# as/2017412.xml.gz
# gum/2017412.xml.gz


(src)="1"> © 2017 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
(trg)="1"> © 2017 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania

(src)="2"> “ আনন্দেৰে যিহোৱাৰ সেৱা ” কৰিবলৈ “ বিদেশীবিলাকক ” সহায় কৰক
(trg)="2"> “ Pek Pirausrø warapelan ” purukukun kasraktø martrai Jeupawayelan

(src)="3"> ‘ বিদেশীবিলাক , ’ নিজৰ ল’ৰা - ছোৱালীক সহায় কৰক
(trg)="3"> “ Pek Pirausrø warapelai ” urekwan mantø purukumik kø

(src)="4"> আপোনাৰ প্ৰেম চেঁচা পৰিবলৈ নিদিব
(trg)="4"> Namui untakwan patsøkømukun

(src)="5"> “ তুমি এইবিলাকতকৈ মোক অধিক প্ৰেম কৰিছা নে ? ”
(trg)="5"> “ ¿ Ilø latakøn kømø , nan mas untakik kuku ? ”

# as/2017413.xml.gz
# gum/2017413.xml.gz


(src)="1"> “ যিহোৱাই বিদেশীবিলাকক ৰক্ষা কৰে । ” — গীত .
(trg)="1"> “ Pek Pirausrø warapelan Jeupa purø misrøpik køn ” ( SALMO 146 : 9 ) .

(src)="2"> ১৪৬ : ৯ .
(src)="3"> বহুতো শৰণাৰ্থীয়ে কি কি সমস্যাৰ সন্মুখীন হ’বলগীয়া হৈছে ?
(trg)="2"> ¿ Wepampa ampupelan chi purø murik puik kø ?

(src)="4"> আমি কেনেকৈ তেওঁলোকৰ আটাইতকৈ প্ৰয়োজনীয় বিষয় পূৰ কৰিব পাৰোঁ ?
(trg)="3"> ¿ Nampe mantø purukumik kø wepampa ampupelan ?

(src)="5"> শৰণাৰ্থীসকলক ঘোষণা কৰাৰ সময়ত আমি কি বিষয়বোৰ মনত ৰখা উচিত ?
(trg)="4"> ¿ Nampe Tiuswai wamwan waminchip amøñape wepampa ampupelan chi isumik kø ?

(src)="6"> ১ , ২ .
(trg)="5"> 1 , 2 . a ) ¿ Namui nunelan nuchalan chi trømpøik puik kø ?

(src)="7"> ( ক ) কিছুমান ভাই - ভনীয়ে কেনেধৰণৰ সমস্যাৰ সন্মুখীন হ’বলগীয়া হৈছে ?
(trg)="6"> b ) ¿ Chi paílan løtøntrap ?
(trg)="7"> ¿ Chincha Jesúspe nui pera unilan wepampa ampamik kø ?

(src)="8"> ( খ ) ইয়াৰপৰা কি কি প্ৰশ্ন উদয় হয় ?
(trg)="8"> 4 , 5 . a ) ¿ Wepampa ampupeløpe chi kørik køntraptik wetøtraik kø ?

(src)="9"> যীচু আৰু তেওঁৰ বহুতো শিষ্যই কেনেকৈ শৰণাৰ্থী হৈ পৰিছিল ?
(trg)="9"> b ) ¿ Kan Pirø chaku wepampa ampupelø pøntraikwan chi kørik køntraptik wetøtraik kø ?

(src)="13"> ( ক ) ‘ ঈশ্বৰৰ প্ৰেমে ’ আমাক কি কৰিবলৈ উৎসাহিত কৰে ?
(trg)="10"> 6 , 7 . a ) ¿ Tiuswai untak køpipe namune chi karuntrera ?

(src)="14"> ( খ ) এটা উদাহৰণ দিয়ক ।
(trg)="11"> b ) ¿ Nuneløpe nuchaløpe chi maramik kø ?

(src)="15"> ৮ , ৯ .
(trg)="12"> Kan purayaikwan pash .

(src)="17"> ( খ ) আমি তেওঁলোকক সহায় কৰাটো কিয় প্ৰয়োজন ?
(trg)="13"> 8 , 9 . a ) ¿ Wepampa ampupelø pek Pirausrø pupen chi purø murik puik kø ?

(src)="19"> ( লেখৰ আৰম্ভণিত দিয়া ছবিখন চাওক । )
(trg)="14"> b ) ¿ Øiløpe chincha palayelø pøntra nam nømun tsøntatø tammai purukumik ?

(src)="21"> ( খ ) তেওঁলোকে কেনেকৈ কৃতজ্ঞতা দেখুৱাব পাৰে ?
(trg)="15"> ¿ Mantø nampe purukumik kø wepampa ampupeløpe isupikwan Tiuswainuk mur pøntrøntrai ?

(src)="22"> ১২ , ১৩ .
(trg)="16"> ( Wentau pisikwan ash ) .

(src)="23"> ( ক ) আমি কেনেকৈ শৰণাৰ্থী ভাই - ভনীসকলক ব্যৱহাৰিক সহায় আগবঢ়াব পাৰোঁ ?
(trg)="17"> a ) ¿ Wepampa ampupeløpe chi palayelø pøntra ?

(src)="24"> ( খ ) এটা উদাহৰণ দিয়ক ।
(trg)="18"> b ) ¿ Wepampa ampupeløpe mantø unkua chintrera ?

(src)="25"> ( ক ) শৰণাৰ্থী ভাই - ভনীসকলে কেনেধৰণৰ চাপৰ সন্মুখীন হ’বলগীয়া হয় ?
(trg)="19"> 12 , 13 . a ) ¿ Nampe mantø purukumik kø wepampa ampupelan ?

(src)="26"> ( খ ) এটা উদাহৰণ দিয়ক ।
(trg)="20"> b ) ¿ Nunelø nuchalø chi marik kø ?

(src)="27"> ১৫ , ১৬ .
(trg)="21"> Eshkau .

(src)="28"> ( ক ) আমি কেনেকৈ তেওঁলোকৰ বিশ্বাস দৃঢ় কৰিব পাৰোঁ ?
(trg)="22"> a ) ¿ Wepampa ampupelan chikøpen kepenøsrkøntrap pasrapik kø ?
(trg)="23"> b ) Kan møk isupikwan Tiuswainutø pasrik køn , eshkau .

(src)="29"> ( খ ) দুখ আৰু বেদনাৰপৰা ওলাই আহিবলৈ আমি তেওঁলোকক কেনেকৈ সহায় আগবঢ়াব পাৰোঁ ?
(trg)="24"> 15 , 16 . a ) ¿ Nampe mantø purukumik kø nunelan nuchalan isupikwan Jeupawainutø mur pøntrøntrai ?
(trg)="25"> b ) ¿ Nampe mantø purukumik kø purø køtrø isup putrømøntrai ?

(src)="30"> আমাৰ ঘোষণা কাৰ্য্যই শৰণাৰ্থীসকলক কেনেকৈ সকাহ দিয়ে ?
(trg)="26"> ¿ Nampe Tiuswai wamwan waminchip amøñape mantø wepampa ampupelan purukuik kø ?

(src)="31"> ১৮ , ১৯ .
(trg)="27"> 18 , 19 .

(src)="32"> শৰণাৰ্থীসকলক ঘোষণা কৰাৰ সময়ত আমি কেনেকৈ বুদ্ধিমতাৰে কাৰ্য্য কৰিব পাৰোঁ ?
(src)="33"> ২০ , ২১ .
(trg)="28"> ¿ Nam asha tap marøpelø køpene chi maramik kø wepampa ampupelan Tiuswai wamwan waminchip amøñape ?

(src)="34"> ( ক ) শৰণাৰ্থীসকলক আন্তৰিক প্ৰেম দেখুৱাৰ বাবে কি ভাল পৰিণাম লাভ কৰিব পাৰি ?
(trg)="29"> 20 , 21 . a ) ¿ Nampe wepampa ampupelan latrø tap untak tøka pøntramik køn palatø kømøtø chi puraintrera ?

(src)="35"> ( খ ) পৰৱৰ্তী লেখত কিহৰ বিষয়ে আলোচনা কৰা হ’ব ?
(trg)="30"> b ) ¿ Katø truan chi ashchap ?

# as/2017414.xml.gz
# gum/2017414.xml.gz


(src)="1"> “ মোৰ সন্তানবিলাকে সত্যত চলাৰ বাৰ্ত্তা শুনাতে যি আনন্দ জন্মে , তাতকৈ মোৰ আৰু বৰ আনন্দ নাই । ” — ৩ যোহন ৪ .
(trg)="1"> “ Tru newan ciertonig maig køben , nai ureemera treeg amønan taig wammøramibe , katøgan chi peg wammøri lataitøguen kømø , purø nu tab køtan ” ( 3 JUAN 4 ) .

(src)="2"> পিতৃ - মাতৃয়ে নিজৰ ল’ৰা - ছোৱালীৰ বাবে কেনেকৈ ভাল উদাহৰণ ৰাখিব পাৰে ?
(trg)="2"> ¿ Møskaløpe urekwan mantø tap kenamartrap ?

(src)="3"> পৰিয়ালে কি ভাষাৰ মণ্ডলীলৈ যাব , তাৰ বিষয়ে পৰিয়ালৰ মুৰব্বীয়ে কেনেকৈ নিৰ্ণয় ল’ব ?
(trg)="3"> ¿ Yaukutri sruintrapipe chi kungrekasiunwan kemørtraptø chi isumik kø ?

(src)="4"> নতুন দেশত থাকিবলৈ অহা পিতৃ - মাতৃ আৰু তেওঁলোকৰ ল’ৰা - ছোৱালীক ভাই - ভনীসকলে কেনেকৈ সহায় কৰিব পাৰে ?
(src)="5"> ১ , ২ .
(trg)="4"> ¿ Katøkan misak kungrekasiunyuelø pek Pirausrø warapelan urekwanpa mantø purukumik kø ?

(src)="6"> ( ক ) বিদেশত ল’ৰা - ছোৱালীয়ে কেনেধৰণৰ সমস্যাৰ সন্মুখীন হ’বলগীয়া হয় ?
(trg)="5"> 1 , 2 . a ) ¿ Pek Pirausrø wepampa pøntran nakchakuilø urekmerape chi trømpøik kalø pupik kø ?

(src)="7"> ( খ ) এই লেখত আমি কি কি প্ৰশ্নৰ আলোচনা কৰিম ?
(trg)="6"> b ) ¿ Chi paílan løtøntrap ?

(src)="8"> ৩ , ৪ .
(src)="9"> ( ক ) পিতৃ - মাতৃয়ে কেনেকৈ ল’ৰা - ছোৱালীৰ বাবে এটা ভাল উদাহৰণ ৰাখিব পাৰে ?
(trg)="7"> 3 , 4 . a ) ¿ Møskaløpe urekwan mantø tap kenamartrap ?

(src)="10"> ( খ ) তেওঁলোকে ল’ৰা - ছোৱালীৰপৰা কি আশা কৰা উচিত নহয় ?
(trg)="8"> b ) ¿ Møskaløpe chi isumumik kø ?

(src)="11"> পিতৃ - মাতৃয়ে কিয় ল’ৰা - ছোৱালীৰ লগত যিহোৱা ঈশ্বৰৰ বিষয়ে আলোচনা কৰা উচিত ?
(trg)="9"> ¿ Møskaløpe nømui urekwane chincha Jeupawaiwan latrø nøtrø wamintamik kø ?

(src)="12"> আপোনাৰ ভাষা শিকাৰ বাবে ল’ৰা - ছোৱালীয়ে কেনেকৈ লাভৱান হ’ব পাৰিব ?
(trg)="10"> ¿ Namui urekwan møskalai wamwan kusremik chincha tapik kø ?

(src)="13"> ( লেখৰ আৰম্ভণিত দিয়া ছবিখন চাওক । )
(trg)="11"> ( Wentau pisikwan ash ) .

(src)="14"> যদি ল’ৰা - ছোৱালীয়ে আপোনাৰ ভাষা ক’ব নোৱাৰে , তেনেহ’লে আপুনি কি কৰা উচিত ?
(trg)="12"> ¿ Namui nakchaku namui urek kane katøkan trikmai waminchip møskaløpe chi martrap ?

(src)="15"> যদিও আপুনি নতুন ভাষা ভালদৰে ক’ব নোৱাৰে , তথাপিও আপুনি কেনেকৈ ল’ৰা - ছোৱালীক শিকাব পাৰে ?
(trg)="13"> ¿ Møskaløpe pek trikwan tap waminchap kaimapelø mantø purukuntrap nømui urekmeran ?

(src)="16"> কিছুমান পিতৃ - মাতৃক ল’ৰা - ছোৱালীৰ বাবে কেনে পৰিশ্ৰম কৰিবলগীয়া হয় ?
(trg)="14"> ¿ Møskaløpe mantø purukumik kø urekmeran pa wamwan kusrepelø køntrai ?

(src)="17"> ( ক ) পৰিয়ালে কি ভাষাৰ মণ্ডলীলৈ যাব , তাৰ বিষয়ে কোনে নিৰ্ণয় ল’ব ?
(trg)="15"> a ) ¿ Kungrekasiunmai amtrappe mu kemøramik kø ?

(src)="18"> ( খ ) নিৰ্ণয় লোৱাৰ আগতে তেওঁ কি কৰা উচিত ?
(trg)="16"> b ) ¿ Yaukutri sruintrapipe martraptø chi isumik kø ?

(src)="19"> ১১ , ১২ .
(src)="20"> ( ক ) ল’ৰা - ছোৱালীয়ে সভাৰপৰা কিমান উপকৃত হ’ব , সেয়া ভাষাৰ ওপৰত কেনেকৈ নিৰ্ভৰ কৰে ?
(trg)="17"> 11 , 12 . a ) ¿ Tuluntsunikmai yape kan unøpe kusrentrapipe wamwan mantø purukuntrap ?

(src)="21"> ( খ ) কিছুমান ল’ৰা - ছোৱালীয়ে হয়তো নিজৰ মাতৃভাষা কিয় শিকিব নিবিচাৰে ?
(src)="22"> ১৩ , ১৪ .
(trg)="18"> b ) ¿ Urekmerape møskalai wamwan chincha kusrep kømuinta ?

(src)="23"> ( ক ) এটা পৰিয়ালে মণ্ডলী সলনি কৰাৰ নিৰ্ণয় কিয় লয় ?
(trg)="19"> 13 , 14 . a ) ¿ Kan yaumpueløpe chincha yunømaramik kuik kø katøkan kungrekasiun amtrap ?

(src)="24"> ( খ ) যিহোৱা ঈশ্বৰৰ লগত সন্বন্ধ দৃঢ় কৰি ৰাখিবলৈ তেওঁলোকে কি কৰে ?
(trg)="20"> b ) ¿ Ik møskaløpe chi maramik kuik kø Jeupawan lintipe mur køntrai ?

(src)="25"> ক্ৰিষ্টীনাই নতুন দেশৰ মণ্ডলীত সেৱা কৰিব পাৰিম বুলি কিয় ভাবিছিল ?
(trg)="21"> ¿ Chincha Kristina katøkan kungrekasiun yunømartrap isuik kø ?

(src)="26"> বেলেগ ভাষা কোৱা মণ্ডলীলৈ নোযোৱাৰ বাবে নাডিয়াই কিয় আনন্দিত আছিল ?
(trg)="22"> ¿ Chincha Nadia katøkan kungrekasiunwan yunømarmøwa kasrak wan ?

(src)="27"> ( ক ) ল’ৰা - ছোৱালীক যত্ন লোৱাৰ দায়িত্ব ঈশ্বৰে কাৰ ওপৰত দিছে ?
(trg)="23"> a ) ¿ Jeupape mumeran kusrenantrai ørik kø urekwan ?

(src)="28"> ( খ ) তেওঁলোকক সত্য শিকাবলৈ পিতৃ - মাতৃয়ে ক’ৰপৰা সহায় লাভ কৰিব পাৰে ?
(src)="29"> ১৮ , ১৯ .
(trg)="24"> b ) ¿ Møskaløpe urekmeran kusremik palayelø pøntran chi maramik kø ?

(src)="30"> ( ক ) কিশোৰ - কিশোৰীসকলক আনে কেনেকৈ সহায় কৰিব পাৰে ?
(trg)="25"> 18 , 19 . a ) ¿ Katøkan kungrekasiunyuelø matsørelan mantø purukumik kø ?

(src)="31"> ( খ ) পিতৃ - মাতৃয়ে কি কৰা উচিত ?
(trg)="26"> b ) ¿ Nam møskaløpe kualøm mørik chi marøp pøntramik kø ?

(src)="32"> পিতৃ - মাতৃয়ে কেনেকৈ নিজৰ ল’ৰা - ছোৱালীক যিহোৱা ঈশ্বৰৰ বিশ্বাসী সেৱক হ’বলৈ সহায় কৰিব পাৰে ?
(trg)="27"> ¿ Mantø møskaløpe urekwan tap amtrai purukumik Jeupawaiwan tap nepua ashchap pøntrøntrai ?

# as/2017415.xml.gz
# gum/2017415.xml.gz


(src)="1"> “ অধৰ্ম্ম অধিক হোৱাত , অনেকৰ প্ৰেম চেঁচা হৈ যাব । ” — মথি ২৪ : ১২ .
(trg)="1"> “ Kaibe purø trømbøig larrøbichib arruptø , misaamerabe kerrigu lutau kangurrin kangurri katøganelan isua undaaramigwane yandø isumønrrun cha ” ( MATEO 24 : 12 ) .

(src)="2"> আমি যিহোৱা ঈশ্বৰৰ প্ৰতি আমাৰ প্ৰেম কেনেকৈ দৃঢ় কৰিব পাৰোঁ ?
(trg)="2"> ¿ Nampe Jeupawan mur untaktøka pøntrøntrappe , chi maramik kø ?

(src)="3"> আমি বাইবেলৰ সত্যৰ প্ৰতি আমাৰ প্ৰেম কেনেকৈ গভীৰ কৰিব পাৰোঁ ?
(trg)="3"> ¿ Nampe Tiuswaiwan ciertonikwan mas untarantrappe , chi maramik kø ?

(src)="4"> আমি ভাই - ভনীসকলক কিয় প্ৰেম কৰা প্ৰয়োজন ?
(trg)="4"> ¿ Nampe chincha kenamaramik kø namui nunelan nuchalan untaktøka pøntran ?

(src)="5"> ১ , ২ .
(src)="6"> ( ক ) মথি ২৪ : ১২ পদত উল্লেখ কৰা যীচুৰ এই বাক্যশাৰী প্ৰথমে কাৰ ওপৰত পূৰ হৈছিল ?
(trg)="5"> 1 , 2 . a ) ¿ Tru srøsrø mumeranmetri nepuik kø Tius maik karuikwan eshkapik Mateo 24 : 12 yu ?

(src)="8"> ( লেখৰ আৰম্ভণিত দিয়া ছবিখন চাওক । )
(trg)="6"> b ) Siglo kanyu nøtrø Cristoielø mur untaktøka pøntraik køn , ¿ ikwan mantø asin kilka Hechos pørinuk kenamarik kø ?

(src)="9"> কিছুমান খ্ৰীষ্টানৰ প্ৰেম কিয় চেঁচা পৰি গৈছিল ?
(trg)="7"> ( Wentau pisikwan ash ) .
(trg)="8"> ¿ Møiløpe chincha untakwan kenamarmuik kø ?

(src)="10"> ( ক ) বৰ্তমান সময়ৰ লোকসকলৰ প্ৰেম কেনেকৈ চেঁচা পৰিছে ?
(trg)="9"> a ) ¿ Møi kualømpe chincha untakwan kenamarmø ?

(src)="11"> ( খ ) আমি কি তিনিটা দিশত আমাৰ প্ৰেম দৃঢ় কৰিব পাৰোঁ ?
(trg)="10"> b ) ¿ Møi chi ashchap ?
(trg)="11"> ¿ Chincha nampe untaramik kø Tiuswan ?

(src)="12"> আমি যিহোৱা ঈশ্বৰক কিয় প্ৰেম কৰা উচিত ?
(trg)="12"> ¿ Misak Jeupawan untak kenamarmupene , chi puntrera ?

(src)="13"> লোকসকলে যিহোৱা ঈশ্বৰক প্ৰেম কৰিবলৈ এৰি দিয়াৰ বাবে কি পৰিণাম ভোগ কৰিছে ?
(trg)="13"> ¿ Cristoielan chi kusrenanilø sruampup pøntra Jeupawaiwan ashmøntrai ?

(src)="15"> ( ক ) যিহোৱা ঈশ্বৰৰ লোকসকলে কি কাৰণৰ বাবে নিৰাশ হ’ব পাৰে ?
(trg)="14"> a ) ¿ Jeupawai misak chincha kullaraik pøntra ?

(src)="16"> ( খ ) গীতমালা ১৩৬ - ৰপৰা আমি কি সান্ত্বনা লাভ কৰিব পাৰোঁ ?
(trg)="15"> b ) ¿ Tru Salmo 136 pørinuk chi tapik waminchipik kø isuin meløpen inchimøntrai ?

(src)="17"> ঈশ্বৰৰ প্ৰতি নিজৰ প্ৰেম দৃঢ় ৰাখিবলৈ কি কথাই পৌলক সহায় কৰিছিল ?
(trg)="16"> ¿ Pablon chi purukuik kø Tiuswan mur untaktøka pasrøntrai ?

(src)="18"> আমি যিহোৱা ঈশ্বৰৰ প্ৰতি আমাৰ প্ৰেম কেনেকৈ দৃঢ় কৰিব পাৰোঁ ?
(trg)="17"> ¿ Nampe Jeupawan mur untaktøka pøntrøntrappe chi maramik kø ?

(src)="19"> ১১ , ১২ .
(trg)="18"> 11 , 12 .

(src)="20"> আমি বাইবেলৰ সত্যৰ প্ৰতি আমাৰ প্ৰেম কেনেকৈ গভীৰ কৰিব পাৰোঁ ?
(trg)="19"> ¿ Nampe Biblia ciertonikwan mas untarantrappe , chi maramik kø ?

(src)="21"> ঈশ্বৰৰ বাক্যৰ প্ৰতি ভাববাদী যিৰিমিয়াৰ কিয় প্ৰেম আছিল আৰু ইয়ে তেওঁক কেনেকৈ প্ৰভাৱিত কৰিছিল ?
(trg)="20"> ¿ Jeremíaswan chi purukuik kø Tius maik kusrenanikwan untarantrai ?
(trg)="21"> Trukutrimpe ¿ chi marik kuik kø ?

(src)="22"> আমি আৰু কেনেকৈ বাইবেলৰ সত্যৰ প্ৰতি আমাৰ প্ৰেম গভীৰ কৰিব পাৰোঁ ?
(src)="23"> ১৫ , ১৬ .
(trg)="22"> ¿ Nampe Biblia ciertonikwan mur untaktøka pøntrøntrappe , chitø maramik kø ?

(src)="24"> ( ক ) যোহন ১৩ : ৩৪ , ৩৫ পদৰ অনুসৰি যীচুৱে আমাক কি কৰিবলৈ আজ্ঞা দিছে ?
(trg)="23"> 15 , 16 . a ) ¿ Juan 13 : 34 , 35 yu møik Jesús maik maramikwan martrai karua pasrikwan wetøtrantrap ?

(src)="25"> ( খ ) ঈশ্বৰ আৰু বাইবেলৰ প্ৰতি থকা প্ৰেমে আমাক কেনেকৈ ভাই - ভনীসকলক প্ৰেম কৰিবলৈ অনুপ্ৰাণিত কৰিব ?
(trg)="24"> b ) ¿ Nampe untaktøka pøntrøpene Jeupawan Bibliankucha chincha namui nunelan nuchalan untaktøka pøntramik ?

(src)="26"> আমি ভাই - ভনীসকলক প্ৰেম কৰোঁ বুলি কি কি উপায়েৰে দেখুৱাব পাৰোঁ ?
(trg)="25"> ¿ Nampe mantø kenamartrap namui nunelan nuchalan untaktøka pøntrapene ?

(src)="27"> ভাই - ভনীসকলৰ মাজত হোৱা মনোমালিন্যবোৰ সমাধান কৰাত কি কথাই আমাক সহায় কৰিব ?
(trg)="26"> ¿ Nampe namui nuneløpa nuchaløpa kan murtø wamintinuk namun pestø waminchai chi purukuntrera ?

# as/2017416.xml.gz
# gum/2017416.xml.gz


(src)="1"> “ হে যোহনৰ পুতেক চিমোন , তুমি এইবিলাকতকৈ মোক অধিক প্ৰেম কৰিছা নে ? ” — যোহন ২১ : ১৫ .
(trg)="1"> “ Simon Juanwai nusrkai , ¿ ilø latakøn kømø , nan mas untakik kuku ? ”
(trg)="2"> ( JUAN 21 : 15 ) .

(src)="2"> আমি কেনেকৈ চাকৰিৰ প্ৰতি সঠিক দৃষ্টিভংগী ৰাখিব পাৰোঁ ?
(trg)="3"> Nampe kualamikwankøpa isumøntrai ¿ namun chi purukuntrera ?

(src)="3"> মনোৰঞ্জনৰ প্ৰতি সঠিক দৃষ্টিভংগী ৰাখিবলৈ কি কথাই আমাক সহায় কৰিব পাৰে ?
(trg)="4"> Nampe chikutrimpunø marøp kasrak amønamikwan isumøntrai ¿ namun chi purukuntrera ?

(src)="4"> সুখ - বিলাস হাবিয়াস কৰাৰ বিৰুদ্ধে আমি কেনেকৈ যুঁজ দিব পাৰোঁ ?
(trg)="5"> Nampe chikøpen tøkakøntrapkøpa isumøntrai ¿ namun chi purukuntrera ?

(src)="5"> ১ , ২ .
(trg)="6"> 1 , 2 .

(src)="7"> খ্ৰীষ্টানসকলক কিয় সজাগ হৈ থকা উচিত ?
(trg)="7"> Kualma peskap mekapen ¿ Pedro chi kusraik kø ?

(src)="9"> ( লেখৰ আৰম্ভণিত দিয়া ছবিখন চাওক । )
(trg)="8"> ¿ Cristoielø chincha tap aship melamik kø ?

(src)="10"> পৰিয়ালৰ মুৰব্বীৰ দায়িত্ব কি ?
(trg)="9"> ¿ Criston mur untak tøka pøntrøpene mantø nampe kenamarera ?

(src)="12"> ৭ , ৮ .
(trg)="10"> ( Wentau pisilan ash ) .