# bfi/2015920.xml.gz
# tzo/2015920.xml.gz


(src)="1"> Table of Contents
(trg)="1"> Saʼobil

(src)="2"> © 2015 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
(trg)="2"> © 2015 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania

(src)="3"> Jehovah , the God of Communication
(trg)="3"> Tskʼoponutik li Jeovae

(src)="4"> PAGE 4
(trg)="4"> PAJINA 4

(src)="5"> A Living Translation of God’s Word
(trg)="5"> Jlik Vivlia ti toj lek jelubtasbile

(src)="6"> PAGE 9
(trg)="6"> PAJINA 9

(src)="7"> Use the Power of Your Tongue for Good
(trg)="7"> Toj tsots yip li jkʼopojeltike : skʼan lek jtunestik

(src)="8"> PAGE 18
(trg)="8"> PAJINA 18

(src)="9"> Jehovah Will Sustain You
(trg)="9"> Chchabiutik Jeova kʼalal iputike

(src)="10"> PAGE 23
(trg)="10"> PAJINA 23

(src)="11"> ▪ Jehovah , the God of Communication
(trg)="11"> ▪ Tskʼoponutik li Jeovae

(src)="12"> ▪ A Living Translation of God’s Word
(trg)="15"> ▪ Toj tsots yip li jkʼopojeltike : skʼan lek jtunestik

(src)="13"> For thousands of years , Jehovah has communicated with his servants in various languages .
(trg)="16"> Li jkʼopojeltike jaʼ jun matanal ti ep sbalil yakʼojbutik li Jeovae .

(src)="14"> These articles show that his use of different languages has not hindered his communication with man .
(trg)="17"> Li xchanobil liʼe chakʼ kiltik kʼu yuʼun tsots skʼoplal ti jnaʼtikuk bakʼin skʼan xijkʼopoje , ti kʼusi xuʼ xkaltike xchiʼuk ti kʼuxi xuʼ xkaltike .

(src)="15"> We will also see how the New World Translation , including the 2013 revision , has been a powerful tool to sanctify God’s name and to make his will known .
(trg)="18"> Jech xtok , tstij koʼontontik yoʼ jchanbetik li stalelal Jesuse xchiʼuk jtunes jkʼopojeltik sventa xkichʼtik ta mukʼ Dios xchiʼuk yoʼ jkoltatik li yantike .

(src)="16"> ▪ Use the Power of Your Tongue for Good
(trg)="19"> ▪ Chchabiutik Jeova kʼalal iputike

(src)="17"> The ability to speak is a marvelous gift from God .
(trg)="20"> Jkotoltik chij - ipajutik .

(src)="18"> This article discusses three aspects of our speech .
(trg)="21"> ¿ Mi xuʼ xpoxtautik ta skʼelobil juʼelal li Jeova jech kʼuchaʼal la spas ta skʼakʼalil Vivliae ?

(src)="19"> It also encourages us to imitate Jesus ’ example in using this powerful gift to honor God and benefit others .
(trg)="23"> Li xchanobil liʼe tstakʼ li sjakʼobiltak taje xchiʼuk tskoltautik sventa jnoptik lek li kʼusi ta jpastike .

(src)="20"> ▪ Jehovah Will Sustain You
(trg)="24"> 3 ¿ Mi xvul ta ajol ?

(src)="21"> We all experience sickness ; hence , how should we view healings recorded in the Bible ?
(trg)="25"> 14 Laj yichʼ tukʼibtasel lek li Traducción del Nuevo Mundo ta inglés ti lokʼ ta 2013

(src)="22"> What should we consider when others make health recommendations ?
(trg)="26"> 28 Jun koʼonton xchiʼuk Dios xchiʼuk ta stojolal li jmeʼe

(src)="23"> This article will help us to answer these questions and to make personal choices .
(trg)="27"> 32 Saʼobil sloʼilal li jkʼel osil ta toyole ta 2015

(src)="24"> COVER : A special pioneer happily shares the good news with a mother and her young ones .
(trg)="28"> TA PAJINA 1 : Jun prekursora espesial xmuyubaj chcholbe mantal jun meʼil xchiʼuk yalabtak .

(src)="25"> Spanish and Guarani are the official languages of the country , and the truth is being spread in both
(trg)="29"> Chcholik mantal ta español xchiʼuk ta guaraní ti jaʼ mas jech chkʼopojik li ta Paraguaye .

(src)="26"> POPULATION
(trg)="30"> JAYIB JNAKLEJETIK :

(src)="27"> PUBLISHERS
(trg)="31"> JAYIB JCHOLMANTALETIK :

# bfi/2015921.xml.gz
# tzo/2015921.xml.gz


(src)="1"> “ Please listen , and I will speak . ” ​ — JOB 42 : 4 .
(trg)="2"> ( JOB 42 : 4 )

(src)="2"> SONGS : 37 , 23
(trg)="3"> KʼEJOJ : 31 , 137

(src)="3"> Why does God simplify how he expresses his thoughts to humans ?
(trg)="4"> ¿ Kʼu yuʼun kʼun ta aʼibel smelolal ti kʼu yelan tskʼoponutik li Jeovae ?

(src)="4"> Why has the use of different human languages not hindered God’s communication with man ?
(trg)="5"> ¿ Kʼu yuʼun maʼuk chmakvan sventa skʼoponutik Jeova ta skoj ti jeltos jkʼoptike ?

(src)="5"> What was the goal of Jehovah’s organization in connection with the New World Translation ?
(trg)="6"> ¿ Kʼu yuʼun la slokʼes Traducción del Nuevo Mundo li s - organisasion Jeovae ?
(trg)="7"> 1 - 3 .

(src)="6"> 1 , 2 . ( a ) Why are God’s language and communication superior to those of man ?
(trg)="8"> 1 ) ¿ Kʼu yuʼun mu xkoʼolaj li jkʼopojeltik xchiʼuk ti kʼu yelan tskʼoponutik li Jeovae ?

(src)="7"> THE eternal God created intelligent beings with whom to share life and happiness .
(trg)="9"> 2 ) ¿ Kʼusi ta jchantik li ta xchanobil liʼe ?
(trg)="10"> ¿ KʼU YUʼUN la spas anjeletik xchiʼuk krixchanoetik li Jeovae ?

(src)="8"> The apostle John referred to God’s first companion as “ the Word ” and “ the beginning of the creation by God . ”
(trg)="11"> Yuʼun tskʼan ti akʼo skʼupin xkuxlejalik eke ( Salmo 36 : 9 ; 1 Timoteo 1 : 11 ) .
(trg)="12"> Li baʼyel kuxlejal la spase jaʼ li Jesuse , ti « Kʼop » xi chalbe sbi li jtakbol Juane .

(src)="9"> Jehovah God communicated his thoughts and feelings to this firstborn Son .
(trg)="13"> Li Jeovae chalbe Jesus skotol li kʼusitik tsnope xchiʼuk ti kʼu yelan chaʼi sbae .

(src)="10"> The apostle Paul speaks of ‘ the tongues of angels , ’ a heavenly form of communication superior to human language . ​ — 1 Cor .
(trg)="14"> Li Pabloe laj yal ti tskʼopon sbaik ek li anjeletike xchiʼuk ti oy la skʼop stukike .
(trg)="15"> Pe li skʼopike mi jaʼuk xkoʼolaj kʼuchaʼal li skʼop krixchanoetike .

(src)="11"> 13 : 1 .
(src)="12"> Jehovah has intimate knowledge of billions of intelligent creatures , earthly and heavenly .
(trg)="16"> Li Jeovae xojtikin lek li anjeletik spasojan ti ta smiyonal noʼox oye xchiʼuk xojtikin lek li krixchanoetik xtoke .

(src)="13"> At any given moment , countless individuals may be praying to him in many languages .
(trg)="17"> Akʼo mi ta smiyonal noʼox buchʼutik tspasik orasion , chaʼi li Jeovae .

(src)="14"> Not only does he listen to those prayers but he simultaneously gives direction to and communicates with heavenly beings .
(trg)="18"> Pe maʼuk noʼox taje , yuʼun mu ventauk kʼusi kʼopal ta jkʼopontik , chaʼibutik .

(src)="15"> To accomplish this , his thoughts , language , and communication must be vastly superior to those of humans .
(trg)="19"> Kʼalal yakal chchikinta j - orasiontike , tsbeiltas xchiʼuk tskʼopon xtok li anjeletike .

(src)="16"> ( Read Isaiah 55 : 8 , 9 . )
(trg)="20"> Spas yuʼun skotol taje , yuʼun ti kʼu yelan tsnop xchiʼuk tskʼoponutike mu xkoʼolaj kʼuchaʼal ta jnoptik xchiʼuk ti kʼu yelan chijkʼopoje ( kʼelo Isaías 55 : 8 , 9 ) .

(src)="17"> Clearly , when Jehovah communicates with humans , he simplifies how he expresses his thoughts so that man can understand them .
(trg)="21"> Yoʼ xkaʼitik li kʼusi chalbutike , kʼun ta aʼibel smelolal ti kʼu yelan tskʼoponutike .

(src)="19"> We will now consider how this all - wise God has taken steps to ensure clear communication with his people throughout history .
(trg)="22"> Li ta xchanobil liʼe ta jchantik ti jamal tajek xkaʼitik ti kʼu yelan tskʼoponutik li Jeovae .

(src)="20"> We will also see how he adapts the means of communication according to the need and circumstances .
(trg)="23"> Jech xtok , ta jchantik ti tsjelilan kʼu yelan tskʼoponutik ta skoj ti chjel batel li kuxlejale .

(src)="21"> ( a ) What language did Jehovah use to communicate with Moses , Samuel , and David ?
(trg)="24"> 1 ) ¿ Kʼusi kʼopal la stunes Jeova sventa skʼopon li Moises , Samuel xchiʼuk Davide ?

(src)="22"> ( b ) What does the Bible contain ?
(trg)="25"> 2 ) ¿ Kʼusi chalbe skʼoplal li Vivliae ?

(src)="23"> Jehovah communicated with Adam in the garden of Eden , using human language .
(trg)="26"> Yaʼeluke ta voʼneal evreo kʼop la skʼopon Adan li Jeovae .

(src)="24"> God likely did so in an ancient form of Hebrew .
(trg)="27"> Ta mas tsʼakale jaʼ jech la skʼopon xtok li Moises , Samuel xchiʼuk David sventa chakʼbe snaʼ li kʼusi tsnope .

(src)="25"> He later made his thoughts known to Hebrew - speaking Bible writers , such as Moses , Samuel , and David , and they expressed these thoughts in their own words and style .
(trg)="28"> Vaʼun jaʼ xa la stsʼiba ta skʼop stukik xchiʼuk la xcholik ta tsʼibael ti kʼu yelan lek chilike .
(trg)="29"> Jech xtok , la stsʼibaik li kʼusi jujupʼel albatik yuʼun Jeovae xchiʼuk li kʼusitik kʼot ta pasel ta steklumale .

(src)="26"> Besides recording direct statements from God , they told of his dealings with his people , including accounts of their faith and love as well as those that revealed their failings and unfaithfulness .
(trg)="30"> Li Vivliae chalbe skʼoplal xchʼunel yoʼonton li yajtuneltak Diose xchiʼuk li kʼanelal yuʼunike .

(src)="27"> All this information is of great value today . ​ — Rom .
(trg)="31"> Maʼuk noʼox taje , yuʼun chalbe skʼoplal xtok li spaltailike xchiʼuk li smulike .

(src)="28"> 15 : 4 .
(trg)="32"> Taje laj yichʼ tsʼibael sventa jtabetik sbalil ta jkuxlejaltik .

(src)="29"> Did Jehovah insist that his people use only Hebrew ?
(trg)="33"> ¿ Kʼu yuʼun maʼuk noʼox la stunes evreo kʼop sventa tskʼopon krixchanoetik li Jeovae ?

(src)="30"> Explain .
(trg)="35"> ¿ Kʼu yuʼun ?

(src)="31"> As circumstances changed , God did not restrict his communication with humans to Hebrew .
(trg)="36"> Yuʼun chjelilan batel li kuxlejale .

(src)="32"> After the Babylonian exile , Aramaic became the everyday language of some of God’s people .
(trg)="37"> Jech kʼuchaʼal liʼe , kʼalal koltaatik lokʼel li j - israeletik ta Babiloniae , ep buchʼutik chkʼopojik ta arameo kʼop .

(src)="33"> Perhaps to indicate what was to come , Jehovah inspired the prophets Daniel and Jeremiah and the priest Ezra to record portions of their Bible books in Aramaic . ​ — See the footnotes to Ezra 4 : 8 ; 7 : 12 ; Jeremiah 10 : 11 ; and Daniel 2 : 4 .
(trg)="38"> Jaʼ van yuʼun ti ta arameo kʼop la stsʼibaik jlom li kʼusi akʼbat snaʼik yuʼun Dios li Daniel , Jeremias xchiʼuk Esdrase .
(trg)="39"> *

(src)="34"> How did God’s Word become available in languages other than Hebrew ?
(trg)="40"> ¿ Kʼu yuʼun laj yichʼ jelubtasel ta griego kʼop li Tsʼibetik ta Evreoe ?

(src)="35"> Alexander the Great later conquered much of the ancient world , and common , or Koine , Greek became an international language .
(trg)="42"> Vaʼun li buchʼutik te nakalik li ta lumetik taje , lik kʼopojikuk ta jtos griego ti xaʼi skotol krixchanoetike .

(src)="36"> Many Jews began to speak that language , leading to the translation of the Hebrew Scriptures into Greek .
(trg)="43"> Ep judaetike jaʼ jech lik kʼopojikuk ek , jaʼ yuʼun li Tsʼibetik ta Evreoe laj yichʼ jelubtasel ta griego kʼop , Septuaginta la sbiin .

(src)="37"> This translation , thought to have been done by 72 translators , became known as the Septuagint .
(trg)="45"> Li buchʼutik lek xchanojbeik skʼoplale chalik ti 72 jelubtasej kʼopetik la skolta sbaike .

(src)="39"> Septuagint means “ Seventy . ”
(trg)="46"> * Jlome ta jujupʼel tajek la sjelubtasik .

(src)="41"> This translation is still important , as it gives scholars insight into the meaning of certain obscure Hebrew words and passages .
(trg)="47"> Akʼo mi jelel , li judaetik ti chkʼopojik ta griego xchiʼuk li yajtsʼaklomtak Kristoe jaʼ Skʼop Dios chilik li Vivlia taje .

(src)="44"> What language did Jesus likely use to teach his disciples ?
(trg)="48"> ¿ Kʼusi kʼopal kʼopoj xchiʼuk yajchankʼoptak li Jesuse ?

(src)="45"> When God’s firstborn came to earth , he likely spoke and taught in what the Bible calls Hebrew .
(trg)="49"> Kʼalal ay ta balumil li Jesuse yikʼaluk ta evreo kʼopoj .

(src)="46"> First - century Hebrew was evidently influenced by Aramaic , so Jesus may have used some Aramaic expressions .
(trg)="50"> Yikʼaluk kʼopoj jaypʼeluk ta arameo xtok ti lek ojtikinbile .

(src)="47"> However , he also knew the ancient Hebrew of Moses and the prophets , which was read each week in the synagogues .
(trg)="51"> Jech xtok , xojtikin lek li voʼneal tsʼibetik ta evreo kʼop ti la stsʼibaik li Moises xchiʼuk li j - alkʼopetike , yuʼun li judaetike jujun xemana tskʼelik ti bu tstsob sbaike .

(src)="48"> In addition , Greek and Latin were spoken in Israel .
(trg)="52"> Li vaʼ kʼakʼal xtoke chkʼopojik ta griego xchiʼuk ta latín li krixchanoetike , pe li Vivliae muʼyuk chal mi oy jech kʼopoj li Jesuse .
(trg)="53"> 8 , 9 .

(src)="49"> The Scriptures are silent about whether Jesus also spoke those languages .
(trg)="54"> 1 ) ¿ Kʼu yuʼun ta griego la stsʼibaik jlom livroetik ta Vivlia li junantik jtsʼibajometike ?

(src)="50"> As Christianity spread , why was Greek the primary language used among God’s people ?
(trg)="55"> 2 ) ¿ Kʼusi chakʼ jchantik ta sventa Jeova taje ?

(src)="51"> Jesus ’ early followers knew Hebrew , but after his death , his disciples spoke other languages .
(trg)="56"> Li baʼyel yajchankʼoptak Jesuse ta evreo kʼopojik .

(src)="52"> ( Read Acts 6 : 1 . )
(trg)="57"> Pe kʼalal chamem xaʼox li Jesuse , ep buchʼutik ochik ta yajchankʼoptak ti jelel skʼopike ( kʼelo Echos 6 : 1 ) .

(src)="53"> As Christianity spread , much communication among Christians was in Greek .
(trg)="58"> Mu ta sjaliluke mas xa ep buchʼutik chkʼopojik ta griego , jaʼ jutuk xa li buchʼutik chkʼopojik ta evreoe .

(src)="54"> In fact , the Gospels of Matthew , Mark , Luke , and John , which contain inspired records of what Jesus taught and did , were widely distributed in Greek .
(trg)="59"> Jaʼ yuʼun li Mateo , Markos , Lukas xchiʼuk Juane ta griego xa la stsʼibaik li svunike .

(src)="55"> Thus , the language of many disciples was Greek rather than Hebrew .
(trg)="60"> * Jaʼ jech la stsʼiba skartatak ek li Pablo xchiʼuk li yantike .

(src)="56"> The letters of the apostle Paul and the other inspired books were also distributed in Greek .
(trg)="62"> Akʼo mi jelel jutuk ti kʼu toʼox yelan tsʼibabil li ta Tsʼibetik ta Evreo Kʼope , la xchʼunik ti jaʼ li Skʼop Dios laj yakʼ ta naʼele .

(src)="57"> Some feel that Matthew wrote his Gospel in Hebrew and that it was then translated into Greek , perhaps by Matthew himself .
(trg)="63"> Li buchʼutik la sjelubtasik taje jaʼ jmulavil krixchanoetik , pe jtunel - o kuʼuntik li kʼusitik la spasike .

(src)="58"> What does this indicate about Jehovah ?
(trg)="64"> ¿ Kʼusi chakʼ jchantik taje ?

(src)="61"> Thus , the work of imperfect human translators became part of the inspired Word of God , a God who does not favor one culture or language over another . ​ — Read Acts 10 : 34 .
(trg)="65"> Jaʼ ti mu ventauk kʼusi skʼopik o stsʼunbalik li krixchanoetike , koʼol chil li Jeovae ( kʼelo Echos 10 : 34 ) .

(src)="62"> What can we conclude about Jehovah’s making his Word available to people ?
(trg)="66"> ¿ Kʼusi tspas Jeova sventa tskʼoponutik ?

(src)="64"> He does not insist that we learn a specific language in order for us to get to know him or his purposes .
(trg)="67"> Laj xa jchantik ti tsjelilan kʼu yelan tskʼoponutik Jeova ta skoj ti chjel batel li kuxlejale .

(src)="65"> ( Read Zechariah 8 : 23 ; Revelation 7 : 9 , 10 . )
(trg)="68"> Muʼyuk tsujutik sventa jchantik jtosuk kʼop sventa xkojtikintik o sventa xkaʼibetik smelolal li kʼusitik snopoj tspase ( kʼelo Zacarías 8 : 23 ; Apokalipsis 7 : 9 , 10 ) .