# as/2000640.xml.gz
# nso/2000640.xml.gz


(src)="1"> অপেক্ষা কেনেকৈ কৰিব লাগে তাক আপুনি জানেনে ?
(trg)="1"> Na o Tseba go Leta ?
(trg)="2"> NA O ka nagana gore ke nako e kaaka’ng yeo batho ba e senyago ngwageng o mongwe le o mongwe ba letile feela ?

(src)="2"> আপুনি জানেনে যে প্ৰত্যেক বছৰে অপেক্ষা কৰি লোকসকলে কিমান সময় ব্যয় কৰে ?
(trg)="3"> Ba leta methalading mabenkeleng goba moo go tšhelwago peterole gona .

(src)="3"> লোকসকলে দোকান বা পেট্ৰল পাম্প , ৰেষ্টোৰেন্ট , ডাক্টৰক দেখা কৰাৰ সময়ত , বাচ বা ট্ৰেইনৰ বাবে অধিক সময়লৈকে অপেক্ষা কৰি বহু সময় ব্যয় কৰে ।
(trg)="4"> Ba letela go tlišetšwa dijo lebenkeleng la go jela .
(trg)="5"> Ba letela go bona ngaka goba ngaka ya meno .
(trg)="6"> Ba letela dipese le ditimela .

(src)="4"> কোনো কাৰ্য্য সম্পন্ন নোহোৱালৈকে লোকসকলে নিজৰ জীৱনত বহু সময় অপেক্ষাৰ বাবে ব্যয় কৰে ।
(trg)="7"> Ee , nako e kgolo ka mo go makatšago bophelong bja motho o e fetša a letile gore dilo tše dingwe di direge .

(src)="5"> এক তথ্যৰ অনুসৰি , এবছৰত মাত্ৰ যান - বাহনৰ দ্বাৰা পথৰোধত জাৰ্মানীৰ লোকসকলে ৪৭০ কোটি ঘন্টা ব্যয় কৰে ।
(trg)="8"> Go ya ka kakanyetšo e nngwe , Majeremane a nnoši a lahlegelwa ke diiri tše dimilione tše dikete tše 4,7 ka ngwaga a letile pitlaganong ya dinamelwa !

(src)="6"> কিছুমান ব্যক্তিয়ে গণনা কৰি পাইছে যে এই সময় প্ৰায় ৭ , ০০০ জন ব্যক্তিৰ জীৱন কালৰ সমান ।
(trg)="9"> Motho yo mongwe o badile gore tekanyo ye e lekana le tekanyo e feletšego e letetšwego ya nywaga ya go phela ya batho ba ka bago 7 000 .

(src)="7"> কেতিয়াবা অপেক্ষা নিৰাশজনক হৈ পৰে ।
(trg)="10"> Go leta e ka ba mo go ferekanyago kudu .

(src)="8"> বৰ্তমান সময়ত দেখা গৈছে যে সকলো কাৰ্য্য কৰিবলৈ কেতিয়াও যথেষ্ঠ সময় নাথাকে আৰু আমি যি কাৰ্য্য কৰা উচিত তাৰ বিষয়ে চিন্তা কৰিবলৈ গ’লে অপেক্ষা কৰাটো আমাৰ বাবে সচাঁকৈ পীড়াদায়ক হৈ পৰে ।
(trg)="11"> Mehleng yeno , ga go ke go bonala go e - na le nako e lekanego ya go dira selo le ge e le sefe le ka mohla , gomme go nagana ka dilo tše dingwe tšeo re swanetšego go di dira go ka dira gore go leta e be teko ya kgonthe .

(src)="9"> আলেকজেণ্ডাৰ ৰ’জ নামৰ এজন লেখকে এইদৰে কৈছিল : “ জীৱনৰ আধাভাগ কাল অপেক্ষাৰ বাবে ব্যয় হয় । ”
(trg)="12"> Mongwadi Alexander Rose o kile a re : “ Seripa - gare sa kgateletšo e kgolo bophelong ke go leta . ”

(src)="10"> বেঞ্জামিন ফ্ৰেঙ্কলিন নামৰ এজন আমেৰিকাৰ ৰাজনীতিজ্ঞই ২৫০ বছৰৰ আগতে কৈছিল যে অপেক্ষা কৰাটো লাভজনকো হ’ব পাৰে ।
(trg)="13"> Mokgoma wa Amerika Benjamin Franklin o ile a lemoga gore go leta e bile e ka ba mo go bitšago kudu .

(src)="11"> তেওঁ এইদৰেও কৈছিল : “ সময়ে হৈছে ধন । ”
(trg)="14"> Nywageng ya ka godimo ga e 250 e fetilego , o ngwadile gore : “ Nako ke tšhelete . ”

(src)="13"> তেওঁলোকে জানে যে যদি কম সময়ৰ ভিতৰত বহুত ভাল উৎপাদন কৰিব পাৰি তেনেহ’লে অধিক লাভ আছে ।
(trg)="15"> Ke ka baka leo dikgwebo di tsomago ditsela tša go phema go diega mo go sa nyakegego megatong ya tšona ya go sepediša modiro .

(src)="15"> আমাৰ জীৱনৰ কালছোৱাত বহু সময় অদৰকাৰীৰূপে ব্যয় হয়
(trg)="16"> Dithoto tše dintši tšeo di tšweletšwago ka nako e nyenyane di ka bolela ditseno tše dikgolo .

(src)="16"> উন্নৈশ শতিকাৰ ৰাল্ফ ৱ’লড্‌ ইমাৰচন নামৰ এজন আমেৰিকাৰ কবিয়ে এইদৰে দুখ প্ৰকাশ কৰিছিল : “ মানুহে জীৱনৰ অধিক সময় অপেক্ষাৰ বাবে ব্যয় কৰিবলগীয়া হয় ! ”
(trg)="17"> Dikgwebo tšeo di hlankelago batho bohle ka go lebanya di leka go nea tirelo ya kapejana ​ — dijo tšeo di apeetšwego ruri , go panka ntlwaneng ya ka ntle ya pankeng motho a le ka koloing ( dinageng tše dingwe ) le tše dingwe tše di swanago ​ — ka gobane di tseba gore go thabiša moreki go akaretša go fokotša nako ya go leta .
(trg)="18"> Go Senya Maphelo a Rena

(src)="17"> অলপতে লাঞ্চ মাৰৌ নামৰ এজন লেখকে অপেক্ষা কৰি শাৰীৰিক অস্বস্তিতা আৰু আমনি লগা সমন্ধে দুখ প্ৰকাশ কৰে ।
(trg)="19"> Sereti sa mo - Amerika sa lekgolong la bo - 19 la nywaga Ralph Waldo Emerson se kile sa belaela ka gore : “ Ke tekanyo e kgolo gakaakang ya bophelo bja motho yeo a e senyago a letile ! ”
(trg)="20"> E sego kgale kudu , mongwadi Lance Morrow o llile ka go lewa ke bodutu le go se iketle mmeleng ga ge motho a letile .

(src)="18"> তথাপি তেওঁ কয় যে “ অপেক্ষা হৈছে গুপ্ত যাতনা । ”
(trg)="21"> Eupša ka morago o ile a bolela ka “ manyami ao a sa lemogegego a go leta . ”

(src)="19"> ইয়াৰ অৰ্থ কি ?
(trg)="22"> Seo ke eng ?

(src)="20"> ইয়াৰ অৰ্থ হৈছে “ প্ৰত্যেক চেকেণ্ড , প্ৰত্যেক মিনিটত আমাৰ জীৱন শেষ হৈ গৈছে , যি সময় আমি আকৌ কেতিয়াও ঘুৰাই নাপাওঁ । ”
(trg)="23"> “ Go tseba gore sedirišwa sa motho se se bohlokwa - hlokwa , nako yeo e lego karolo ya bophelo bja motho , se a utswiwa gomme se lahlega moo e lego gore se ka se ke sa bušwa . ”

(src)="21"> সচাঁকৈ ই এটা দুখৰ বিষয় কিন্তু ই সত্য ।
(trg)="24"> Go bohloko , fela ke therešo .
(trg)="25"> Nako yeo e lahlegago ka baka la go leta e lahlegela sa ruri .

(src)="23"> কিন্তু আমাৰ জীৱন একেবাৰে চুটি ।
(trg)="26"> Ee , ge nkabe bophelo e be e se bjo bokopana gakaakaa , go leta e be e ka se be selo se se bakago go tshwenyega .

(src)="24"> মানুহৰ জীৱনৰ বিষয়ে আজিৰ পৰা হাজাৰ বছৰৰ আগতেই , বাইবেলৰ গীতমালাৰ লিখকে এইদৰে মন্তব্য দিছিল : “ আমাৰ আয়ুসৰ পৰিমাণ তিনি কুৰি দহ বছৰ , বল থকাৰ নিমিত্তে চাৰি কুৰি বছৰ হব পাৰে ; তথাপি সেইবোৰৰ গৰ্ব্বৰ বস্তুবোৰ কেৱল পৰিশ্ৰমজনক আৰু অসাৰ ; কিয়নো সেইবোৰ বেগাই ঢ়ুকাই যায় , আৰু আমি উড়ি যাওঁ । ”
(trg)="27"> Eupša bophelo ke bjo bokopana .
(trg)="28"> Nywageng e dikete e fetilego , mopsalme wa Beibele o hlalositše gore : “ ’ Phelô bya rena ké nywaxa e masome a šupaxo ; xo yo thata ké masome a seswai .
(trg)="29"> ’ Me sexolo - thata mo xo yôna ké tapišô le thswenyêxô ; xobane bo feta ka pelá e ke re fofa ka diphêxô . ”

(src)="25"> ( গীতমালা ৯০ : ​ ১০ ) আমি য’তেই নাথাকো বা যিয়েই নকৰো কিয় আমাৰ জীৱন অৰ্থাৎ আমি জন্ম লোৱা দিনাৰ পৰাই আমাৰ আগত থকা দিন , ঘন্টা , মিনিট এই সকলোবোৰ হৈছে সীমিত ।
(trg)="30"> Go sa šetšwe gore re dula kae le gore re bomang , maphelo a rena ​ — matšatši , diiri le metsotso tšeo di letšego ka pele ga rena ge re belegwa — ​ di a fokotšega .

(src)="26"> তথাপি কোনো ঘটনা বা লোকৰ বাবে অপেক্ষা কৰিবলৈ আমাক জোৰ কৰা হয় আৰু এই পৰিস্থিতিক আমি অগ্ৰাহ্য কৰিব নোৱাৰো ।
(trg)="31"> Lega go le bjalo , re ka se kgone go phema maemo ao go wona re gapeletšegago go senya tekanyo e itšego ya nako yeo ya rena e bohlokwa re letetše ditiragalo goba batho .

(src)="27"> অপেক্ষা কেনেকৈ কৰিব পাৰি তাক শিকক
(trg)="32"> Go Ithuta go Leta

(src)="28"> আমাৰ কিছুমানে হয়তো দেখিছে যে এনে বহুতো গাড়ী চালকে অন্য গাড়ীক অতিক্ৰম কৰি আগবাঢ়ি যাবলৈ সদায়ে চেষ্টা কৰে ।
(trg)="33"> Bontši bja rena re kile ra namela koloing ya mootledi yo a dulago a leka go feta koloi yeo e lego ka pele ga gagwe .

(src)="30"> ইয়াৰ দ্বাৰা এইটো প্ৰমাণিত হৈছে যে তেওঁলোকে অধৈৰ্য্যশীল হোৱাৰ বাবে অপেক্ষা কৰিবলৈ নিশিকিলে ।
(trg)="34"> Gantši , ga go na lebaka leo le mo gapeletšago go dira seo ​ — mootledi ga a na lebaka leo le akgofilego .

(src)="31"> অপেক্ষা কৰিবলৈ শিকাটো আৱশ্যকনে ?
(trg)="35"> Lega go le bjalo , ga a kgone go kgotlelela gore tema ya gagwe ya leeto e laolwe ke mootledi yo mongwe .

(src)="32"> হয় , অপেক্ষা কেনেকৈ কৰিব পাৰি তাকো শিকাৰ আৱশ্যক ।
(trg)="36"> Go fela ga gagwe pelo go bontšha gore ga se a ka a ithuta go leta .
(trg)="37"> A ithuta ?

(src)="33"> কিয়নো জন্মৰ পৰাই কোনেও ইয়াক শিকি নাহে ।
(trg)="38"> Ee , go tseba go leta ke thuto yeo e swanetšego go ithutwa .
(trg)="39"> Ga go na motho yo a belegwego a e - na le yona .

(src)="34"> যেতিয়া শিশুৰ ভোক লাগে বা অসুবিধা অনুভৱ কৰে তেতিয়া তেওঁলোকে বিচাৰে যে বিনা কোনো পলমে কোনোবাই যাতে তেওঁলোকৰ প্ৰতি ধ্যান দিয়ে ।
(trg)="40"> Bana ba nyaka tlhokomelo ya kapejana ge ba swerwe ke tlala goba ba hlaka - hlakane .
(trg)="41"> Ke feela ge ba dutše ba gola moo ba kwešišago gore ka dinako tše dingwe ba swanetše go letela seo ba se nyakago .

(src)="35"> কিন্তু যেতিয়া তেওঁলোকে ডাঙৰ হয় তেতিয়াহে বুজি পায় যে যিটো তেওঁলোকে বিচাৰিছে তাৰ বাবে অপেক্ষা কৰিব লাগিব ।
(trg)="42"> Ka kgonthe , ka ge go leta e le karolo yeo e sa phemegego ya bophelo , go tseba go leta ka go se fele pelo ge go nyakega ke pontšho ya motho yo a gotšego .

(src)="36"> যিহেতু অপেক্ষা কৰাটো হৈছে জীৱনৰ এটা অনিবাৰ্য্য ভাগ ।
(trg)="43"> Ee , go na le maemo a tšhoganetšo moo go fela pelo go kwešišegago .

(src)="38"> বাস্তৱতে , কেতিয়াবা এনে কিছুমান জৰুৰী পৰিস্থিতি আহি পৰে যাৰবাবে অধৈৰ্য্য হোৱাটো স্বাভাৱিক ।
(trg)="44"> Monna yo mofsa yo a akgofišetšago mosadi wa gagwe sepetlele ka baka la ge ngwana wa bona yo mofsa a le tseleng , ka mo go swanetšego a ka fedišwa pelo ke go diega .

(src)="40"> ঠিক একেইদৰে প্ৰাচীন সময়তো লোটে পলম কৰি থকাত স্বৰ্গদূতে তেওঁক চদোম এৰি যাবলৈ জোৰ কৰে কিয়নো অপেক্ষা কৰিবলৈ অলপো সময় নাছিল ।
(trg)="45"> Barongwa bao ba bego ba kgothaletša Loto gore a tloge Sodoma ba be ba sa ikemišetša go leta ge Loto a be a diega .
(trg)="46"> Phedišo e be e le kgaufsi , gomme maphelo a Loto le lapa la gagwe a be a le kotsing .

(src)="41"> কিয়নো ধ্বংস একেবাৰে ওচৰত আছিল আৰু তেওঁৰ পৰিয়ালৰ জীৱন বিপদগ্ৰস্ত হৈ আছিল ।
(trg)="47"> Lega go le bjalo , mabakeng a mantši maphelo ga a be kotsing ge batho ba gapeletšega go leta .

(src)="42"> ( আদিপুস্তক ১৯ :⁠ ১৫ , ১৬ ) যিহেতু , যদিও কিছুমান ক্ষেত্ৰত জীৱন বিপদগ্ৰস্ত অৱস্থাত নাথাকে তথাপিও পৰিস্থিতিয়ে লোকসকলক অপেক্ষা কৰিবলৈ বাধ্য কৰায় ।
(trg)="48"> Mabakeng ao , dilo e be e ka ba tše di thabišago kudu ge yo mongwe le yo mongwe a be a ithutile go se fele pelo ​ — gaešita le ge go leta go be go ka ba go bakilwe ke go hloka bokgoni ga motho yo mongwe goba go ba ga gagwe yo a se nago kgahlego .

(src)="43"> তেনে ক্ষেত্ৰত যদিও কিছুমানৰ বাবে অপেক্ষা কৰাটো আমনিদায়ক বা অনিচ্ছাকৃত কাৰ্য্য হ’ব পাৰে কিন্তু তথাপি প্ৰত্যেকে যদি ধৈৰ্য্যশীল হ’বলৈ শিকে তেনেহ’লে কিমান যে উত্তম হ’ব ।
(trg)="49"> Go feta moo , ge nkabe motho yo mongwe le yo mongwe a be a ithutile mokgwa wa go diriša nako yeo e fetšwago go letilwe ka tsela e holago , go se fele pelo go be go tla ba bonolo kudu .

(src)="44"> ইয়াৰ ওপৰিও প্ৰত্যেকে যদি সময়ক সদ ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ শিকে তেন্তে ইয়ে তেওঁক সহজে ধৈৰ্য্যশীল হ’বলৈ সহায় কৰিব আৰু তেওঁলৈ বহুতো লাভজনক পথ পদৰ্শন কৰিব ।
(trg)="50"> Lepokisi le le lego go letlakala 5 le na le ditšhišinyo tše itšego bakeng sa go dira gore go leta e se ke ya ba mo go kgotlelelegago feela eupša gape e be mo go holago .

(src)="45"> ৫ পৃষ্ঠাত থকা বক্সত অপেক্ষা মাত্ৰ ধৈৰ্য্যশীলেই নহয় কিন্তু লাভৱানো কৰে তাৰ বিষয়ে কিছুমান পৰামৰ্শ আগবঢ়োৱা হৈছে ।
(trg)="51"> Go ka se ke gwa hlokomologwa taba ya gore moya wa go fela pelo o ka bonagatša boemo bja kgopolo bja go ikgantšha , maikwelo a gore motho o bohlokwa kudu gore a ka tlogelwa a letile .

(src)="47"> তেনে মনোবৃত্তি থকা ব্যক্তিয়ে বাইবেলৰ এই বাক্যক বিবেচনা কৰা উচিত : “ অহঙ্কাৰী মনৰ লোকতকৈ ধীৰ মনৰ লোক ভাল । ”
(trg)="52"> Bakeng sa motho le ge e le ofe yo a nago le boemo bjo bjalo bja kgopolo , mantšu a latelago a tšwago Beibeleng a swanelwa ke go elwa hloko : “ Mokxotleledi ó phala moipoti . ”

(src)="50"> যিজনে ধৈৰ্য্যশীল হয় তেওঁ লাভৱান হ’ব
(trg)="53"> Boipoti goba boikgantšho ke bofokodi bjo bogolo bja semelo , gomme seema sa Beibele se re : “ Morêna ó nyênya baipoti bohle . ”

(src)="51"> যেতিয়া আমাক কোনো আশা দিয়া হয় যে যাৰ বাবে আমি অপেক্ষা কৰি আছোঁ , যদিও ইয়াৰ পলম হয় তথাপি ই সচাঁকৈ পূৰ্ণ হ’ব ।
(trg)="54"> Ka baka leo , go ithuta go se fele pelo ​ — go ithuta go leta ​ — go ka nyaka gore re itlhahlobišiše re be re hlahlobišiše le ditswalano tša rena le batho bao ba re dikologilego .
(trg)="55"> Go se Fele Pelo go tla Putswa

(src)="52"> এয়ে আমাৰ বাবে অপেক্ষা কৰিবলৈ সহজ কৰি তোলে ।
(trg)="56"> Gantši re hwetša go leta go le bonolo kudu ge e ba re kgodišitšwe gore selo seo re se letilego e tloga e le mo go swanetšego gore se diege le gore ruri se tla fihla mafelelong .

(src)="53"> এই সমন্ধে , বাইবেলত পোৱা যিহোৱাৰ মহান প্ৰতিজ্ঞাবোৰ পূৰ্ণ হোৱালৈকে অপেক্ষা কৰি ঈশ্বৰৰ সত্য উপাসকসকলৰ বিষয়ে বিবেচনা কৰাটো উত্তম হ’ব ।
(trg)="57"> Tabeng ye , ke mo go botse go naganišiša ka taba ya gore barapedi ka moka ba botegago ba Modimo ba letile go phethagala ga dikholofetšo tša gagwe tše di kgahlišago tšeo di hwetšwago ka Beibeleng .

(src)="54"> উদাহৰণস্বৰূপে ঈশ্বৰ প্ৰেৰিত বচন গীতমালাত আমাক কোৱা হৈছে যে : “ ধাৰ্ম্মিকবিলাক পৃথিবীৰ অধিকাৰী হব , আৰু তাত সৰ্ব্বতিকাললৈকে বাস কৰিব । ”
(trg)="58"> Ka mohlala , re botšwa go psalme yeo e buduletšwego ke Modimo gore : “ Baloki e ba beng ba naxa , ba dula mo xo yôna ka mehla le ka mehla . ”

(src)="55"> এই প্ৰতিজ্ঞাৰ বিষয়ক পুনৰ উল্লেখ কৰি পাঁচনি যোহনেও কৈছিল : “ যি জনে ঈশ্বৰৰ ইচ্ছা পালন কৰে , তেওঁ চিৰকাললৈকে থাকে । ”
(trg)="59"> Kholofetšo ye e ile ya boeletšwa ke moapostola Johane ge a be a re : “ E a tl’o xo dula à le xôna xo ya xo ile , ké eo a diraxo tše Modimo a di rataxo . ”

(src)="56"> ( গীতমালা ৩৭ :⁠ ২৯ ; ১ যোহন ২ :⁠ ১৭ ) আচলতে , যদি আমি চিৰকালৰ বাবে জীয়াই থকাহ’লে অপেক্ষা কৰাটো কঠিন কাৰ্য্য নহ’লহেঁতেন ।
(trg)="60"> Go molaleng gore ge e ba re ka kgona go phela ka mo go sa felego , go leta e be e ka se be bothata bjo bogolo .

(src)="57"> কিন্তু বৰ্তমান আমাৰ জীৱনৰ কাল একেবাৰে কম ।
(trg)="61"> Eupša mo nakong ye ga re phele ka mo go sa felego .

(src)="58"> তেনেহ’লে অনন্ত জীৱনৰ কথা বিবেচনা কৰাটো এক বাস্তৱিক বিষয় হ’বনে ?
(trg)="62"> Na e tloga e le mo go kwalago go bolela ka bophelo bjo bo sa felego ?

(src)="59"> এই প্ৰশ্নৰ উত্তৰ জনাৰ আগতে , আহঁক আমি ঈশ্বৰে সৃষ্টি কৰা প্ৰথম পিতৃ - মাতৃৰ বাবে ৰখা চিৰকালৰ জীৱনৰ বিষয়ে বিবেচনা কৰোঁ ।
(trg)="63"> Pele o ka araba , gopola gore Modimo o bopile batswadi ba rena ba pele ba e - na le tebelelo ya go phela ka mo go sa felego .

(src)="61"> যিহেতু , তেওঁলোকে পাপ কৰাৰ পিছত কোনো পলম নকৰাকৈ যিহোৱা ঈশ্বৰে নিজৰ উদ্দেশ্যৰ বিষয়ে ঘোষণা কৰিলে ।
(trg)="64"> E bile feela ka baka la gore ba ile ba dira sebe moo ba ilego ba lahlegelwa ke tebelelo yeo bakeng sa bona ka noši le bana ba bona ​ — go akaretša le rena .

(src)="62"> কিয়নো তেওঁলোকৰ অৱজ্ঞাকাৰীতাৰ পৰিণামস্বৰূপে সকলোলৈ পাপ আৰু মৃত্যু বিয়পি পৰিল ।
(trg)="65"> Lega go le bjalo , kapejana ka morago ga go dira ga bona sebe , Modimo o ile a tsebatša morero wa gagwe wa go fediša mafelelo a go se kwe ga bona .

(src)="63"> সেই কাৰণে যিহোৱা ঈশ্বৰে এটা “ বংশৰ ” বিষয়ে প্ৰতিজ্ঞা কৰিলে আৰু সেই বংশ আছিল যীচু খ্ৰীষ্ট । ​ —⁠ আদিপুস্তক ৩ :⁠ ১৫ ; ৰোমীয়া ৫ :⁠ ১৮ .
(trg)="66"> O ile a holofetša go tla ga “ peu , ” yeo e bilego Jesu Kriste . ​ — Genesi 3 : 15 ; Ba - Roma 5 : 18 .

(src)="64"> তেওঁৰ সেই প্ৰতিজ্ঞাৰ পূৰ্ণতাৰ দ্বাৰা লাভৱান হ’বলৈ আমি ব্যক্তিগতৰূপে নিজে সিদ্ধান্ত লব লাগিব ।
(trg)="67"> Taba ya gore rena re le motho ka o tee ka o tee re tla holwa ke phethagalo ya dikholofetšo tša gagwe ke phetho yeo re itirelago yona .
(trg)="68"> Go dira bjalo go tla nyaka go se fele pelo .

(src)="65"> সেইদৰে কৰিবলৈ হ’লে আমি ধৈৰ্য্যশীল হোৱা উচিত ।
(trg)="69"> Bakeng sa go re thuša gore re ithute go se fele pelo ga mohuta wo , Beibele e re kgothaletša gore re naganišiše ka mohlala wa molemi .

(src)="66"> এনেধৰণৰ ধৈৰ্য্য ধৰাৰ বাবে শিকিবলৈ বাইবেলে আমাক এজন খেতিয়কৰ উদাহৰণৰ ওপৰত ধ্যান দিবলৈ উৎসাহিত কৰিছে ।
(trg)="70"> O bjala peu ya gagwe gomme ga go na se sengwe seo a se dirago ge e se go leta ka go se fele pelo ​ — a dira seo a ka se kgonago go šireletša dibjalo tša gagwe ​ — go fihlela ge e e - ba nako ya puno .

(src)="67"> উদাহৰণস্বৰূপে , এজন ব্যক্তিয়ে পথাৰত শস্য সিঁচিছে , কিন্তু ইয়াৰ ফল পাবলৈ শস্যবোৰক সুৰক্ষা দি , ইয়াক দোৱাৰ সময়ৰ লৈকে ধৈৰ্য্য ধৰিব লাগিব ।
(trg)="71"> Ka morago go se fele pelo ga gagwe go a putswa , gomme o bona dienywa tša boitapišo bja gagwe .

(src)="68"> তেতিয়াহে তেওঁ ধৈৰ্য্যৰ ফল পাব অৰ্থাৎ তেওঁ যি শস্য সিঁচিছিল তাৰ পৰিশ্ৰমৰ ফল পাব ।
(trg)="72"> Moapostola Paulo o bolela ka mohlala o mongwe wa go se fele pelo .
(trg)="73"> O re gopotša ka banna le basadi ba botegago ba bogologolo .

(src)="69"> ( যাকোব ৫ :⁠ ৭ ) পাঁচনি পৌলে ধৈৰ্য্যৰ বিষয়ে অন্য এটা উদাহৰণ উল্লেখ কৰিছে ।
(trg)="74"> Ba be ba lebeletše pele go phethagaleng ga merero ya Modimo , eupša ba ile ba swanelwa ke gore ba letele nako ya Modimo e beilwego .

(src)="70"> তেওঁ আমাক বিশ্বাসী পুৰুষ আৰু স্ত্ৰীৰসকলৰ বিষয়ে সোৱঁৰাই দিয়ে ।
(trg)="75"> Paulo o re kgothaletša gore re ekiše batho ba , “ ba ba ruilego dikholofedišo ka tumelo le ka go se fele pelo . ” ​ — Ba - Hebere 6 : 11 , 12 , PK .

(src)="72"> ঠিক সেইদৰে পাচঁনি পৌলেও তেনে আৰ্হিক অনুকৰণ কৰিবলৈ আমাক উৎসাহিত কৰি এইদৰে কৈছিল যে , “ যি মানুহ বিশ্বাস আৰু চিৰসহিষ্ণুতাৰ দ্বাৰাই প্ৰতিজ্ঞাবোৰৰ উত্তৰাধিকাৰী হল । ” ​ —⁠ ইব্ৰী ৬ :⁠ ১১ , ১২ .
(trg)="76"> Ee , go leta ke therešo ya bophelo yeo e ka se kego ya phengwa .
(trg)="77"> Eupša ga se ya swanela go ba mothopo o sa kgaotšego wa kgateletšo .

(src)="73"> অপেক্ষা হৈছে জীৱনৰ এনে এক অপৰিহাৰ্য্য কাৰ্য্য যাক কোনেও অস্বীকাৰ কৰিব নোৱাৰে ।
(trg)="78"> Go bao ba letilego go phethagala ga dikholofetšo tša Modimo , e ka ba mothopo wa lethabo .

(src)="74"> কিন্তু ইয়াৰ অৰ্থ এইটো নহয় যে ই এক বেদনাৰ উৎস ।
(trg)="79"> Ba ka tlatša nako yeo ba e fetšago ba letile ka go hlagolela tswalano ya kgaufsi le Modimo le go dira mediro yeo e bontšhago tumelo ya bona .

(src)="75"> কিয়নো যিসকলে ঈশ্বৰৰ প্ৰতিজ্ঞাৰ পূৰ্ণতাৰ বাবে অপেক্ষা কৰে , তেওঁলোকৰ বাবে সেয়া হৈছে আনন্দৰ উৎস ।
(trg)="80"> Le gona ka thapelo , go ithuta le go naganišiša , ba ka hlagolela kgodišego e sa šišinyegego ya gore selo se sengwe le se sengwe seo Modimo a se holofeditšego se tla direga ka nako ya gagwe yeo a e beilego .

(src)="78"> [ ৫ পৃষ্ঠাৰ বক্স / ছবিসমূহ ]
(trg)="81"> [ Lepokisi / Diswantšho go letlakala 5 ]

(src)="79"> অপেক্ষাই আমাক আনন্দিত কৰে !
(trg)="82"> FOKOTŠA KGATELETŠO YA GO LETA !
(trg)="83"> Rulaganya dilo pele !

(src)="80"> আগৰে পৰা আচঁনি তৈয়াৰ কৰক ।
(trg)="84"> Ge e ba o tseba gore o tla swanelwa ke go leta , itokišetše go bala , go ngwala , go loga goba go dira modiro o mongwe o nago le mohola .

(src)="83"> আপোনাৰ ঘৰত থকা টেলিফোনৰ ওচৰত কিছুমান কিতাপ ৰাখক ।
(trg)="85"> Diriša nako yeo go naganišiša , e lego selo seo go bago thata ka mo go oketšegago go se dira lefaseng la rena leo go lona dilo di dirwago ka lebelo .

(src)="84"> যেতিয়া টেলিফোনৰ বাবে পাচঁ বা দহ মিনিট অপেক্ষা কৰিবলগীয়া হয় সেইসময়ত আপুনি ভালেমান পৃষ্ঠা পঢ়িব পাৰে ।
(trg)="86"> Bea dilo tšeo di ka balwago kgaufsi le mogala tšeo o ka di dirišago ge o sa letišitšwe ; ka metsotso e mehlano goba e lesome , o ka bala matlakala a mmalwa .

(src)="86"> আকস্মিক অপেক্ষাৰ সময়ত ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ নিজৰ গাড়ীত আপুনি নোটপেদ বা যিকোনো পঢ়া কিতাপ ৰাখিব পাৰে ।
(trg)="87"> Ge le letile le le sehlopha , diriša sebaka , ge e ba e le mo go swanetšego go thoma dipoledišano le ba bangwe le go abelana le bona dikgopolo tše di agago .

(src)="87"> নিজৰ চকু বন্ধ কৰি আৰাম কৰিব পাৰে বা প্ৰাৰ্থনা কৰিব পাৰে ।
(trg)="88"> Bea pukwana ya go ngwalela dintlha goba taba yeo e ka balwago ka koloing ya gago bakeng sa dinako tša go leta mo go sa letelwago .

(src)="88"> পৰিকল্পিত আচঁনি আৰু ভাল মনোবৃত্তিয়ে অপেক্ষা কৰা সময়খিনি আনন্দদায়ক কৰি তোলে ।
(trg)="89"> Ponya mahlo , iketle goba rapela .
(trg)="90"> GO LETA KA KATLEGO KUDU KE TABA YA BOEMO BJA KGOPOLO LE YA GO NAGANELWA E SA LE PELE .

# as/2000641.xml.gz
# nso/2000641.xml.gz


(src)="1"> যীচু খ্ৰীষ্টৰ দৰে একে মনোভাব প্ৰতিফলতি কৰক !
(trg)="1"> Bonagatša Boemo bja kgopolo bja Kriste

(src)="2"> “ তাৰ নিমিত্তে ধৈৰ্য্য আৰু শান্ত্বনাৰ ঈশ্বৰে তোমালোকৰ পৰস্পৰৰ ভাব খ্ৰীষ্ট্‌ যীচুৰ দৰে একে হবলৈ দিয়ক । ” ​ —⁠ ৰোমীয়া ১৫ :⁠ ৬ .
(trg)="2"> “ Modimo , Yêna Mong wa tiišô le khomotšô , lena ka moka a Le fê [ boemo bja kgopolo bjo bo swanago le bjo Kriste Jesu a bego a e - na le bjona , NW ] . ” ​ — BA - ROMA 15 : 5 .

(src)="3"> মনোভাবে জীৱনলৈ প্ৰভেদতা আনে ।
(trg)="3"> Bophelo bja motho bo ka kgongwa bjang ke boemo bja gagwe bja kgopolo ?

(src)="4"> যেনে , এক উদাসীন বা কষ্টসহিষ্ণুতা , স্বীকাৰ বা অস্বীকাৰমূলক , বিৰোধ বা সহযোগিতা , অভিযোগ বা কৃতজ্ঞতা মনোবৃত্তিয়ে এজন ব্যক্তিক প্ৰভাৱিত কৰে যে তেওঁ কেনেকৈ পৰিস্থিতিসমূহ সন্মূখীন হ’ব বা অন্যলোকে তেওঁক কিদৰে প্ৰতিক্ৰিয়া দেখুৱায় ।
(trg)="4"> BOEMO bja kgopolo bo dira phapano e kgolo bophelong .
(trg)="5"> Boemo bja kgopolo bja go se šetše goba bja go ba šedi , boemo bja kgopolo bjo bo nepagetšego goba bjo bo fošagetšego , boemo bja kgopolo bja manganga goba bja go ba le tirišano , boemo bja kgopolo bja dipelaelo goba bja go ba le tebogo bo ka kgoma kudu tsela yeo motho a swaraganago le maemo ka yona le kamoo batho ba bangwe ba arabelago ka gona go yena .

(src)="5"> যদি এজন ব্যক্তিৰ সঠিক মনোভাব থাকে তেওঁ কঠিন পৰিস্থিতিসমূহতো আনন্দিত হ’ব পাৰে ।
(trg)="6"> Ka go ba le boemo bjo bobotse bja kgopolo , motho a ka kgona go ba yo a thabilego gaešita le maemong a thata kudu .

(src)="6"> আৰু যদি এজন ব্যক্তিৰ বেয়া মনোভাব থাকে তেন্তে তেওঁ ভাল পৰিস্থিসমূহতো আনন্দিত নহ’ব ।
(trg)="7"> Go motho yo a nago le boemo bjo bobe bja kgopolo , ga go na selo seo se bonagalago se lokile , gaešita le ge ​ — go ya ka pono e nepagetšego ​ — bophelo bo le gabotse .

(src)="7"> ভাল বা বেয়া ​ —⁠ মনোভাব ​ —⁠ শিকিব পৰা যায় ।
(trg)="8"> Motho o ithuta bjang boemo bja kgopolo ?
(trg)="9"> Boemo bja kgopolo ​ — bjo bobotse goba bjo bobe ​ — bo ka ithutwa .

(src)="8"> আচলতে ওপৰত উল্লেখ কৰা সকলোবোৰ মনোভাব এজন ব্যক্তিৰ শিকাৰ ওপৰত নিৰ্ভৰ কৰে ।
(trg)="10"> Ge e le gabotse , bo swanetše go ithutwa .
(trg)="11"> Collier’s Encyclopedia ge e bolela ka ngwana yo a sa tšwago go belegwa e re : “ Boemo bja kgopolo bjo a feleletšago a e - na le bjona o swanetše go bo hwetša goba go ithuta bjona , go fo swana le ge a hwetša goba a ithuta leleme goba bokgoni le ge e le bofe bjo bongwe . ”

(src)="9"> যিহেতু কলিয়াৰচ্‌ এনচাইক্ল্‌পেড়িয়া’ই এটা নতুনকৈ জন্ম হোৱা শিশুৰ বিষয়ে এইদৰে কৈছে : “ যিদৰে এটা শিশুৱে লাহে লাহে কোনো এটা ভাষা বা কলা শিকে ঠিক তেনেকৈ মনোভাবো শিকে । ”
(trg)="12"> Re ithuta bjang boemo bja kgopolo ?
(trg)="13"> Ka ge e le dilo tše dintši tšeo di tšeago karolo , tikologo le segwera ke tšeo di tutuetšago kudu .

(src)="10"> আমি কেনেকৈ মনোভাবৰ বিষয়ে শিকোঁ ?
(trg)="14"> Saeklopedia yeo go boletšwego ka yona pejana e re : “ Re a ithuta goba go monya , bjalo ka ge eka ke ka mogato wa go monya , boemo bja kgopolo bja bao re gweranego kgaufsi le bona . ”

(src)="11"> যদিও আন আন বস্তুৱে মনোভাবৰ বিষয়ে শিকাত অৱদান আগবঢ়াই , কিন্তু ঘাইকৈ পৰিবেশ আৰু সঙ্গতিয়ে এই ক্ষেত্ৰত বৃহতভাবে প্ৰভাৱ পেলায় ।
(trg)="15"> Nywaga e dikete e fetilego , Beibele e ile ya bolela selo se se swanago ge e re : “ Šika le bahlale O hlalefê ; mokxônana - le - mašilo ó tlo thsereana . ” ​ — Diema 13 : 20 ; 1 Ba - Korinthe 15 : 33 .