# bas/2018240.xml.gz
# bzj/2018240.xml.gz


(src)="1"> 3 Ba nti bomede nkikip ni ñem wap wonsôna ​ — I Madagaskar
(trg)="1"> 3 Dehn Mi Wilin fi Goh Help Owt — Da Madagascar

(src)="2"> 7 ‘ A nti ntombok mut ngui ’
(trg)="2"> 7 “ Hihn Gi Schrent tu di Wan Weh Taiyad ”

(src)="3"> Ngéda mandutu ma niñ ma nyuu bés , kii di nla boñ ?
(trg)="3"> Weh wi ku du wen wi feel laik di prablemz eena laif da tu moch fi deel wid ?

(src)="4"> I yigil ini i mpôdôl inyu pes kaat i nwii 2018 , i ñunda ki inyuki di nlama nwas le Yéhôva a lédés bés , ni lelaa a ga boñ hala .
(trg)="4"> Dis aatikl wahn diskos wi yaateks fi 2018 , wai wi need fi alow Jehoava fi schrentn wi , ahn how hihn wahn schrentn wi .

(src)="5"> 12 Adna ilam ngéda Mbigda nyemb Yésu
(trg)="5"> 12 Di Memoaryal Yoonait Wi

(src)="6"> Mbigda i nyemb Kristô i di mbéna tégbaha hiki nwii , i ga ba hilo hi ngwa jôn 31 , i sôñ Matumb , 2018 .
(trg)="6"> Dis yaa , di Memoaryal wahn bee pahn Satideh Maach 31 , 2018 .
(trg)="7"> How wi ku pripyaa fahn now fi dis ivent ?

(src)="7"> Lelaa di nla bôdôl kôôba nano inyu jam li , lelaa di nla ôt nseñ i ba ha , ni lelaa Mbigda i di ntégbaha hiki nwii i nhôñôs maada malam ipôla bagwélél ba Djob ba nkoñ isi wonsôna ?
(trg)="8"> How wi wahn benifit if wi goh ?
(trg)="9"> Ahn how di Memoaryal yoonait aala Jehoava Witnisiz aal oava di werl ?

(src)="8"> Di wan mandimbhe munu yigil ini .
(trg)="10"> Fain owt di ansa dehn eena dis aatikl .

(src)="9"> 17 Inyuki di nlama ti i nwet a gwé gwom gwobisôna ?
(trg)="11"> 17 Wai Wi Giv Bak tu di Wan Weh Ga Evriting ?

(src)="10"> I gwom gwobisôna di gwé , bi nlôl ni Yéhôva .
(trg)="12"> Evriting weh wi ga da fahn Jehoava .

(src)="11"> Ndi a mbem le di gwélél moni nwés , inyu nit nson u ntôñ i len ini .
(trg)="13"> Bot ih gi wi di apachooniti fi giv bak tu hihn , fi yooz weh wi ga fi sopoat ih aaganaizayshan .

(src)="12"> I yigil ini i ga unda bés inyuki ni lelaa di nla ôt nseñ i ti Yéhôva lipém ni tik yés gwom .
(trg)="14"> Wai wi fi giv tu Jehoava ?
(trg)="15"> How wi wahn benifit wen wi aana hihn wid aal weh wi gat ?

(src)="13"> 22 Umbe ntén gwéha u nlona bañga maséé ?
(trg)="16"> 22 Weh Kaina Lov Mek Wi Feel Reeli Hapi ?

(src)="14"> 27 Maselna ipôla ba ba ngwélél Yéhôva ni ba ba ngwélél bé nye
(trg)="17"> 27 Si di Difrens Bitween di Raichos ahn di Wikid

(src)="15"> Yigil bisu ikété gwigil bini , i ga pôdôl lelaa bañga maséé i nlôl ni njel gwéha inyu Djob , ndi he inyu mintén mi gwéha mi malôga bé , mi mi nlôôha nene i “ dilo di nsôk . ”
(trg)="18"> Wi wahn laan fahn di fos aatikl dat di onli way fi bee reeli hapi da fi lov Gaad , noh fi lov di ada tingz weh peepl eena “ di laas dayz ” lov .

(src)="16"> ( 2 Timôtéô 3 : 1 ) Yigil i nyônôs iba , i ntoñol lelaa bilem bi bôt ba dilo di nsôk tini bi nlôôha ba mahéñha ni bilem bi bagwélél ba Djob .
(trg)="19"> ( 2 Tim .
(trg)="20"> 3 : 1 ) Di sekant aatikl lis aaf som a di wayz how Gaad peepl difrent fahn moas peepl tudeh .

(src)="17"> 32 Baa u yik hala ?
(trg)="21"> 32 Yu Mi Noa ?

# bas/2018241.xml.gz
# bzj/2018241.xml.gz


(src)="1"> SILVIANA , nsañal nu 27 nwii a nkal le : “ Ngéda me bé nok miñañ mi mawanda mem ma ma nsal i het ngôñ basañal i yé keñi , yak me me bééna ngôñ i noode maséé ma .
(trg)="1"> WAHN painyaa eena ih 20ʼs weh mi naym Sylviana seh : “ Wen Ah lisn tu aala di ekspeeryens fahn mi fren dehn weh di serv eena wahn difrent ayrya , Ah kyaahn wayt fi goh feel da saym hapinis tu .

(src)="2"> Ndi me bé hoñlak le i bôlô ikeñi i , i nloo me . ”
(trg)="2"> Bot , Ah feel frayd dat Ah wahn kyaahn goh help owt sohnweh els . ”

(src)="3"> Baa yak we u ma nôgda nlélém kiki Silviania ?
(trg)="3"> Yoo feel di saym way laik Sylviana sohntaim ?

(src)="4"> Baa yak we u nyamnda ni ngôñ i sal het ngôñ batéé likalô i yé , ndi u badbaga too w’a la yônôs njômbi i ?
(trg)="4"> Yoo waahn goh serv sohnweh weh need help eena di minischri bot wanda if yu wahn eva reech da goal ?

(src)="5"> Ibale ñ , u tomb bañ !
(trg)="5"> If dis da yu sichuwayshan , ga korij !

(src)="6"> Dikôô di lôk kéé yés i bôda ni i bôlôm di bi la yémbél mandutu ma ma bé tuga bo i kéñbaha likalô jap , ni mahôla ma Yéhôva .
(trg)="6"> Jehoava di help towznz a bradaz ahn sistaz fi deel wid prablemz weh mait stap dehn fahn du moa eena dehn minischri .

(src)="7"> Inyu yi lelaa Yéhôva a bi néhne bahogi njel , di yuuga le loñ Madagaskar , ôn i nyônôs ina i nkoñ isi , inyu bikeñi gwé .
(trg)="7"> Fi fain owt how Jehoava help dehn , mek wi vizit Madagascar , di foat bigis ailan pahn di ert .
(trg)="8"> Lata peepl eena dis paat a Africa lov ahn rispek di Baibl .

(src)="8"> Munu jôm li nwii li ntagbe , iloo 70 ma batéé likalô ni basañal ba ba nyamnda ni nson likalô ba nlôl i 11 biloñ * inyu sal munu loñ Afrika ini , i het likalô li nhol ngandak , ni het libim li bôt li ndiihe Bibel .
(trg)="9"> Joorin di paas ten yaaz , moa dan 70 poblishaz ahn painyaaz fahn 11 difrent konchri * gaahn serv deh .

(src)="9"> Ni ki le , ngandak batéé likalô ba loñ i bi neebe ke i tjam ñañ nlam i ôn ikeñi i Madagaskar .
(trg)="10"> Ahn wahn lata di poblisha dehn fahn rait deh mi wilin fi moov soh dat dehn ku help owt eena di preechin werk pahn dis ailan .

(src)="10"> Di kwel ni ndék mu ipôla yap .
(trg)="11"> Mek wi laan bowt som a dehn .

(src)="11"> Perrine bo Louis
(trg)="12"> Perrine ahn Louis

(src)="12"> Louis bo Perrine , babiina ba ba gwé yom kiki bo 30 nwii ni jam , ba bi nyodi i Pulasi inyu ke Madagaskar .
(trg)="13"> Louis ahn Perrine , wahn kopl eena dehn 30ʼs , mi moov fahn France tu Madagascar .

(src)="13"> Ibôdôl behee , ba bééna mahoñol i ke loñ ipe inyu kéñbaha nson wap , ndi Perrine a bé kon woñi .
(trg)="14"> Fi yaaz , dehn mi - di tink bowt moov ahn du moa eena dehn minischri , bot Perrine kudn mek op ih main .

(src)="14"> A ntoñol le : “ Me bé kon woñi i ke homa me nyi bé .
(trg)="15"> Shee seh : “ Ah mi frayd fi goh da wahn plays weh Ah noh noa .

(src)="15"> Hala a tééñgaga me i yi le m’a yék lihaa jem , likoda jem , ndap yem , bahoma ni mam me bi meya .
(trg)="16"> Ah mi frayd fi lef mi famili , kangrigayshan , hows , aala di plays dehn weh Ai noa , ahn how wi yoostu liv .

(src)="16"> Ndi i pot maliga , mam ma , ma bé lôôha kônha me woñi , kayéle me bé lama yémbél woñi u . ”
(trg)="17"> Da mee stap mi oanself sayka weh Ah mi - di wori soh moch . ”

(src)="17"> I nwii 2012 , Perrine a bi yoñ makénd mé , nye ni Louis ba ke .
(trg)="18"> Wel , eena 2012 , Perrine ahn Louis moov .

(src)="18"> Lelaa a bi nôgda mbus ngéda ?
(trg)="19"> How shee feel bowt dehn disizhan ?

(src)="19"> “ Ngéda me nun mbus i len ini , me nla kal le makidik ma , ma bi lédés hémle yem , mu kii me bi tehe woo u Yéhôva i niñ yés . ”
(trg)="20"> Shee seh : “ Now , wen Ah luk bak , Ah ku si how Jehoava mi werk tingz owt fi wi ahn dat mi reeli schrentn wi fayt . ”

(src)="20"> Louis a nkônde le : “ Ni hégda le likoda jés li bisu li Mbigda nyemb Yésu i Madagaskar , jôm li bôt di bé nigil Bibel ni bo ba bi lo ! ”
(trg)="21"> Louis seh : “ Da di fos Memoaryal wi gaahn tu ya , ten a wi Baibl stodiz mi dehdeh ! ”

(src)="21"> Kii i bi ti babiina bana ngui i yén i homa ba bi om bo , ngéda mandutu ma bi kwél bo ?
(trg)="22"> Weh mi help di kopl fi stay eena dehn asainment wen prablemz kom op ?

(src)="22"> Ba bi yemhe Yéhôva ni njel masoohe , le a ti bo ngui i bé béda inyu hônba .
(trg)="23"> Dehn bayg Jehoava eena pryaa fi di schrent fi bayr op .
(trg)="24"> ( Fil .

(src)="23"> ( Filipi 4 : 13 ) Louis a nkal le : “ Di bi nôgda le Yéhôva a bi timbhe masoohe més , a ti ki bés ‘ nsañ u Nyambe . ’
(trg)="25"> 4 : 13 ) Louis seh : “ Wi si how Jehoava ansa wi pryaaz ahn gi wi ‘ fi hihn pees .

(src)="24"> Ni hala nyen di bi la pam i bok mis i maséé nson wés u bé lona bés .
(trg)="26"> ʼ Wi foakos pahn di hapinis wi geh fahn wi servis .

(src)="25"> Mawanda més ma bé tilna bés bikaat inyu ti bés makénd , ma tilnaga yak bés ni njel internet . ” — Filipi 4 : 6 , 7 ; 2 Korintô 4 : 7 .
(trg)="27"> Ahn wi fren dehn fahn bak hoam sen e - mayl ahn letaz tu wi fi inkorij wi noh fi giv op . ” — Fil .
(trg)="28"> 4 : 6 , 7 ; 2 Kor .

(src)="26"> Yéhôva a bi lôôha sayap hônba Louis bo Perrine ba bi unda .
(trg)="29"> 4 : 7 .
(trg)="30"> Jehoava mi bles Louis ahn Perrine .

(src)="27"> Louis a nkal le : “ I sôñ Biôôm i nwii 2014 , di bi yoñ ngaba i suklu ba nsébél ni Pulasi le École biblique pour couples chrétiens * i loñ Pulasi .
(trg)="31"> Louis seh : “ Eena Aktoaba 2014 , wi gaahn da di Baibl Skool fi Kristyan Koplz * da France .

(src)="28"> I yoñ ngaba mu suklu i , i bééne bés likébla li mbuma ñañ li Yéhôva , li d’a hôya bé . ”
(trg)="32"> Dat da - mi wahn gif fahn Jehoava weh wi wahn neva faget . ”

(src)="29"> Ngéda suklu i bi mal , ba bi témb ba om babiina ba , i loñ Madagaskar .
(trg)="33"> Da dehn grajuwayshan , dehn mi hapi fi get asain bak tu Madagascar .

(src)="30"> Nadine bo Didier
(trg)="34"> Nadine ahn Didier

(src)="31"> Ngéda Didier bo Nadine , babiina ba ba bé lôl i Pulasi , ba bi nyodi inyu ke i Madagaskar i nwii 2010 , ba bééna yom kiki bo 50 nwii ni jam .
(trg)="35"> Didier ahn Nadine , wahn oalda kopl fahn France , moov tu Madagascar eena 2010 .

(src)="32"> Didier a nkal le : “ Di bé basañal ngéda di bé boñge ba wanda , mbus di néñés bon baa .
(trg)="36"> Didier seh : “ Wi mi painyaa wen wi mi yonga , ahn den wi rayz chree chiljren .

(src)="33"> Ngéda ba bi nañ , ba yila minhôôlak mi bôt , di bi nôgda le di nla ke sal mbok ipe . ”
(trg)="37"> Wen dehn ton adolt , wi staat tu tink bowt goh serv eena wahn nada konchri . ”

(src)="34"> Nadine a nkônde le : “ Ngéda me bé hoñol le me nyék bon bem , me bé kon woñi .
(trg)="38"> Nadine seh : “ Ah neva waahn deh faar fahn mi chiljren , bot dehn tel wi : ‘ Noh wori , if unu goh serv eena wahn nada konchri , wi wahn prowd a unu !

(src)="35"> Ndi ba bi kal bés le : ‘ Ibale ni nke nit likalô i loñ ipe , di ga nôgôl bé maséé ! ’
(trg)="39"> ʼ Dis mi reeli inkorij wi fi moov .

(src)="36"> Bibuk bi , bi bi ti bés makénd ngandak i ke .
(trg)="40"> Wi liv faar fahn wi chiljren now , bot wi glad wi ku stil taak tu dehn aal di taim . ”

(src)="37"> To hala kii di yé haa nano ni bon bés , di yé maséé i kwel ni bo hiki ngéda . ”
(trg)="41"> Di peepl dehn fahn Madagascar taak di Malagasy langwij .

(src)="38"> Inyu Didier bo Nadine , nigil hop u Malgache i bééne bo nledek jam ngandak .
(trg)="42"> Da - mi wahn chalenj fi Didier ahn Nadine laan dis langwij .

(src)="39"> Nadine a nkal , a nwemlaga le : “ Di ta ha bé boñge ba 20 ma nwii ni jam . ”
(trg)="43"> Nadine joak rong ahn seh : “ Wi noh deh eena wi 20ʼs nohmoh . ”

(src)="40"> Lelaa ni ba bi boñ inyu pamba ?
(trg)="44"> Soh weh dehn du ?

(src)="41"> Bibôdle , ba bi ke likoda li hop Pulasi .
(trg)="45"> Dehn jain wahn French kangrigayshan fi di biginin .

(src)="42"> Mbus , ngéda ba bi nôgda le ba bé bebee i nigil hilémb hi libôga , ba bi ke likoda li hop u Malgache .
(trg)="46"> Laytaraan , wen dehn mi feel laik dehn ku laan di langwij , dehn jain wahn Malagasy kangrigayshan .

(src)="43"> Nadine a nkal ki le : “ Ngandak bôt di mboma mu nson wés u likalô i ngwés yigil Bibel .
(trg)="47"> Nadine seh : “ Lata peepl wi meet eena di minischri reeli laik stodi di Baibl .

(src)="44"> Ngim mangéda , ba nti bés mayéga inyu mayuuga més .
(trg)="48"> Wahn lata taimz dehn tel wi tanks fi goh stodi di Baibl wid dehn .

(src)="45"> Ngéda bisu , me bé yoñ hala kiki eem .
(trg)="49"> Sohntaim , Ah feel laik Ah di jreem .

(src)="46"> Me ngwés nson wem u nsañal nyono .
(trg)="50"> Ah lov painyaa eena di teritori ya .

(src)="47"> Ngéda me ntôde bikegla , me nkalba le , ‘ kinje loñge jam — Me nke ki likalô len ! ’ ”
(trg)="51"> Wen Ah get op da maanin , Ah tel miself , ‘ Dis soh wandaful , Ah gwehn preech tudeh !
(trg)="52"> ʼ ”

(src)="48"> Didier a mbéna nol , ngeñ a nhoñol bibôdle gwé bi yigil u hop Malgache .
(trg)="53"> Didier staat laaf wen hihn memba di taim ih mi - di fos laan Malagasy .

(src)="49"> A nkal le : “ Me bé béna tégbaha yigil Bibel i likoda , ndi me bé nok bé mandimbhe ma lôk kéé i bôlôm ni i bôda .
(trg)="54"> Ih seh : “ Ah mi - di du mi paat fi di meetin bot Ah neva andastan di ansa dehn fahn di bradaz ahn sistaz .

(src)="50"> Jam jolisôna me bé la kal li bé le : ‘ Me nyéga . ’
(trg)="55"> Di onli ting Ah kuda mi seh da , ‘ Tank yu .

(src)="51"> Lisañ jada , mbus ndimbhe i sita yada , i bet ba bé ba yii nye mbus ba bi bôdôl nik me inyu yis me le ndimbhe yé i bé bé lam .
(trg)="56"> ʼ Wahn taim afta Ah tel wahn sista tanks fi ih ansa , di bradaz weh mi - di sidong bihain shee staat tu mek aal kaina sain tu mi fi mek Ah noa dat di ansa neva karek .

(src)="52"> Me hoo ti mankéé numpe hop inyu boñ le a ti ndimbhe ilam — me nhégda le bebek , a bi ti ndimbhe ilam . ”
(trg)="57"> Soh Ah hori kaal pahn wahn nada brada weh mi gi di karek ansa — wel , at lees Ah mi - di hoap da mi di karek ansa . ”

(src)="53"> I likoda li ndôn li nwii 2005 , Thierry bo nwaa Nadia , ba bi béñge vidéô yada ni hop Pulasi le : “ Poursuivez les objectifs qui honorent Dieu . ”
(trg)="58"> Da wahn kanvenshan eena 2005 , Thierry an ih waif , Nadia , mi si di jrama “ Pursue Goals That Honor God . ”

(src)="54"> Ntuk Bibel u , u u mpôdôl Timôtéô , u bi tihba miñem nwap , u kéñbaha ngôñ yap i sal het ngôñ bagwelnson i bé ngandak .
(trg)="59"> Di jrama mi toch dehn haat ; da mi bowt Timoti .
(trg)="60"> Ih mek dehn reeli waahn goh serv sohnweh els .

(src)="55"> Thierry a nkal le : “ I mamélél ma ntuk u , mu kii di bé bamb moo , me sooga nwaa wem le , ‘ di ke hee ? ’
(trg)="61"> Thierry seh : “ Wen di jrama don , Ah aks mi waif , ‘ Wehpaat wi gwehn ?

(src)="56"> Nwaa wem a kal me le a bé hoñol nlélém jam . ”
(trg)="62"> ʼ Shee seh ih mi - di tink di saym ting . ”

(src)="57"> Mbus ngéda , ba bi bôdôl yoñ bitelbene i yônôs njômbi yap .
(trg)="63"> Lee bit afta dat , dehn staat werk tuwaadz dehn goal .

(src)="58"> Nadia a nkal le : “ Ndék ni ndék , di bi suhus likala jés li niñ , kayéle gwom di bi yégla bi bé kola ndik minkuu mi - na ! ”
(trg)="64"> Nadia seh : “ Wi geh rid a tingz lee bit bai lee bit til aal weh wi oan fit eena foa sootkays ! ”

(src)="59"> I pes waé : Nadia bo Marie - Madeleine I pes walôm : Thierry
(trg)="65"> Faar lef : Nadia ahn Marie - Madeleine ; Faar rait : Thierry

(src)="60"> Ba bi bol i Madagaskar i nwii 2006 , nson wap u bé lémél bo bibôdle .
(trg)="66"> Fahn dehn get da Madagascar eena 2006 , dehn di injai dehn minischri .

(src)="61"> Nadia a nkal le : “ Bôt di bé boma , ba bé ti bés ngandak maséé . ”
(trg)="67"> Nadia seh : “ Di peepl wi meet mek wi feel soh hapi . ”

(src)="62"> Nwii minsamal mbus , babiina ba , ba bi boma ndutu .
(trg)="68"> Siks yaaz layta , dehn fays wahn chalenj .

(src)="63"> Nyañ Nadia le Marie - Madeleine , nu a niñ i Pulasi , a bi kwo , a bôk woo , a babaa ki i ño .
(trg)="69"> Nadia mami , Marie - Madeleine , weh mi liv da France , faal dong ahn brok ih han ahn hert ih hed .

(src)="64"> Ngéda babiina bana ba bi kwel ni dokta li Marie - Madeleine , ba bi bat nyañ le a loo i niñ ni bo i Madagaskar .
(trg)="70"> Afta dehn taak tu di dakta weh mi - di ten tu ahn , dehn aks dehn mami fi kohn liv wid dehn da Madagascar .

(src)="65"> Tolakii a bééna 80 nwii ha ngéda i , a bi neebe nsébla u ni maséé .
(trg)="71"> Eevn doa shee mi 80 yaaz oal , shee gaahn liv wid dehn .

(src)="66"> Lelaa a bi nôgda ?
(trg)="72"> How shee feel fi liv deh ?

(src)="67"> A nkal le : “ Hala a ta bé bun i meya , ndi tolakii me nla ha bé boñ ngandak mam , me yéne likoda nseñ .
(trg)="73"> Ih seh : “ Sohntaim ih haad fi ajos , bot eevn doa Ah kyaahn du moch , Ah stil feel laik Ah di du sohnting eena di kangrigayshan .

(src)="68"> Jam li kônha toi me maséé , li yé le bitelbene bi , bi nhôla bon bem i kônde kena nson wap ni bisu . ”
(trg)="74"> Mi daata an ih hozban ku kantinyu preech eena di minischri ya bikaaz Ah mi kohn liv wid dehn .
(trg)="75"> Dis mek Ah feel reeli hapi . ”

(src)="69"> Riana a yé ti nkwel ni hop u Tandrôi
(trg)="76"> Riana di gi wahn taak eena di Tandroy langwij

(src)="70"> Riana a yé mankéé wada nu a gwé 22 nwii .
(trg)="77"> Riana da wahn brada eena ih erli 20ʼs .

(src)="71"> A bi nañ i Alaôtra Mangôrô , i isi lam i pes likôl i loñ Madagaskar .
(trg)="78"> Hihn da fahn Alaotra Mangoro , di eestan paat a Madagascar .

(src)="72"> A bé yi jam i suklu ngandak , a ban - ga ki ngôñ i kena suklu haa .
(trg)="79"> Ih mi du gud da skool an ih mi waahn goh ferda ih ejukayshan .

(src)="73"> Ndi mbus a bi nigil Bibel , a héñha mahoñol .
(trg)="80"> Bot , afta ih don stodi di Baibl , ih chaynj ih main .

(src)="74"> A nkal le : “ Me bi boñ biliya i hoo meehe suklu yem , me bôn ki Yéhôva le , ‘ ibale me net makékse mem ma nsôk , m’a yila nsañal . ’ ”
(trg)="81"> Ih seh : “ Ah chrai mi bes fi finish hai skool , ahn Ah pramis Jehoava , ‘ If Ah paas mi fainal egzam , Ah wahn staat painyaa .

(src)="75"> Mbus a bi net , Riana a bi yônôs mbônga wé .
(src)="76"> A bi ke sal kiki nsañal ni mankéé numpe , a kôs bôlô i pes ngéda .
(trg)="82"> ʼ ” Wel , Riana kip ih pramis fi chroo ; afta ih grajuayt , ih moov een wid wahn painyaa brada , geh paat - taim werk , ahn staat painyaa .

(src)="77"> A nkal ki le : “ Hala a bé makidik malam me mah bé yoñ . ”
(trg)="83"> Ih seh .
(trg)="84"> “ Da mi di bes disizhan Ah eva mek . ”

(src)="78"> Ndi , lihaa li Riana li bé nok bé inyuki a bi yéñ bé bôlô i nti nye ngandak moni .
(trg)="85"> Bot , Riana relitiv dehn neva andastan wai ih mek dis disizhan .

(src)="79"> A nkal le : “ Pua yem , nyandôm wem , ni manyañ mbômbô yem , bobasôna ba bé gwés le me kena suklu yem ni bisu .
(trg)="86"> Ih mi seh : “ Mi pa , mi onkl , ahn mi aanti mi - di inkorij mi fi goh ferda mi ejukayshan .

(src)="80"> Ndi me bééna bé ngôñ le yom yo ki yo i boñ me le me téé nson wem u nsañal . ”
(trg)="87"> Bot , Ah neva waahn stap painyaa . ”

(src)="81"> Mbus ngim ngéda , Riana a bi bana ngôñ i ke sal i het ngôñ bagwelnson i bé ikeñi .
(trg)="88"> Noh lang afta dat , Riana mi waahn goh serv wehpaat dehn need help eena di minischri .

(src)="82"> Kii i bi tinde nye i bana mahoñol ma ?
(trg)="89"> Weh mek ih waahn du dis ?

(src)="83"> A nkal le : “ Bôt ba wip ba bi jôp libôga jés , ba nibil me ngandak .
(trg)="90"> Ih seh : “ Sohn teef brok eena wi hows ahn gaahn wid evriting weh Ah oan .

(src)="84"> I wip u , u bi hôñlaha me bibañga bi Yésu bini le , di kôhle bésbomede ‘ masôô ma nkus i ngii . ’
(trg)="91"> Ih mek Ah memba weh Jeezas mi seh bowt fi “ sayv op richiz eena hevn . ”