# az/102018012.xml.gz
# fcs/102018012.xml.gz


(src)="1"> © 2017 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
(trg)="1"> © 2017 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania

(src)="2"> Bu nəşr satış üçün nəzərdə tutulmayıb .
(trg)="2"> Ce document ne peut être vendu .

(src)="3"> Könüllü ianələr hesabına dərc edilən bu jurnal Müqəddəs Kitab üzrə ümumdünya maarifləndirmə işinə xidmət edir .
(trg)="3"> Sa diffusion s’inscrit dans le cadre d’une œuvre mondiale d’enseignement biblique rendue possible par des offrandes volontaires .

(src)="4"> İanə etmək üçün www.jw.org saytına daxil olun .
(trg)="4"> Si vous souhaitez faire un don , rendez - vous sur www.jw.org .

(src)="5"> Sitat gətirilən ayələr Müqəddəs Kitabın « Yeni Dünya Tərcüməsi » ndəndir .
(trg)="5"> Sauf indication contraire , les citations de la Bible sont tirées de la version en français moderne La Bible .

# az/102018013.xml.gz
# fcs/102018013.xml.gz


(src)="1"> Mündəricat
(trg)="2"> 1 Comment le trouver

(src)="2"> 3 Xoşbəxtlik nədir ?
(trg)="4"> 3 Santé physique et résilience

(src)="3"> 4 Qane olmaq və səxavət
(trg)="5"> 4 Amour
(trg)="6"> 5 Pardon

(src)="4"> 6 Sağlamlıq və dözüm
(trg)="7"> 6 But dans la vie
(trg)="8"> 7 Espoir

(src)="5"> 8 Məhəbbət
(src)="6"> 10 Bağışlamaq
(trg)="9"> 8 Pour en savoir plus

# az/102018014.xml.gz
# fcs/102018014.xml.gz


(src)="1"> Müqəddəs Kitabda yazılıb : « Nə xoşbəxtdir yolunda kamil olan » ( Zəbur 119 : 1 ) .
(trg)="1"> La Bible dit : « Heureux ceux dont la conduite est irréprochable » ( Psaume 119 : 1 , Bible en français courant ) .

(src)="2"> Bu jurnalda yer alan yeddi məqalədə xoşbəxt olmağa kömək edən etibarlı , zamanın sınağından çıxmış məsləhətlər var .
(trg)="2"> Ces sept articles présentent des conseils qui ont fait leur preuve et qui contribuent dans une large mesure au bonheur .

# az/102018015.xml.gz
# fcs/102018015.xml.gz


(src)="1"> XOŞBƏXTLİK YOLU
(trg)="1"> LE CHEMIN DU BONHEUR

(src)="2"> XOŞBƏXTSİNİZ ?
(trg)="2"> PENSEZ - ​ VOUS ÊTRE HEUREUX ?

(src)="3"> Əgər elədirsə , sizi xoşbəxt edən nədir ?
(trg)="3"> Si oui , qu’est - ​ ce qui vous rend heureux ?

(src)="4"> Ola bilsin , ailəniz , işiniz və ya dini etiqadınız .
(trg)="4"> Votre famille ?
(trg)="5"> Votre travail ?
(trg)="6"> Votre foi ?

(src)="5"> Bəlkə , tezliklə təhsilinizi bitirəcək , yaxşı işə düzələcək və ya yeni avtomobil alacağınıza görə xoşbəxtsiniz ?
(trg)="7"> Vous êtes peut - être dans l’attente de quelque chose qui vous rendra heureux , comme la fin de votre scolarité , un emploi intéressant ou l’achat d’une nouvelle voiture .

(src)="6"> Çoxları hədəflərinə çatanda , yaxud da istədikləri şeyi əldə edəndə xoşbəxtlik duyurlar .
(trg)="8"> Beaucoup de personnes éprouvent un certain bonheur quand elles atteignent un objectif ou obtiennent ce dont elles avaient envie .

(src)="7"> Əfsus ki , bu cür xoşbəxtlik çox vaxt uzun çəkməyən ötəri bir hiss olur .
(trg)="9"> Mais combien de temps ce sentiment dure - ​ t - ​ il ?
(trg)="10"> Il est souvent éphémère , ce qui peut être décevant .

(src)="8"> Bir izahata əsasən , xoşbəxtlik adi məmnunluq hissindən tutmuş güclü sevinc hissinə kimi müxtəlif duyğularla səciyyələnən xüsusiyyətdir və təbii olaraq , insan onun bitməsini istəmir .
(trg)="11"> On définit le bonheur comme un état de bien - être caractérisé par une relative stabilité , par des sentiments allant du simple contentement à une joie de vivre profonde et intense , et par le désir naturel que cet état se prolonge .

(src)="9"> Digər bir izahatda deyilir ki , davamlı hiss olan xoşbəxtlik səyahətin son nöqtəsi yox , özüdür .
(trg)="12"> De plus , étant un état de bien - être durable , le bonheur a été présenté non pas comme une destination ou un but , mais comme un voyage .

(src)="10"> « O vaxt xoşbəxt olacağam ki . . . » deyəndə xoşbəxtliyimizi səyahət boyu dadmaq əvəzinə , sanki sona saxlayırıq .
(trg)="13"> Dire : « Je serai heureux quand . . . » , revient en fait à remettre notre bonheur à plus tard .

(src)="11"> Xoşbəxtliyi yaxşı sağlamlıqla müqayisə etmək olar .
(trg)="14"> Pour illustrer , comparons bonheur et bonne santé .

(src)="12"> Səhhətimizin yaxşı olması üçün düzgün qidalanmaq , idmanla məşğul olmaq və ümumiyyətlə , həyat tərzimizə fikir vermək lazımdır .
(trg)="15"> Comment jouir d’une bonne santé ?
(trg)="16"> En ayant tout au long de sa vie une alimentation équilibrée , une activité physique régulière et de bonnes habitudes de vie .

(src)="13"> Eynilə , xoşbəxt olmaq üçün də müəyyən addımlar atmaq — sağlam prinsiplər əsasında yaşayaraq düzgün həyat yolunda yerimək gərəkdir .
(trg)="17"> Pareillement , le bonheur découle de choix de vie : On est heureux quand on suit le chemin qui consiste à suivre de sages principes dans sa vie .

(src)="14"> Bəs hansı prinsiplər və ya xüsusiyyətlər xoşbəxtliyə aparan yolu səciyyələndirir ?
(trg)="18"> Quels principes de vie et quelles qualités caractérisent le chemin du bonheur ?

(src)="15"> Ən mühüm amilləri araşdıraq :
(trg)="19"> Certains critères sont plus importants que d’autres , mais les suivants sont essentiels :

(src)="16"> QANE OLMAQ VƏ SƏXAVƏT
(trg)="20"> CONTENTEMENT ET GÉNÉROSITÉ

(src)="17"> SAĞLAMLIQ VƏ DÖZÜM
(trg)="21"> SANTÉ PHYSIQUE ET RÉSILIENCE *

(src)="18"> MƏHƏBBƏT
(trg)="22"> AMOUR

(src)="19"> BAĞIŞLAMAQ
(trg)="23"> PARDON

(src)="20"> HƏYATIN MƏNASI
(trg)="24"> BUT DANS LA VIE

(src)="21"> ÜMİD
(trg)="25"> ESPOIR

(src)="22"> Hikmətli kəlmələrlə zəngin olan bir kitabda deyilir : « Nə xoşbəxtdir yolunda kamil olan » .
(trg)="26"> Un livre de sagesse très respecté déclare : « Heureux ceux qui sont intègres dans leur voie » .

(src)="23"> Gəlin xoşbəxtlik yolu barədə danışaq .
(trg)="27"> Examinons maintenant cette « voie » , ou ce chemin du bonheur .

# az/102018016.xml.gz
# fcs/102018016.xml.gz


(src)="1"> XOŞBƏXTLİK YOLU
(trg)="1"> LE CHEMIN DU BONHEUR

(src)="2"> XOŞBƏXTLİYİN VAR - DÖVLƏTDƏN ASILI OLDUĞUNU DÜŞÜNƏN İNSANLARA TEZ - TEZ RAST GƏLİRİK .
(trg)="2"> « BONHEUR ET RÉUSSITE SE MESURENT AUX BIENS QU’ON POSSÈDE !

(src)="3"> Milyonlarla insan daha çox pul qazanmaq üçün gecəni gündüzə qatıb işləyir .
(trg)="3"> » Influencées par cette devise , des millions de personnes s’épuisent à travailler de longues heures pour gagner plus d’argent .

(src)="4"> Bəs qazandıqları pulun və mal - mülkün gətirdiyi xoşbəxtlik nə qədər çəkir ?
(trg)="4"> Mais l’argent et les biens matériels apportent - ​ ils un bonheur durable ?

(src)="5"> Faktlar nəyi göstərir ?
(trg)="5"> Que montrent les faits ?

(src)="6"> « Xoşbəxtlik Araşdırmaları Gündəliyi » adlı bir nəşrdə qeyd olunur ki , əgər insanın əsas tələbatları qarşılanırsa , əlavə gəlir onun ümumi əhval - ruhiyyəsini və xoşbəxtliyini elə də artırmır ( « Journal of Happiness Studies » ) .
(trg)="6"> Selon le Journal of Happiness Studies , une fois nos besoins élémentaires satisfaits , gagner plus d’argent ne nous rend pas beaucoup plus heureux et ne nous aide pas vraiment à nous sentir mieux .

(src)="7"> Əlbəttə , məsələ pulda deyil .
(trg)="7"> En réalité , l’argent n’est pas le problème .

(src)="8"> Bir məqaləyə əsasən , « xoşbəxtliyin itirilməsinin səbəbi puldan ötrü dəridən - qabıqdan çıxmaqdır » ( « Monitor on Psychology » ) .
(trg)="8"> Ce sont « les efforts déployés pour avoir plus d’argent qui nous rendent malheureux » , déclare le Monitor on Psychology .

(src)="9"> Bu sözlər təxminən iki min il öncə Müqəddəs Kitabda yazılan faktı təsdiqləyir : « Hər cür pisliyin kökü pulpərəstlikdir .
(src)="10"> Bəziləri bu sevdaya düşərək . . . özlərinə çoxlu əzab çəkdirmişlər » .
(trg)="9"> Ces paroles rappellent un conseil biblique vieux de presque 2 000 ans : « L’amour de l’argent est une racine de toutes sortes de choses mauvaises , et , en faisant tout pour satisfaire cet amour , quelques - uns se sont transpercés partout de bien des douleurs » .

(src)="11"> Söhbət hansı əzablardan gedir ?
(trg)="10"> Que sont ces douleurs ?

(src)="12"> MAL - MÜLKÜ İTİRMƏK QORXUSU NARAHATÇILIĞA VƏ YUXUSUZLUĞA SƏBƏB OLUR .
(trg)="11"> INQUIÉTUDE ET INSOMNIES EN RAISON DE LA NÉCESSITÉ DE PROTÉGER SES BIENS .

(src)="13"> « Zəhmətkeş az da yesə , çox da yesə , yuxusu şirin olur , amma varlının dövləti onu yatmağa qoymur » .
(trg)="12"> « Le sommeil de celui qui sert est doux , qu’il mange peu ou beaucoup , mais l’abondance du riche ne le laisse pas dormir » .

(src)="15"> İnsanda pul hərisliyi varsa , o , nə qədər çox qazansa da , qane olmayacaq .
(trg)="13"> DÉCEPTION QUAND LE BONHEUR ATTENDU N’ARRIVE PAS .

(src)="16"> Bu da öz növbəsində məyusluğa səbəb olur .
(trg)="14"> Un désir insatiable d’argent peut causer de la déception .

(src)="17"> Necə deyərlər : « Gümüş sevən gümüşdən doymaz , var - dövlət sevən də qazancdan » .
(trg)="15"> « Celui qui aime l’argent ne sera jamais rassasié d’argent , ni celui qui aime la fortune , du revenu » .

(src)="18"> Bundan əlavə , var - dövlət sevdasına düşən əksər insanlar xoşbəxtlik gətirən ən mühüm şeyləri — ailə üzvləri və dostları ilə vaxt keçirməyi , yaxud ibadətə vaxt ayırmağı bada verir .
(trg)="16"> De plus , le désir d’être riche peut pousser une personne à sacrifier les choses importantes qui favorisent le bonheur , comme le temps précieux que l’on passe avec sa famille ou ses amis , ou dans des activités spirituelles .

(src)="19"> İNVESTİSİYA VƏ PULUN DƏYƏRİNİN AŞAĞI DÜŞMƏSİ MƏYUSLUQ GƏTİRİR .
(trg)="17"> PEINES ET FRUSTRATION QUAND L’ARGENT OU DES PLACEMENTS SE DÉVALORISENT OU DISPARAISSENT .

(src)="20"> « Var - dövlət qazanmaq üçün özünü yorma .
(trg)="18"> « Ne t’épuise pas à acquérir des richesses .

(src)="21"> Dayan və düşün , bir də baxıb görəcəksən ki , yoxdur .
(trg)="19"> Arrête et fais preuve d’intelligence .

(src)="22"> Qartaltək qanad açıb göylərə uçacaq » .
(trg)="20"> Quand tu portes le regard vers elles , elles ne sont plus là , car vraiment elles se font des ailes comme celles d’un aigle et s’envolent dans le ciel » .

(src)="23"> QANE OLMAQ .
(trg)="21"> CONTENTEMENT .

(src)="24"> « Axı biz bu dünyaya heç nə gətirməmişik , özümüzlə də heç nə aparmayacağıq .
(trg)="22"> « Nous n’avons rien apporté dans le monde , et nous ne pouvons rien en emporter non plus .

(src)="25"> Buna görə də yeməyimiz , paltarımız varsa , bunlara qane olacağıq » .
(trg)="23"> Si donc nous avons nourriture et vêtement , nous nous contenterons de ces choses » .

(src)="26"> Qane olmağı bacaran insan deyinmir , gileylənmir və başqalarının paxıllığını çəkmir .
(trg)="24"> Ceux qui connaissent le contentement n’ont pas tendance à se plaindre ou à grogner .
(trg)="25"> De plus , cette qualité les empêche d’être envieux .

(src)="27"> Belə insan ayağını yorğanına görə uzatdığı üçün stress və narahatlığa qapılmır .
(trg)="26"> Et comme leurs désirs ne sont pas au - dessus de leurs moyens , ils s’épargnent une inquiétude et un stress inutiles .

(src)="28"> SƏXAVƏT .
(trg)="27"> GÉNÉROSITÉ .

(src)="29"> « Vermək almaqdan daha çox xoşbəxtlik gətirir » .
(trg)="28"> « Il y a plus de bonheur à donner qu’à recevoir » .

(src)="30"> Həqiqətən də , başqalarını xoşbəxt etmək insanın özünə xoşbəxtlik bəxş edir .
(src)="31"> Bəzən səxavətli insanın əlindən gələn yalnız vaxtını və gücünü sərf etmək olsa da , o , bunu əsirgəmir .
(trg)="29"> Les gens généreux sont heureux parce qu’ils aiment rendre les autres heureux , même s’ils ne peuvent donner qu’un peu de leur temps ou de leur énergie .

(src)="32"> Belə insan məhəbbət , hörmət və yaxşılığını əvəzsiz qoymayan əsl dostlar qazanır .
(src)="33"> Bütün bunları isə pulla əldə etmək mümkün deyil ! .
(trg)="30"> Ils acquièrent souvent en abondance ce que l’argent ne peut pas acheter : l’amour , le respect et de vrais amis , qui en retour font preuve de générosité ! .

(src)="34"> İNSANLARI MADDİYYATDAN ÜSTÜN TUTMAQ .
(trg)="31"> ACCORDER LA PRIORITÉ AUX GENS .

(src)="35"> « Məhəbbət olan yerdə tərəvəz yemək , nifrət olan yerdə yağlı dana əti yeməkdən yaxşıdır » .
(trg)="32"> « Mieux vaut un plat de légumes , là où il y a de l’amour , qu’un taureau engraissé , là où il y a de la haine » .

(src)="36"> Hansı mənada ?
(trg)="33"> Que retenir ?

(src)="37"> İnsanlar arasında qarşılıqlı məhəbbət istənilən mal - mülkdən dəyərlidir .
(trg)="34"> Des relations affectueuses avec les autres sont plus précieuses que des richesses matérielles .

(src)="38"> Növbəti məqalələrdə məhəbbətin xoşbəxtlik üçün zəruri xüsusiyyət olduğunu görəcəyik .
(trg)="35"> Et l’amour , comme nous le verrons plus tard , est essentiel au bonheur .

(src)="39"> Cənubi Amerikada yaşayan Sabina adlı bir qadın Müqəddəs Kitab prinsiplərinin nə qədər dəyərli olduğuna özü şahid olub .
(trg)="36"> Sabina , une femme d’Amérique du Sud , a constaté la valeur des principes bibliques .

(src)="40"> Əri atıb gedəndən sonra iki qızını dolandırmaq üçün o , gecə - gündüz vuruşurdu .
(trg)="37"> Abandonnée par son mari , elle a dû lutter pour combler ses besoins et ceux de ses filles .

(src)="41"> Sabina iki yerdə işləyir və hər gün sübh tezdən , saat 4 : 00 - da yuxudan dururdu .
(trg)="38"> Elle avait deux emplois et se levait tous les jours à 4 heures du matin .

(src)="42"> Gərgin qrafikinə baxmayaraq , bu qadın Müqəddəs Kitabı öyrənmək qərarına gəldi .
(trg)="39"> Malgré son emploi du temps éreintant , Sabina a décidé d’étudier la Bible .

(src)="43"> Bəs nəticə necə oldu ?
(trg)="40"> Résultat ?

(src)="44"> Düzdür , o varlanmadı , amma onun həyata baxışı tamamilə dəyişdi .
(trg)="41"> Sa situation économique n’a pas beaucoup évolué .

(src)="45"> Məsələn , Allaha ehtiyacı olduğunu dərk etməyin və bu ehtiyacı ödəməyin sayəsində xoşbəxtlik tapdı .
(trg)="42"> Mais sa vision de la vie a radicalement changé .

(src)="46"> Sabina dindaşları arasında əsl dostlar qazandı .
(trg)="43"> Par exemple , elle a découvert le bonheur qui provient de la satisfaction de ses besoins spirituels .

(src)="47"> Öyrəndiklərini başqaları ilə bölüşmək də ona xoşbəxtlik gətirir .
(trg)="44"> Elle a trouvé de vrais amis parmi ses coreligionnaires , et elle a goûté au bonheur de donner en enseignant aux autres ce qu’elle avait appris .

(src)="48"> Müqəddəs Kitabda yazılıb : « Hikmət əməlləri sayəsində haqlı çıxır » .
(trg)="45"> « La sagesse se reconnaît à ses œuvres » , dit la Bible .

(src)="49"> Demək ki , qane olmaq , səxavət göstərmək və insanları maddi şeylərdən üstün tutmaq mütləq gözəl nəticələr verəcək !
(trg)="46"> D’après ce principe , savoir se contenter de ce que l’on a , se montrer généreux et accorder la priorité aux gens , c’est assurément faire preuve de sagesse !

(src)="50"> « Hər cür pisliyin kökü pulpərəstlikdir .
(src)="51"> Bəziləri bu sevdaya düşərək . . . özlərinə çoxlu əzab çəkdirmişlər » ( 1 Timutiyə 6 : 10 ) .
(trg)="47"> « L’amour de l’argent est une racine de toutes sortes de choses mauvaises , et , en faisant tout pour satisfaire cet amour , quelques - uns se sont transpercés partout de bien des douleurs » ( 1 Timothée 6 : 10 ) .

(src)="52"> Pulpərəstlik . . .
(trg)="48"> « L’amour de l’argent » peut causer . . .

(src)="53"> narahatçılığa və yuxusuzluğa səbəb olur
(trg)="49"> de l’inquiétude et des insomnies .

(src)="54"> insanı dilxor edir
(trg)="50"> de la déception .

(src)="55"> məyusluq gətirir
(trg)="51"> des peines et de la frustration .

(src)="56"> Xoşbəxt o kəsdir ki . . .
(trg)="52"> Le bonheur arrive à ceux qui . . .

(src)="57"> qane olmağı bacarır
(trg)="53"> se contentent de ce qu’ils ont .

(src)="58"> səxavətlidir
(trg)="54"> sont généreux .

(src)="59"> insanları maddiyyatdan üstün tutur
(trg)="55"> accordent la priorité aux gens et non aux biens .

# az/102018017.xml.gz
# fcs/102018017.xml.gz


(src)="1"> XOŞBƏXTLİK YOLU
(trg)="1"> LE CHEMIN DU BONHEUR

(src)="2"> XRONİKİ XƏSTƏLİK VƏ ƏLİLLİK İNSANIN HƏYATINA BÖYÜK ZƏRBƏ VURA BİLƏR .
(trg)="2"> UNE MALADIE CHRONIQUE OU UN HANDICAP PEUVENT BOULEVERSER UNE VIE .

(src)="3"> Vaxtı ilə gümrah və sağlam olan Ulf adlı bir kişi iflic olandan sonra keçirdiyi hissləri bölüşür : « Çox sarsılmışdım .
(trg)="3"> Après l’accident qui l’a laissé paralysé , Ulf , autrefois actif et en bonne santé , a dit : « J’ai sombré dans la dépression .