# ar/102018012.xml.gz
# ecs/102018012.xml.gz


(src)="1"> 2017 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania ©
(trg)="1"> © 2017 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania

(src)="3"> وإصدارها يندرج في إطار عمل عالمي لنشر ثقافة الكتاب المقدس تدعمه الهبات الطوعية .‏
(trg)="2"> Esta publicación se distribuye como parte de una obra mundial de educación bíblica que se sostiene con donativos .

(src)="4"> لتقديم تبرُّع ،‏ الرجاء زيارة الموقع www.‎jw.‎org .‏
(trg)="3"> Prohibida su venta .
(trg)="4"> Si desea hacer un donativo , visite jw.org .

(src)="5"> اقتباسات الآيات هي من الكتاب المقدس —‏ ترجمة العالم الجديد ،‏ إلا اذا أُشير الى غير ذلك .‏
(trg)="5"> A menos que se indique lo contrario , las citas bíblicas se han tomado de la versión en lenguaje moderno Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras ( con referencias ) .

# ar/102018013.xml.gz
# ecs/102018013.xml.gz


(src)="1"> قائمة المحتويات
(trg)="1"> Índice
(trg)="2"> 1 Cómo encontrar el camino

(src)="2"> ٣ كيف تستدل على طريق السعادة ؟‏
(trg)="3"> 2 Estar contentos con lo que tenemos y ser generosos

(src)="3"> ٤ القناعة والكرم
(trg)="4"> 3 La salud y la resiliencia

(src)="5"> ٨ المحبة
(trg)="5"> 4 El amor

(src)="6"> ١٠ المسامحة
(trg)="6"> 5 El perdón

(src)="7"> ١٢ معرفة الهدف من الحياة
(trg)="7"> 6 Tener una vida con propósito

(src)="8"> ١٤ الرجاء
(trg)="8"> 7 La esperanza

(src)="9"> ١٦ المزيد على موقعنا
(trg)="9"> 8 Más información

# ar/102018014.xml.gz
# ecs/102018014.xml.gz


(src)="1"> يقول الكتاب المقدس :‏ « سعداء هم الذين بلا عيب في طريقهم ،‏ السائرون في شريعة يهوه » .‏ —‏ مزمور ١١٩ :‏ ١‏ .‏
(trg)="1"> La Biblia dice : “ Felices son los que en su camino están exentos de falta , los que andan en la ley de Jehová ” ( Salmo 119 : 1 ) .

(src)="2"> تتحدث هذه المقالات السبع عن مبادئ حكيمة اثبت الزمن ان لها دورا كبيرا في عيشنا حياة سعيدة .‏
(trg)="2"> Estos siete artículos ofrecen principios de eficacia probada que pueden ayudarnos a ser felices .

# ar/102018015.xml.gz
# ecs/102018015.xml.gz


(src)="1"> طريق السعادة
(trg)="1"> EL CAMINO DE LA FELICIDAD

(src)="2"> هل تشعر انك سعيد في حياتك ؟‏
(trg)="2"> ¿ SE CONSIDERA USTED UNA PERSONA FELIZ ?

(src)="4"> أهو عائلتك ؟‏
(trg)="3"> Si es así , ¿ a qué se debe ?

(src)="5"> عملك ؟‏
(src)="6"> ايمانك ؟‏
(trg)="4"> ¿ A su familia , a su trabajo o a sus creencias religiosas ?

(src)="7"> او لعل سعادتك مرتبطة بتحقق امانيك ،‏ كأن تنتهي من دراستك ،‏ تحصل على وظيفة جيدة ،‏ او تشتري سيارة جديدة .‏
(trg)="5"> Quizás piense que será feliz cuando consiga graduarse , encontrar un buen empleo o comprarse un automóvil nuevo .

(src)="8"> كثيرون يبلغون درجة من السعادة حين يصلون الى هدف معيَّن او ينالون غرضا يحلمون به .‏
(trg)="6"> Muchas personas sienten cierto grado de felicidad cuando alcanzan una meta u obtienen algo que desean .

(src)="9"> ولكن كم تدوم فرحتهم ؟‏
(trg)="7"> Pero ¿ cuánto dura esa oleada de felicidad ?

(src)="10"> مؤقتا في اغلب الاحيان .‏
(trg)="8"> En la mayoría de los casos dura poco , lo que puede resultar frustrante .

(src)="11"> فما إن يتذوقون حلاوتها حتى تفارقهم ويخيب املهم .‏
(src)="12"> فما السعادة اذًا ؟‏
(src)="13"> انها حالة ارتياح دائمة نسبيا ،‏ وتتميز بشعور داخلي بالرضى والقناعة والسرور والانبساط وبرغبة طبيعية في ان تستمر هذه الحالة .‏
(trg)="9"> La felicidad se ha descrito como una sensación de bienestar más o menos continua que va desde la satisfacción personal hasta una profunda e intensa alegría de vivir y que , como es natural , nadie desea que se acabe .

(src)="14"> وبما انها من المفترض ان ترافق الشخص دوما ،‏ فهي ليست هدفا او محطة بل طريقة حياة .‏
(trg)="10"> Es más , como es un estado continuo de bienestar , se dice que la felicidad no es un destino , sino un camino .

(src)="15"> فمَن يقول :‏ « سأصبح سعيدا عندما .‏ .‏ .‏ » ،‏ يؤجل في الواقع سعادته .‏
(trg)="11"> Así que , si alguien dice : “ Seré feliz cuando . . . ” , en realidad , está posponiendo la felicidad .

(src)="16"> لإيضاح الفكرة ،‏ لنقارن السعادة بالصحة الجيدة .‏
(trg)="12"> Para entenderlo mejor , comparemos la felicidad con la salud .

(src)="17"> فكي نتمتع بالصحة والعافية ،‏ نتبع طريقة حياة تتطلب ان نتناول طعاما صحيا ونمارس الرياضة ونتبنى عادات متزنة .‏
(trg)="13"> Si queremos tener una buena salud , debemos llevar un estilo de vida sano , cuidando la alimentación y haciendo ejercicio .

(src)="18"> السعادة ايضا تنتج عن اتِّباع طريق معيَّن في الحياة ،‏ طريق نعيش فيه بانسجام مع مبادئ حكيمة .‏
(trg)="14"> De igual modo , la felicidad es el resultado de seguir un buen camino en la vida , es decir , de regirse por valores sólidos .

(src)="19"> فكيف نسير على طريق السعادة ؟‏
(src)="20"> سنتحدث عن عدة نقاط .‏
(trg)="15"> ¿ Qué valores o principios pueden guiarnos por el camino de la felicidad ?

(src)="21"> ومع ان بعضها اهم من غيره ،‏ فهي جميعا تلعب دورا اساسيا في عيشنا حياة سعيدة .‏
(trg)="16"> Aunque algunos valores son más importantes que otros , los que mencionamos a continuación son claves :

(src)="22"> فما هي ؟‏
(src)="23"> القناعة والكرم
(trg)="17"> ESTAR CONTENTOS CON LO QUE TENEMOS Y SER GENEROSOS

(src)="24"> الصحة الجيدة والقدرة على التكيف
(trg)="18"> LA SALUD Y LA RESILIENCIA

(src)="25"> المحبة
(trg)="19"> EL AMOR

(src)="26"> المسامحة
(trg)="20"> EL PERDÓN

(src)="27"> معرفة الهدف من الحياة
(trg)="21"> TENER UNA VIDA CON PROPÓSITO

(src)="28"> الرجاء
(trg)="22"> LA ESPERANZA

(src)="29"> يقول كتاب حكمة يحظى باحترام كبير :‏ « سعداء هم الذين بلا عيب في طريقهم » .‏
(trg)="23"> Un libro muy respetado por sus sabios consejos dice : “ Felices son los que en su camino están exentos de falta ” .
(trg)="24"> Veamos cuál es ese camino .

# ar/102018016.xml.gz
# ecs/102018016.xml.gz


(src)="1"> طريق السعادة
(trg)="1"> EL CAMINO DE LA FELICIDAD

(src)="2"> كثيرا ما نسمع ان السعادة والنجاح يُقاسان بالغنى والممتلكات .‏
(trg)="2"> ¿ SE HA FIJADO EN QUE SUELE MEDIRSE LA FELICIDAD Y EL ÉXITO DE ALGUIEN EN FUNCIÓN DEL DINERO Y DE LAS COSAS QUE TIENE ?

(src)="3"> وإيمانا بهذه النظرة ،‏ يستنزف الملايين انفسهم في العمل ساعات طويلة ليكسبوا المزيد من المال .‏
(trg)="3"> Influidas por ese punto de vista , millones de personas trabajan sin descanso para ganar más dinero .

(src)="4"> ولكن هل تجلب الاموال والممتلكات سعادة دائمة ؟‏
(trg)="4"> Pero ¿ es así como se obtiene la verdadera felicidad ?

(src)="5"> ماذا يكشف واقع الحياة ؟‏
(trg)="5"> ¿ Qué demuestran los hechos ?

(src)="6"> حسبما تذكر مجلة دراسات السعادة ‏ (‏ بالانكليزية )‏ ،‏ ما دامت حاجاتنا الاساسية مؤمَّنة ،‏ فقلَّما نشعر اننا اسعد او افضل حالا اذا حصَّلنا مدخولا اضافيا .‏
(trg)="6"> Según la revista Journal of Happiness Studies , una vez que se han cubierto las necesidades básicas , tener más ingresos no aumenta significativamente la felicidad ni la sensación de bienestar .

(src)="7"> وتذكر مقالة في مجلة ارشاد حول علم النفس ‏ (‏ بالانكليزية )‏ ان المال بحد ذاته ليس المشكلة ،‏ « فالركض وراءه هو ما يجلب التعاسة » .‏
(trg)="7"> “ Lo que nos hace infelices no es el dinero en sí mismo , sino el afán por conseguirlo ” , afirma un artículo de la revista Monitor on Psychology .

(src)="8"> وتعكس هذه الكلمات نصيحة في الكتاب المقدس كُتبت منذ ألفي سنة تقريبا ،‏ تقول :‏ « محبة المال اصل لكل انواع الاذية ،‏ وهي التي مال وراءها البعض .‏ .‏ .‏
(trg)="8"> Este comentario se parece a lo que la Biblia dijo hace casi dos mil años : “ El amor al dinero es raíz de toda suerte de cosas perjudiciales , y , procurando realizar este amor , algunos [ . . . ] se han acribillado con muchos dolores ” .

(src)="10"> (‏ ١ تيموثاوس ٦ :‏ ٩ ،‏ ١٠‏ )‏ فما بعض هذه ‹ الاوجاع › ؟‏
(trg)="9"> ¿ Cuáles son algunos de esos “ dolores ” ?

(src)="11"> القلق وقلة النوم خوفا على سلامة المال والممتلكات .‏ ‏
(trg)="10"> LA PREOCUPACIÓN Y LA PÉRDIDA DE SUEÑO POR PROTEGER LO QUE TENEMOS .

(src)="12"> « نوم العامل حلو ،‏ سواء اكل قليلا ام كثيرا .‏
(trg)="11"> “ Dulce es el sueño del que rinde servicio , sin importar que sea poco o mucho lo que coma ; pero la abundancia que pertenece al rico no le permite dormir ” .

(src)="13"> ووفر الغني لا يدعه ينام » .‏ —‏ جامعة ٥ :‏ ١٢‏ .‏
(trg)="12"> LA DECEPCIÓN QUE SENTIMOS CUANDO NO SOMOS TAN FELICES COMO ESPERÁBAMOS .

(src)="14"> خيبة الامل حين لا تتحقق السعادة المنشودة .‏
(trg)="13"> Esa decepción se debe en parte a que el deseo de tener más dinero es insaciable .

(src)="15"> احد الاسباب هو ان مَن يتعطش الى المال لا يرتوي ابدا ،‏ فيخيب امله .‏
(trg)="14"> “ Un simple amador de la plata no estará satisfecho con plata , ni ningún amador de la riqueza con los ingresos ” .

(src)="16"> فالذي « يحب الفضة لا يشبع من الفضة ،‏ ومَن يحب الثروة لا يشبع من دخل » .‏
(trg)="15"> Además , para satisfacer ese deseo , algunos quizás sacrifiquen cosas importantes que sí producen felicidad , como pasar tiempo con la familia y los amigos , o realizar actividades espirituales .

(src)="18"> الحزن الشديد والاحباط في حال فقدت الاموال والاستثمارات قيمتها .‏ ‏
(src)="19"> « لا تتعب لتحصيل الغنى .‏
(trg)="16"> EL DOLOR Y LA FRUSTRACIÓN QUE SENTIMOS CUANDO EL DINERO O LAS INVERSIONES SE PIERDEN O SE DEVALÚAN .

(src)="20"> كُفَّ عن فهمك هذا .‏
(trg)="17"> “ No te afanes por obtener riquezas .

(src)="21"> أترمقه بعينيك ،‏ وهو لا يدوم ؟‏
(trg)="18"> [ . . . ]
(trg)="19"> ¿ Has hecho que tus ojos les echen un vistazo , cuando no son nada ?

(src)="22"> لأنه انما يصنع لنفسه اجنحة عقاب ويطير » .‏ —‏ امثال ٢٣ :‏ ٤ ،‏ ٥‏ .‏
(trg)="20"> Porque sin falta se hacen para sí alas como las de un águila y vuelan hacia los cielos ” .

(src)="23"> تحلَّ بالقناعة .‏ ‏
(trg)="21"> ESTAR CONTENTOS CON LO QUE TENEMOS .

(src)="24"> « لم ندخل العالم بشيء ،‏ ولا نقدر ان نخرج منه بشيء .‏
(trg)="22"> “ Nada hemos traído al mundo , y tampoco podemos llevarnos cosa alguna .

(src)="25"> فما دام لنا قوت وكسوة ،‏ فإننا نقنع بهما » .‏
(trg)="23"> Teniendo , pues , sustento y con qué cubrirnos , estaremos contentos con estas cosas ” .

(src)="26"> (‏ ١ تيموثاوس ٦ :‏ ٧ ،‏ ٨‏ )‏ فالشخص القنوع لا يميل بطبعه الى النق او التذمر ،‏ وقناعته تساعده ألا يحسد غيره .‏
(trg)="24"> Las personas que están contentas con lo que tienen no suelen quejarse ni sentir envidia .

(src)="27"> ولأنه لا يسعى وراء رغبات تتخطى امكاناته ،‏ يوفِّر على نفسه قلقا وتوترا هو بغنى عنهما .‏
(trg)="25"> Además , como sus deseos no están por encima de sus posibilidades , se evitan mucha ansiedad y estrés .

(src)="28"> كُن كريما .‏ ‏
(trg)="26"> SER GENEROSOS .

(src)="29"> « السعادة في العطاء اكثر منها في الاخذ » .‏
(trg)="27"> “ Hay más felicidad en dar que en recibir ” .

(src)="30"> (‏ اعمال ٢٠ :‏ ٣٥‏ )‏ فالشخص الكريم يفرح بإدخال السعادة الى قلوب الآخرين ،‏ حتى لو لم يقدر ان يعطي سوى القليل من وقته وطاقته .‏
(trg)="28"> Quienes son generosos son felices porque disfrutan haciendo felices a los demás , aunque lo único que puedan dedicarles sea su tiempo y sus energías .

(src)="31"> وهو غالبا ما يجني بركات لا يشتريها مال الدنيا ،‏ مثل المحبة والاحترام والاصدقاء الحقيقيين الذين يبادلونه الكرم هم ايضا .‏ —‏ لوقا ٦ :‏ ٣٨‏ .‏
(trg)="29"> A menudo , estas personas obtienen a manos llenas cosas que el dinero no puede comprar : amor , respeto y amigos verdaderos , quienes a su vez corresponderán a su generosidad .

(src)="32"> ضع الناس قبل الماديات .‏ ‏
(trg)="30"> DAR MÁS IMPORTANCIA A LAS PERSONAS QUE A LAS COSAS .

(src)="33"> « طبق من البقول حيث المحبة افضل من ثور معلوف ومعه بُغض » .‏
(trg)="31"> “ Mejor es un plato de legumbres donde hay amor que un toro cebado en pesebre y , junto con él , odio ” .

(src)="34"> (‏ امثال ١٥ :‏ ١٧‏ )‏ فما العبرة هنا ؟‏
(trg)="32"> ¿ Qué significan estas palabras ?

(src)="35"> ان الاشخاص الذين نحبهم هم اثمن من المال والغنى .‏
(trg)="33"> Que es mejor tener buenos amigos y sentirse querido que tener mucho dinero .

(src)="36"> وكما سنرى لاحقا ،‏ المحبة سر من اسرار السعادة .‏
(trg)="34"> Y el amor , como veremos después , es indispensable para ser feliz .

(src)="37"> اليك مثال سابينا ،‏ امرأة في اميركا الجنوبية عرفت قيمة مبادئ الكتاب المقدس .‏
(trg)="35"> Sabina , una mujer de Sudamérica , comprobó lo sabios que son los principios bíblicos .

(src)="38"> فبعد ان هجرها زوجها ،‏ جاهدت لتؤمِّن ضرورات الحياة لها ولابنتيها .‏
(trg)="36"> Cuando su esposo la abandonó , tuvo que luchar mucho para cubrir sus necesidades y las de sus dos hijas .

(src)="39"> فكانت تعمل في وظيفتين وتستيقظ يوميا في الرابعة فجرا .‏
(trg)="37"> Tenía dos trabajos y se levantaba todos los días a las cuatro de la madrugada .

(src)="40"> ورغم برنامجها المرهق ،‏ قررت ان تدرس الكتاب المقدس .‏
(trg)="38"> Aunque terminaba agotada , decidió estudiar la Biblia .

(src)="41"> فهل استفادت ؟‏
(trg)="39"> ¿ Cuál fue el resultado ?

(src)="42"> صحيح ان وضعها المادي بقي على حاله ،‏ لكنَّ نظرتها الى الحياة انقلبت ١٨٠ درجة .‏
(trg)="40"> Su situación económica no cambió mucho , pero su actitud ante la vida sí .

(src)="43"> فهي مثلا شعرت بالسعادة لأنها اشبعت حاجتها الروحية .‏
(trg)="41"> Se sintió feliz al satisfacer su necesidad espiritual y al enseñar a otros lo que había aprendido .

(src)="44"> (‏ متى ٥ :‏ ٣‏ )‏ كما كسبت اصدقاء حقيقيين يشاركونها ايمانها .‏
(trg)="42"> Además , encontró amigos verdaderos entre sus compañeros de creencia .

(src)="45"> واختبرت ايضا فرح العطاء الناتج عن اخبار الآخرين بما تتعلمه .‏
(trg)="43"> La Biblia dice : “ La sabiduría queda probada justa por sus obras ” , es decir , queda demostrada por los buenos resultados que produce .

(src)="46"> فعلا « الحكمة تتبرر بأعمالها » ،‏ اي بنتائجها .‏
(trg)="44"> En efecto , estar contentos con lo que tenemos , ser generosos y anteponer las personas a las cosas es , sin duda , lo más sabio .

(src)="48"> ‏ « محبة المال اصل لكل انواع الاذية ،‏ وهي التي مال وراءها البعض .‏ .‏ .‏
(trg)="45"> “ El amor al dinero es raíz de toda suerte de cosas perjudiciales , y , procurando realizar este amor , algunos [ . . . ] se han acribillado con muchos dolores ” ( 1 Timoteo 6 : 10 ) .

(src)="49"> وطعنوا انفسهم طعنا بأوجاع كثيرة » .‏ ‏ —‏ ١ تيموثاوس ٦ :‏ ١٠‏ .‏
(trg)="46"> ¿ Qué consecuencias puede traer “ el amor al dinero ” ?

(src)="50"> عواقب « محبة المال » :‏
(trg)="47"> Preocupación y pérdida de sueño .

(src)="51"> القلق وقلة النوم
(trg)="48"> Decepción .

(src)="52"> خيبة الامل
(trg)="49"> Dolor y frustración .

(src)="53"> الحزن الشديد والاحباط
(trg)="50"> ¿ Qué nos hace felices ?

(src)="54"> تزيِّن السعادة حياة .‏ .‏ .‏
(trg)="51"> Estar contentos con lo que tenemos .

(src)="56"> الكرماء
(trg)="52"> Ser generosos .

(src)="57"> مَن يضعون الناس قبل المال والغنى
(trg)="53"> Dar más importancia a las personas que a las cosas .

# ar/102018017.xml.gz
# ecs/102018017.xml.gz


(src)="1"> طريق السعادة
(trg)="1"> EL CAMINO DE LA FELICIDAD

(src)="2"> المشاكل الصحية المزمنة والاعاقات تقلب الحياة رأسا على عقب .‏
(trg)="2"> UNA DISCAPACIDAD O UNA ENFERMEDAD CRÓNICA PUEDEN AFECTAR MUCHÍSIMO A UNA PERSONA .

(src)="3"> قال رجل مشلول اسمه أُلْف كان في ما مضى نشيطا وصحته جيدة :‏ « اكتأبت كثيرا .‏
(trg)="3"> Tras quedar paralítico , Ulf se sintió destrozado , pues era un hombre sano y muy activo .