy chay qhepamantaq rimasun imachus decidesqaykimanta ” , nispa ( Bibliaq yachachikuynin : Hebreos 5 : 14 ) .

(src)="50"> Имената в статията са променени .
(trg)="43"> Kay temapi waynakunallamanta rimashan chaypas , sipaskunatapas yanapanqan .

(src)="51"> „ Нека всеки човек бъде бърз да слуша , а бавен да говори и бавен да се гневи . “
(trg)="44"> Sutikunan cambiakun .
(trg)="45"> “ Llapaykichis usqhaylla uyariq kaychis , ichaqa allin yuyaywan rimaychis , amataq usqhayllachu phiñakuychis . ”

(src)="52"> „ Мекият отговор укротява яростта . “
(trg)="46"> “ Llamp’u simiwan kutichikuqqa phiñakuytan thasnun . ”

(src)="53"> „ Не дразнете децата си , но ги възпитавайте с нежност чрез истинско християнско обучение и съвети . “
(trg)="47"> ( Proverbios 15 : 1 )
(trg)="48"> “ Wawaykichista ama phiñachiychischu aswanpas kasuchikuspa uywaychis , Señormanta yachachispa . ”

(src)="54"> Искаш ли родителите ти да ти дават повече свобода ?
(trg)="49"> ¿ Munankichu tayta - mamayki ima ruwanaykipaqpas permiso qonasuykita ?

(src)="55"> Иска ли ти се те наистина да те разбират ?
(trg)="50"> ¿ Astawan entiendenasuykitachu munanki ?

(src)="59"> Говори открито .
(trg)="51"> Qanmantan chayqa kanqa .

(src)="60"> Ако си потаен , те няма да ти имат пълно доверие , а доверието е ключът към придобиването на повече свобода .
(trg)="52"> Chaypaqqa sonqoykita kicharispan willanayki imakuna sucedesqasuykita .

(src)="61"> Извод : Не оставяй само родителите ти да започват разговора .
(trg)="53"> Sichus mana llapantachu willanki chayqa manan qanpi confianqakuchu , confianza mana kaqtinqa manan ima ruwanaykipaqpas permisota qosunkikuchu .

(src)="62"> Ти също поемай инициативата .
(trg)="54"> Ama ch’inllaqa uyariychu rimasqankuta .

(src)="64"> Ако не си съгласен с нещо , се научи как да се изразяваш с уважение .
(trg)="55"> Qanpas imatachus p’unchaypi ruwarqanki chaykunata willay , tapuytaq paykunatapas imatachus ruwasqankumanta .

(src)="65"> Умението да общуваш ще ти е от полза и в бъдеще .
(trg)="56"> Imamantapas quejakuyta munanki chayqa respetowan rimariy .