# as/2000640.xml.gz
# tw/2000640.xml.gz


(src)="1"> অপেক্ষা কেনেকৈ কৰিব লাগে তাক আপুনি জানেনে ?
(trg)="1"> So Wutumi Twɛn ?
(trg)="2"> SO WUNIM bere dodow a nkurɔfo sɛe de twɛn kɛkɛ afe biara ?

(src)="2"> আপুনি জানেনে যে প্ৰত্যেক বছৰে অপেক্ষা কৰি লোকসকলে কিমান সময় ব্যয় কৰে ?
(trg)="3"> Wɔtwɛn wɔ santen mu wɔ sotɔɔ ano , anaa baabi a wɔtɔn pɛtro .
(trg)="4"> Wɔtwɛn sɛ wɔbɛhwɛ wɔn wɔ adidibea .

(src)="4"> কোনো কাৰ্য্য সম্পন্ন নোহোৱালৈকে লোকসকলে নিজৰ জীৱনত বহু সময় অপেক্ষাৰ বাবে ব্যয় কৰে ।
(trg)="5"> Wɔtwɛn sɛ wobehu oduruyɛfo anaa ɛse ho ɔyaresafo .
(trg)="6"> Wɔtwɛn bɔs ne keteke ahorow .

(src)="5"> এক তথ্যৰ অনুসৰি , এবছৰত মাত্ৰ যান - বাহনৰ দ্বাৰা পথৰোধত জাৰ্মানীৰ লোকসকলে ৪৭০ কোটি ঘন্টা ব্যয় কৰে ।
(trg)="7"> Yiw , bere dodow a onipa sɛe no wɔ ne nkwa nna mu de twɛn sɛ nneɛma bɛkɔ so no yɛ nwonwa pii .
(trg)="8"> Sɛnea akontaabu bi kyerɛ no , Germanfo nkutoo hwere nnɔnhwerew ɔpepepem 4.7 afe biara de twɛn wɔ kar kwan so nkyereso mu !

(src)="6"> কিছুমান ব্যক্তিয়ে গণনা কৰি পাইছে যে এই সময় প্ৰায় ৭ , ০০০ জন ব্যক্তিৰ জীৱন কালৰ সমান ।
(trg)="9"> Obi buu akontaa sɛ eyi bɛyɛ nnipa bɛyɛ 7,000 nkwa nna .
(trg)="10"> Twɛn a obi bɛtwɛn betumi ayɛ ade a ɛhaw adwene yiye .

(src)="7"> কেতিয়াবা অপেক্ষা নিৰাশজনক হৈ পৰে ।
(trg)="11"> Nnansa yi , ɛte sɛ nea bere nni hɔ mma biribiara , na nneɛma foforo a ɛsɛ sɛ yɛyɛ ho a yebesusuw nso betumi ayɛ sɔhwɛ kɛse .

(src)="9"> আলেকজেণ্ডাৰ ৰ’জ নামৰ এজন লেখকে এইদৰে কৈছিল : “ জীৱনৰ আধাভাগ কাল অপেক্ষাৰ বাবে ব্যয় হয় । ”
(trg)="12"> Nhoma kyerɛwfo Alexander Rose kae bere bi sɛ : “ Nneɛma a ɛma asetra yɛ yaw no mu fã yɛ twɛn a yɛtwɛn . ”

(src)="10"> বেঞ্জামিন ফ্ৰেঙ্কলিন নামৰ এজন আমেৰিকাৰ ৰাজনীতিজ্ঞই ২৫০ বছৰৰ আগতে কৈছিল যে অপেক্ষা কৰাটো লাভজনকো হ’ব পাৰে ।
(trg)="13"> Amerikani ɔmanyɛfo Benjamin Franklin kae sɛ twɛn a yɛtwɛn tumi ma yɛhwere ade .

(src)="11"> তেওঁ এইদৰেও কৈছিল : “ সময়ে হৈছে ধন । ”
(trg)="14"> Bɛboro mfirihyia 250 ni na ɔkae sɛ : “ Ɛbere yɛ sika . ”

(src)="12"> সেইবাবে ব্যৱসায়ীসকলে কাম চলি থকাৰ সময়ত অদৰকাৰীৰূপে সময় ব্যয় কৰাৰ পৰা আতঁৰি থাকিব বিচাৰে ।
(trg)="15"> Ɛno nti na nnwuma ahorow hwehwɛ akwan a wɔbɛfa so akwati akyirika a ɛho nhia bere a wɔreyɛ adwuma no .
(trg)="16"> Nneɛma pii a wɔde bere kakraa bi bɛyɛ no betumi ama wɔanya mfaso pii .

(src)="13"> তেওঁলোকে জানে যে যদি কম সময়ৰ ভিতৰত বহুত ভাল উৎপাদন কৰিব পাৰি তেনেহ’লে অধিক লাভ আছে ।
(trg)="17"> Nnwuma a wɔne ɔmanfo di tẽẽ no bɔ mmɔden sɛ wɔbɛma wɔayɛ nneɛma ntɛmntɛm — aduan a wowie no ntɛm , kar mu a wotumi tra yi sika wɔ sikakorabea , ne ade — efisɛ wonim sɛ sɛ adetɔfo ani begye wɔn ho a , ɛnsɛ sɛ wɔsɛe wɔn bere .

(src)="14"> কিছুমান দেশত ব্যৱসায়ীবিলাকে গ্ৰাহকসকলৰ বাবে কম সময়ৰ ভিতৰত বস্তু উপলব্ধ কৰাটো বিচাৰে , যেনে ​ —⁠ ফাষ্ট ফুড , গাড়ীত বহিয়ে বেঙ্কৰ সৈতে টকা - পইচাৰ লেনদেন কৰা ইত্যাদি ​ —⁠ কিয়নো তেনেধৰণৰ ব্যৱসায় কৰোঁতাসকলে জানে যে ইয়াৰ দ্বাৰাই গ্ৰাহকসকলক সুখী কৰাৰ ওপৰিও অদৰকাৰী সময় ব্যয় কৰাৰ পৰা ৰেহাই পাব পাৰি ।
(trg)="18"> Yɛn Nkwa Nna a Yɛma Ɛsɛe

(src)="15"> আমাৰ জীৱনৰ কালছোৱাত বহু সময় অদৰকাৰীৰূপে ব্যয় হয়
(trg)="19"> Afeha a ɛto so dunkron Amerikani anwensɛm kyerɛwfo Ralph Waldo Emerson nwiinwii bere bi sɛ : “ Hwɛ bere dodow a nnipa sɛe no de twɛn ! ”

(src)="17"> অলপতে লাঞ্চ মাৰৌ নামৰ এজন লেখকে অপেক্ষা কৰি শাৰীৰিক অস্বস্তিতা আৰু আমনি লগা সমন্ধে দুখ প্ৰকাশ কৰে ।
(trg)="20"> Nnansa yi ara , nhoma kyerɛwfo Lance Morrow kaa anihaw ne ahoyeraw a ɛwɔ ɔtwɛn mu ho asɛm .

(src)="18"> তথাপি তেওঁ কয় যে “ অপেক্ষা হৈছে গুপ্ত যাতনা । ”
(trg)="21"> Afei ɔkaa “ anifere kwan so ahohia a ɛwɔ ɔtwɛn mu no ho asɛm . ”

(src)="19"> ইয়াৰ অৰ্থ কি ?
(trg)="22"> Ɛyɛ dɛn ?

(src)="20"> ইয়াৰ অৰ্থ হৈছে “ প্ৰত্যেক চেকেণ্ড , প্ৰত্যেক মিনিটত আমাৰ জীৱন শেষ হৈ গৈছে , যি সময় আমি আকৌ কেতিয়াও ঘুৰাই নাপাওঁ । ”
(trg)="23"> “ Nim a obi nim sɛ ne nkwa nna mu ade bi a ɛsom bo paa , ɛbere , reyera a ne nsa renka bio . ”
(trg)="24"> Ɛyɛ awerɛhow , nanso ɛyɛ nokwasɛm .

(src)="21"> সচাঁকৈ ই এটা দুখৰ বিষয় কিন্তু ই সত্য ।
(trg)="25"> Obi nsa ntumi nka bere a ɔsɛe de twɛn biribi no bio da .

(src)="23"> কিন্তু আমাৰ জীৱন একেবাৰে চুটি ।
(trg)="26"> Nokwarem no , sɛ nkwa nna nyɛ tiaa saa a , anka twɛn a obi bɛtwɛn renhaw adwene pii saa .

(src)="24"> মানুহৰ জীৱনৰ বিষয়ে আজিৰ পৰা হাজাৰ বছৰৰ আগতেই , বাইবেলৰ গীতমালাৰ লিখকে এইদৰে মন্তব্য দিছিল : “ আমাৰ আয়ুসৰ পৰিমাণ তিনি কুৰি দহ বছৰ , বল থকাৰ নিমিত্তে চাৰি কুৰি বছৰ হব পাৰে ; তথাপি সেইবোৰৰ গৰ্ব্বৰ বস্তুবোৰ কেৱল পৰিশ্ৰমজনক আৰু অসাৰ ; কিয়নো সেইবোৰ বেগাই ঢ়ুকাই যায় , আৰু আমি উড়ি যাওঁ । ”
(trg)="27"> Nanso nkwa nna yɛ tiaa .

(src)="26"> তথাপি কোনো ঘটনা বা লোকৰ বাবে অপেক্ষা কৰিবলৈ আমাক জোৰ কৰা হয় আৰু এই পৰিস্থিতিক আমি অগ্ৰাহ্য কৰিব নোৱাৰো ।
(trg)="28"> Mfirihyia mpempem pii a atwam no , Bible mu dwontofo bi kae sɛ : “ Yɛn mfirihyiam nna , emu wɔ mfe aduɔson , na sɛ ɛboro so a , na ɛredu aduɔwɔtwe , na emu ahoahoade yɛ ɔbrɛ ne ahuhude , na etwam ntɛmso , na yetu kɔ . ”

(src)="27"> অপেক্ষা কেনেকৈ কৰিব পাৰি তাক শিকক
(trg)="29"> Ɛmfa ho baabi a yɛte ne nnipa ko a yɛyɛ no , yɛn nkwa — nna , nnɔnhwerew , simma a ɛda yɛn anim fi bere a wɔwoo yɛn no — yɛ tiaa .

(src)="28"> আমাৰ কিছুমানে হয়তো দেখিছে যে এনে বহুতো গাড়ী চালকে অন্য গাড়ীক অতিক্ৰম কৰি আগবাঢ়ি যাবলৈ সদায়ে চেষ্টা কৰে ।
(trg)="30"> Nanso , yentumi nkwati tebea a ɛbɛma yɛasɛe bere a ehia yi bi de atwɛn tebea bi anaa nnipa .
(trg)="31"> Sua a Yebesua Sɛnea Wɔtwɛn

(src)="29"> এনে ক্ষেত্ৰত দেখা যায় যে যদিও তেনে চালকসকলৰ কোনো আৱশ্যকীয় কাম বা নিযুক্তি নাথাকে তথাপিও তেওঁ আন চালকক আগত যাবলৈ অনুমতি নিদিয়ে ।
(trg)="32"> Yɛn mu pii atra kar bi mu a na ofirikafo no pɛ sɛ bere nyinaa ɔbɔ mmɔden sɛ obetwa kar a edi n’anim no ho .
(trg)="33"> Mpɛn pii no , ɛnyɛ ahiade titiriw biara ntia — ofirikafo no nni asɛyɛde bi a ɛsɛ sɛ odi ho dwuma ntɛm so .

(src)="30"> ইয়াৰ দ্বাৰা এইটো প্ৰমাণিত হৈছে যে তেওঁলোকে অধৈৰ্য্যশীল হোৱাৰ বাবে অপেক্ষা কৰিবলৈ নিশিকিলে ।
(trg)="34"> Nanso , ɛyɛ den ma no sɛ ɔbɛma ofirikafo foforo agyigye no taataa .
(trg)="35"> Abotare a onni no kyerɛ sɛ onsuaa sɛnea wɔtwɛn .

(src)="31"> অপেক্ষা কৰিবলৈ শিকাটো আৱশ্যকনে ?
(trg)="36"> Ade a wosua ?
(trg)="37"> Yiw , hu a yebehu sɛnea wɔtwɛn no yɛ biribi a ɛsɛ sɛ yesua .

(src)="32"> হয় , অপেক্ষা কেনেকৈ কৰিব পাৰি তাকো শিকাৰ আৱশ্যক ।
(trg)="38"> Wɔmfa nwo obiara .
(trg)="39"> Sɛ ɔkɔm de nkokoaa anaasɛ biribi haw wɔn a , wɔpɛ sɛ wonya mmoa ntɛm ara .

(src)="33"> কিয়নো জন্মৰ পৰাই কোনেও ইয়াক শিকি নাহে ।
(trg)="40"> Bere a wɔrenyin no nkutoo na ɛtɔ mmere bi a wɔte ase sɛ ɛsɛ sɛ wɔtwɛn ansa na wɔn nsa aka nea wɔhwehwɛ .

(src)="35"> কিন্তু যেতিয়া তেওঁলোকে ডাঙৰ হয় তেতিয়াহে বুজি পায় যে যিটো তেওঁলোকে বিচাৰিছে তাৰ বাবে অপেক্ষা কৰিব লাগিব ।
(trg)="41"> Nokwarem no , esiane sɛ yentumi nyi twɛn a yɛbɛtwɛn mfi yɛn asetram nti , hu a yebehu sɛnea yɛde boasetɔ twɛn bere a ɛho hia no bɛkyerɛ sɛ yɛn ho akokwaw .

(src)="36"> যিহেতু অপেক্ষা কৰাটো হৈছে জীৱনৰ এটা অনিবাৰ্য্য ভাগ ।
(trg)="42"> Ɛwom , tebea horow bi wɔ hɔ a egye ntɛmpɛ a sɛ obi antumi antwɛn a ntease wom .

(src)="38"> বাস্তৱতে , কেতিয়াবা এনে কিছুমান জৰুৰী পৰিস্থিতি আহি পৰে যাৰবাবে অধৈৰ্য্য হোৱাটো স্বাভাৱিক ।
(trg)="43"> Okunu aberantewaa bi a ɔpɛ ntɛm de ne yere akɔ ayaresabea esiane sɛ ɔreyɛ awo wɔn ba foforo nti no betumi adi bem sɛ ɔnna boasetɔ adi .

(src)="41"> কিয়নো ধ্বংস একেবাৰে ওচৰত আছিল আৰু তেওঁৰ পৰিয়ালৰ জীৱন বিপদগ্ৰস্ত হৈ আছিল ।
(trg)="44"> Ná abɔfo a wɔrepiapia Lot atikɔ sɛ omfi Sodom no nsiesiee wɔn ho sɛ wɔbɛtwɛn bere a na Lot retwentwɛn ne nan ase no .
(trg)="45"> Ná ɔsɛe reba , na na Lot ne n’abusua nkwa da asiane mu .

(src)="50"> যিজনে ধৈৰ্য্যশীল হয় তেওঁ লাভৱান হ’ব
(trg)="46"> Nanso , wɔ nsɛm pii mu no , sɛ wɔhyɛ nkurɔfo ma wɔtwɛn a , na ɛnyɛ sɛ nkwa da asiane mu ntia .

(src)="51"> যেতিয়া আমাক কোনো আশা দিয়া হয় যে যাৰ বাবে আমি অপেক্ষা কৰি আছোঁ , যদিও ইয়াৰ পলম হয় তথাপি ই সচাঁকৈ পূৰ্ণ হ’ব ।
(trg)="47"> Wɔ nsɛm a ɛtete saa mu no , sɛ obiara resua sɛ ɔbɛtɔ ne bo ase a , nneɛma bɛkɔ yiye — ɛmfa ho sɛ ebia obi anyɛ n’adwuma yiye anaa ɔyɛɛ anibiannaso mpo no .

(src)="52"> এয়ে আমাৰ বাবে অপেক্ষা কৰিবলৈ সহজ কৰি তোলে ।
(trg)="48"> Bio nso , sɛ obiara sua sɛ ɔde bere a ɔde twɛn biribi no bɛyɛ biribi a mfaso wɔ so a , ɛbɛyɛ mmerɛw sɛ yɛbɛtwɛn .

(src)="53"> এই সমন্ধে , বাইবেলত পোৱা যিহোৱাৰ মহান প্ৰতিজ্ঞাবোৰ পূৰ্ণ হোৱালৈকে অপেক্ষা কৰি ঈশ্বৰৰ সত্য উপাসকসকলৰ বিষয়ে বিবেচনা কৰাটো উত্তম হ’ব ।
(trg)="49"> Nyansahyɛ ahorow bi a ɛma wotumi twɛn san nya so mfaso mpo no wɔ adaka a ɛwɔ kratafa 5 no mu .
(trg)="50"> Yɛrentumi mmu yɛn ani ngu so sɛ obi a ne ho pere no no betumi ada ahantan honhom adi , su a ɛkyerɛ sɛ ne ho hia dodo sɛ wɔma ɔtwɛn .

(src)="54"> উদাহৰণস্বৰূপে ঈশ্বৰ প্ৰেৰিত বচন গীতমালাত আমাক কোৱা হৈছে যে : “ ধাৰ্ম্মিকবিলাক পৃথিবীৰ অধিকাৰী হব , আৰু তাত সৰ্ব্বতিকাললৈকে বাস কৰিব । ”
(trg)="51"> Ɛfata sɛ wɔn a wɔte saa nyinaa susuw Bible mu nsɛm a edidi so yi ho : “ Boasetɔ honhom ye sen ahomaso honhom . ”

(src)="55"> এই প্ৰতিজ্ঞাৰ বিষয়ক পুনৰ উল্লেখ কৰি পাঁচনি যোহনেও কৈছিল : “ যি জনে ঈশ্বৰৰ ইচ্ছা পালন কৰে , তেওঁ চিৰকাললৈকে থাকে । ”
(trg)="52"> Dwae anaa ahantan yɛ sintɔ a anibere wom , na Bible mu abebusɛm bi ka sɛ : “ Koma mu kwasiarefo nyinaa yɛ [ Yehowa , NW ] akyide . ”

(src)="56"> ( গীতমালা ৩৭ :⁠ ২৯ ; ১ যোহন ২ :⁠ ১৭ ) আচলতে , যদি আমি চিৰকালৰ বাবে জীয়াই থকাহ’লে অপেক্ষা কৰাটো কঠিন কাৰ্য্য নহ’লহেঁতেন ।
(trg)="53"> Enti boasetɔ a yebesua — sɛnea wɔtwɛn a yebesua — betumi ahwehwɛ sɛ yɛhwehwɛ yɛn ho mu ne yɛne afoforo ntam abusuabɔ mu yiye .
(trg)="54"> Wobenya Boasetɔ so Akatua

(src)="57"> কিন্তু বৰ্তমান আমাৰ জীৱনৰ কাল একেবাৰে কম ।
(trg)="55"> Sɛ yenim sɛ nea yɛretwɛn no fata , na sɛnea ɛte biara no ɛbɛba a , ɛntaa nyɛ den sɛ yɛbɛtwɛn .

(src)="58"> তেনেহ’লে অনন্ত জীৱনৰ কথা বিবেচনা কৰাটো এক বাস্তৱিক বিষয় হ’বনে ?
(trg)="56"> Wɔ eyi mu no , eye sɛ yesusuw nokwasɛm a ɛyɛ sɛ Onyankopɔn nokware asomfo nyinaa retwɛn ne bɔhyɛ ahorow a ɛyɛ anigye a ɛwɔ Bible mu no mmamu ho .

(src)="59"> এই প্ৰশ্নৰ উত্তৰ জনাৰ আগতে , আহঁক আমি ঈশ্বৰে সৃষ্টি কৰা প্ৰথম পিতৃ - মাতৃৰ বাবে ৰখা চিৰকালৰ জীৱনৰ বিষয়ে বিবেচনা কৰোঁ ।
(trg)="57"> Sɛ nhwɛso no , wɔka kyerɛ yɛn wɔ dwom a wofi honhom mu kyerɛwee no mu sɛ : “ Treneefo benya asase no adi , na wɔatra so daapem . ”

(src)="60"> তেওঁলোকে পাপ কৰাৰ পিছত নিজৰ আৰু তেওঁলোকৰ সন্তান - সন্ততিৰ বাবেও সেই চিৰকালৰ জীৱন হেৰুৱালে , য’ত আমিও সন্মিলিত আছোঁ ।
(trg)="58"> Ɔsomafo Yohane tii saa bɔhyɛ yi mu bere a ɔkae sɛ : “ Wiase ne n’akɔnnɔ retwam , na nea ɔyɛ ade a Onyankopɔn pɛ no tra hɔ daa . ”

(src)="61"> যিহেতু , তেওঁলোকে পাপ কৰাৰ পিছত কোনো পলম নকৰাকৈ যিহোৱা ঈশ্বৰে নিজৰ উদ্দেশ্যৰ বিষয়ে ঘোষণা কৰিলে ।
(trg)="59"> Ɛda adi pefee sɛ , sɛ yɛretra ase daa a , anka twɛn a yɛbɛtwɛn no nyɛ ade kɛse biara .
(trg)="60"> Nanso mprempren yi , yenni asetra a enni awiei .

(src)="62"> কিয়নো তেওঁলোকৰ অৱজ্ঞাকাৰীতাৰ পৰিণামস্বৰূপে সকলোলৈ পাপ আৰু মৃত্যু বিয়পি পৰিল ।
(trg)="61"> So ntease wom mpo sɛ yɛka daa nkwa ho asɛm ?
(trg)="62"> Ansa na yebebua no , hu sɛ Onyankopɔn bɔɔ yɛn awofo a wodi kan no a na wɔwɔ daa nkwa ho anidaso .

(src)="63"> সেই কাৰণে যিহোৱা ঈশ্বৰে এটা “ বংশৰ ” বিষয়ে প্ৰতিজ্ঞা কৰিলে আৰু সেই বংশ আছিল যীচু খ্ৰীষ্ট । ​ —⁠ আদিপুস্তক ৩ :⁠ ১৫ ; ৰোমীয়া ৫ :⁠ ১৮ .
(trg)="63"> Ɛyɛ bɔne a wɔyɛe no nkutoo nti na wɔne wɔn mma nyinaa — a yɛka ho — hweree saa anidaso no .

(src)="64"> তেওঁৰ সেই প্ৰতিজ্ঞাৰ পূৰ্ণতাৰ দ্বাৰা লাভৱান হ’বলৈ আমি ব্যক্তিগতৰূপে নিজে সিদ্ধান্ত লব লাগিব ।
(trg)="64"> Nanso , wɔn bɔne no akyi pɛɛ na Onyankopɔn daa n’atirimpɔw a ɔde bɛdan nea efii wɔn asoɔden mu bae ani , no adi .

(src)="65"> সেইদৰে কৰিবলৈ হ’লে আমি ধৈৰ্য্যশীল হোৱা উচিত ।
(trg)="65"> Ɔhyɛɛ ‘ aseni ’ bi a na ɔbɛba , a ɔne Yesu Kristo , ho bɔ . — Genesis 3 : 15 ; Romafo 5 : 18 .

(src)="66"> এনেধৰণৰ ধৈৰ্য্য ধৰাৰ বাবে শিকিবলৈ বাইবেলে আমাক এজন খেতিয়কৰ উদাহৰণৰ ওপৰত ধ্যান দিবলৈ উৎসাহিত কৰিছে ।
(trg)="66"> Sɛ ebia yebenya ne bɔhyɛ ahorow no mmamu mu mfaso sɛ ankorankoro no yɛ yɛn ankasa gyinaesi .
(trg)="67"> Saa a yɛbɛyɛ no gye boasetɔ .

(src)="68"> তেতিয়াহে তেওঁ ধৈৰ্য্যৰ ফল পাব অৰ্থাৎ তেওঁ যি শস্য সিঁচিছিল তাৰ পৰিশ্ৰমৰ ফল পাব ।
(trg)="68"> Nea ɛbɛboa yɛn ma yɛasua saa boasetɔ yi no , Bible no hyɛ yɛn nkuran sɛ yensusuw okuafo nhwɛso no ho .

(src)="69"> ( যাকোব ৫ :⁠ ৭ ) পাঁচনি পৌলে ধৈৰ্য্যৰ বিষয়ে অন্য এটা উদাহৰণ উল্লেখ কৰিছে ।
(trg)="69"> Ogu n’aba , na ɛsɛ sɛ ɔtɔ ne bo ase twɛn — yɛ nea obetumi biara de bɔ ne nnɔbae ho ban — kosi sɛ otwa bere bedu .

(src)="70"> তেওঁ আমাক বিশ্বাসী পুৰুষ আৰু স্ত্ৰীৰসকলৰ বিষয়ে সোৱঁৰাই দিয়ে ।
(trg)="70"> Ɛno ansa na obenya ne boasetɔ so akatua , na wadi ne nsa ano adwuma so aba .

(src)="71"> সেই বিশ্বাসী লোক সকলে ঈশ্বৰৰ উদ্দেশ্যক পূৰ্ণ হোৱাৰ বাবে আশাৰে বাট চাইছিল , কিন্তু তেওঁলোকে ঈশ্বৰৰ মনোনীত সময়লৈকে অপেক্ষা কৰিছিল ।
(trg)="71"> Ɔsomafo Paulo ka boasetɔ ho nhwɛso foforo ho asɛm .
(trg)="72"> Ɔkae yɛn tete mmarima ne mmea gyidifo no .

(src)="73"> অপেক্ষা হৈছে জীৱনৰ এনে এক অপৰিহাৰ্য্য কাৰ্য্য যাক কোনেও অস্বীকাৰ কৰিব নোৱাৰে ।
(trg)="73"> Ná wɔrehwɛ Onyankopɔn atirimpɔw ahorow no mmamu kwan , nanso na ɛsɛ sɛ wɔtwɛn Onyankopɔn bere a wahyɛ .

(src)="74"> কিন্তু ইয়াৰ অৰ্থ এইটো নহয় যে ই এক বেদনাৰ উৎস ।
(trg)="74"> Paulo hyɛ yɛn nkuran sɛ yensuasua eyinom a “ wɔnam gyidi ne abodwokyɛre so nyaa bɔhyɛ no . ” — Hebrifo 6 : 11 , 12 .

(src)="75"> কিয়নো যিসকলে ঈশ্বৰৰ প্ৰতিজ্ঞাৰ পূৰ্ণতাৰ বাবে অপেক্ষা কৰে , তেওঁলোকৰ বাবে সেয়া হৈছে আনন্দৰ উৎস ।
(trg)="75"> Yiw , ɔtwɛn yɛ ade a yentumi nkwati wɔ asetra mu .
(trg)="76"> Nanso ɛnsɛ sɛ ɛyɛ biribi a ɛteetee yɛn bere nyinaa .

(src)="76"> তেওঁলোকে ঈশ্বৰৰ সৈতে এক ঘনিষ্ট সম্বন্ধ গঢ়ি তুলিবলৈ আৰু বিশ্বাসক কাৰ্য্যৰ দ্বাৰা প্ৰকাশ কৰিবলৈ অপেক্ষিত কৰা সময়ক সদ ব্যৱহাৰ কৰে ।
(trg)="77"> Wɔ wɔn a wɔretwɛn Onyankopɔn atirimpɔw mmamu fam no , ebetumi ayɛ ade a ɛma wɔn ani gye .
(trg)="78"> Wobetumi de bere a wɔde twɛn no ne Onyankopɔn anya abusuabɔ a emu yɛ den na wɔayɛ nnwuma a ɛda wɔn gyidi adi .

(src)="77"> ইয়াৰ ওপৰিও প্ৰাৰ্থনা , বাইবেল অধ্যয়ন আৰু ধ্যান কৰাৰ যোগেদি তেওঁলোকে এক দৃঢ় বিশ্বাস উন্নত কৰে যে ঈশ্বৰে যিবোৰ প্ৰতিজ্ঞা কৰিছে সেই সকলোবোৰ নিজৰ নিযুক্তি সময়ত পূৰ্ণ কৰিব ।
(trg)="79"> Na ɛdenam mpaebɔ , adesua , ne nsusuwho so no , wobetumi anya ahotoso pintinn sɛ nea Onyankopɔn ahyɛ ho bɔ biara bɛbam wɔ ne bere a wahyɛ mu .

(src)="78"> [ ৫ পৃষ্ঠাৰ বক্স / ছবিসমূহ ]
(trg)="80"> [ Adaka / Mfonini wɔ kratafa 5 ]

(src)="79"> অপেক্ষাই আমাক আনন্দিত কৰে !
(trg)="81"> TEW ƐYAW A ƆTWƐN DE BA NO SO !
(trg)="82"> Yɛ nhyehyɛe to hɔ !

(src)="80"> আগৰে পৰা আচঁনি তৈয়াৰ কৰক ।
(trg)="83"> Sɛ wunim sɛ wobɛtwɛn a , siesie wo ho sɛ wobɛkenkan ade , akyerɛw ade , apam ade , anwene ade , anaa wobɛyɛ biribi foforo a mfaso wɔ so .

(src)="83"> আপোনাৰ ঘৰত থকা টেলিফোনৰ ওচৰত কিছুমান কিতাপ ৰাখক ।
(trg)="84"> Fa bere no susuw nneɛma ho , biribi a ɛkɔ so yɛ den wɔ yɛn wiase yi a nneɛma kɔ ntɛmntɛm yi mu no .

(src)="84"> যেতিয়া টেলিফোনৰ বাবে পাচঁ বা দহ মিনিট অপেক্ষা কৰিবলগীয়া হয় সেইসময়ত আপুনি ভালেমান পৃষ্ঠা পঢ়িব পাৰে ।
(trg)="85"> Ma biribi a wubetumi akenkan mmɛn telefon na sɛ ɛba sɛ woretwɛn obi wɔ so a , woakenkan ; wubetumi akenkan nkratafa pii wɔ simma anum anaa du mu .

(src)="86"> আকস্মিক অপেক্ষাৰ সময়ত ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ নিজৰ গাড়ীত আপুনি নোটপেদ বা যিকোনো পঢ়া কিতাপ ৰাখিব পাৰে ।
(trg)="86"> Sɛ woretwɛn wɔ kuw bi mu a , fa hokwan no di dwuma na sɛ ɛbɛyɛ yiye a , wo ne afoforo mfi nkɔmmɔbɔ ase ne wɔn nsusuw nneɛma a ɛma denhyɛ ho .

(src)="87"> নিজৰ চকু বন্ধ কৰি আৰাম কৰিব পাৰে বা প্ৰাৰ্থনা কৰিব পাৰে ।
(trg)="87"> Fa nhoma ketewa bi a wɔkyerɛw mu anaa nea wubetumi akenkan hyɛ wo kar mu ma bere a ebia wobɛtwɛn mpofirim no .

(src)="88"> পৰিকল্পিত আচঁনি আৰু ভাল মনোবৃত্তিয়ে অপেক্ষা কৰা সময়খিনি আনন্দদায়ক কৰি তোলে ।
(trg)="88"> Kata w’ani , gye w’ahome , anaa bɔ mpae .
(trg)="89"> TWƐN A WOTUMI TWƐN NO TAA GYINA SUBAN NE NNEƐMA A WOSUSUW HO TO HƆ SO .

# as/2000641.xml.gz
# tw/2000641.xml.gz


(src)="1"> যীচু খ্ৰীষ্টৰ দৰে একে মনোভাব প্ৰতিফলতি কৰক !
(trg)="2"> “ Boasetɔ ne awerɛkyekye Nyankopɔn mma munnwen ade koro wɔ mo mu , sɛnea Kristo Yesu kwan te no . ” — ROMAFO 15 : 5 .

(src)="2"> “ তাৰ নিমিত্তে ধৈৰ্য্য আৰু শান্ত্বনাৰ ঈশ্বৰে তোমালোকৰ পৰস্পৰৰ ভাব খ্ৰীষ্ট্‌ যীচুৰ দৰে একে হবলৈ দিয়ক । ” ​ —⁠ ৰোমীয়া ১৫ :⁠ ৬ .
(trg)="3"> Ɔkwan bɛn so na obi suban betumi anya n’asetra so nkɛntɛnso ?
(trg)="4"> SUBAN wɔ asetra so nkɛntɛnso kɛse .
(trg)="5"> Anibiannaso anaa nsiyɛ , suban pa anaa subammɔne , nitan anaa biakoyɛ , anwiinwii anaa anisɔ yɛ suban ahorow a ebetumi anya sɛnea obi di tebea horow ho dwuma ne sɛnea nnipa foforo yɛ wɔn ade wɔ ne ho no so nkɛntɛnso kɛse .

(src)="3"> মনোভাবে জীৱনলৈ প্ৰভেদতা আনে ।
(trg)="6"> Sɛ obi wɔ suban pa a , n’ani betumi agye wɔ tebea horow a emu yɛ den mpo mu .

(src)="5"> যদি এজন ব্যক্তিৰ সঠিক মনোভাব থাকে তেওঁ কঠিন পৰিস্থিতিসমূহতো আনন্দিত হ’ব পাৰে ।
(trg)="7"> Obi a ɔwɔ subammɔne fam no , biribiara nteɛ wɔ n’ani so bere mpo a — sɛ wɔde adwempa susuw ho a — asetra kɔ so yiye no .

(src)="6"> আৰু যদি এজন ব্যক্তিৰ বেয়া মনোভাব থাকে তেন্তে তেওঁ ভাল পৰিস্থিসমূহতো আনন্দিত নহ’ব ।
(trg)="8"> Ɔkwan bɛn so na obi sua suban ahorow ?
(trg)="9"> Yebetumi asua suban ahorow — nea eye ne nea enye .

(src)="7"> ভাল বা বেয়া ​ —⁠ মনোভাব ​ —⁠ শিকিব পৰা যায় ।
(trg)="10"> Nokwarem no , ɛyɛ ade a ɛsɛ sɛ yesua .

(src)="8"> আচলতে ওপৰত উল্লেখ কৰা সকলোবোৰ মনোভাব এজন ব্যক্তিৰ শিকাৰ ওপৰত নিৰ্ভৰ কৰে ।
(trg)="11"> Bere a Collier’s Encyclopedia reka akokoaa a wɔawo no foforo ho asɛm no , ɛka sɛ : “ Ɛsɛ sɛ osua su ahorow a awiei koraa no obenya te sɛ nea ɛsɛ sɛ osua kasa anaa adwuma foforo biara ɔkwan bi so no . ”

(src)="9"> যিহেতু কলিয়াৰচ্‌ এনচাইক্ল্‌পেড়িয়া’ই এটা নতুনকৈ জন্ম হোৱা শিশুৰ বিষয়ে এইদৰে কৈছে : “ যিদৰে এটা শিশুৱে লাহে লাহে কোনো এটা ভাষা বা কলা শিকে ঠিক তেনেকৈ মনোভাবো শিকে । ”
(trg)="12"> Ɔkwan bɛn so na yesua suban ahorow ?

(src)="10"> আমি কেনেকৈ মনোভাবৰ বিষয়ে শিকোঁ ?
(trg)="13"> Bere a nneɛma pii na ɛma yenya no , nneɛma a atwa yɛn ho ahyia ne fekubɔ di mu akoten kɛse .

(src)="11"> যদিও আন আন বস্তুৱে মনোভাবৰ বিষয়ে শিকাত অৱদান আগবঢ়াই , কিন্তু ঘাইকৈ পৰিবেশ আৰু সঙ্গতিয়ে এই ক্ষেত্ৰত বৃহতভাবে প্ৰভাৱ পেলায় ।
(trg)="14"> Nhoma a ɛka nneɛma pii ho nsɛm a yɛadi kan aka ho asɛm no ka sɛ : “ Ɛte sɛ nea yesua ade denam wɔn a yɛne wɔn bɔ fekuw paa no suban ahorow a yenya no so . ”