# ar/102009241.xml.gz
# csg/102009241.xml.gz


(src)="2"> هذا ما قاله جيمس * الذي كان يخوض صراعا مريرا مع الكآبة الحادة .‏
(trg)="1"> “ CUANDO tenía 12 años , desperté una mañana y me senté al borde de la cama preguntándome si iba a morir ese día . ”

(src)="3"> وبعد مضي ٣٠ عاما ،‏ ذكر :‏ « لم يمرّ يوم واحد من حياتي لم احارب فيه هذا المرض العقلي والعاطفي » .‏
(trg)="2"> James , que para ese entonces ya padecía depresión mayor , o grave , cuenta treinta años después : “ He luchado con esta enfermedad emocional y mental todos los días de mi vida ” .

(src)="4"> ومن فرط ما شعر جيمس في صغره بأنه عديم القيمة ،‏ مزّق صور طفولته .‏
(trg)="3"> * Durante su juventud experimentó sentimientos de inutilidad tan intensos que rompió todas las fotos de su infancia .

(src)="5"> يقول وهو يعود بالذاكرة الى تلك الفترة :‏ « شعرت انني أتفه من ان يتذكرني احد » .‏
(trg)="4"> “ Creía que no servía de nada guardar recuerdos míos ” , confiesa .

(src)="7"> ولكن شتّان ما بين مشاعر الحزن العابرة وبين الكآبة السريرية !‏
(trg)="5"> Como todos nos hemos sentido tristes de vez en cuando , pudiéramos pensar que sabemos lo que es estar deprimido .

(src)="8"> فلنرَ معا ما يشعر به المصابون بهذا المرض .‏
(trg)="6"> Pero ¿ qué síntomas produce la depresión clínica ?

(src)="9"> ليست الكآبة السريرية مجرد نوبة عرضية من الكرب والانقباض ،‏ بل هي اضطراب خطير غالبا ما يعيق المرء عن ممارسة نشاطاته اليومية .‏
(trg)="7"> La depresión clínica es más que un simple arrebato de tristeza melancólica , se trata de un grave trastorno que a menudo interfiere en el desempeño de las actividades cotidianas .

(src)="10"> على سبيل المثال ،‏ يعاني ألڤارو منذ اكثر من ٤٠ عاما « الخوف والكرب والتشويش الذهني والاسى العميق » .‏
(trg)="8"> Por ejemplo , Álvaro lleva más de cuarenta años sufriendo “ temor , confusión mental , angustia y una profunda tristeza ” .

(src)="11"> ويوضح قائلا :‏ « بسبب كآبتي ،‏ كنت اتأثر الى ابعد الحدود بآراء الآخرين وأحمّل نفسي على الدوام تبعة كل خطإ يحدث » .‏
(trg)="9"> Nos cuenta : “ La depresión hacía que las opiniones de los demás me afectaran mucho .
(trg)="10"> Siempre me echaba la culpa de todo lo que salía mal ” .

(src)="12"> وهو يصف الكآبة بأنها « احساس بألم فظيع لا تعرف موضعه وخوف لا مبرر له ،‏ والاسوأ من ذلك كله انعدام اية رغبة في التحدث عن الموضوع » .‏
(trg)="11"> Para él , la depresión es “ sentir un dolor terrible sin saber dónde , un gran temor sin saber por qué y , lo peor de todo , no tener ningún deseo de hablar de ello ” .

(src)="13"> لكن ألڤارو يشعر اليوم بشيء من الراحة لأنه بات يدرك سبب هذه الاعراض .‏
(trg)="12"> En la actualidad se siente mejor , y conoce la causa de sus síntomas .

(src)="14"> يقول :‏ « تعزّيت حين عرفت انني لست الوحيد الذي يقاسي هذا المرض » .‏
(trg)="13"> Dice : “ Me consuela saber que otros están pasando por lo mismo que yo ” .

(src)="15"> وفي البرازيل ،‏ انتابت ماريا البالغة من العمر الآن ٤٩ عاما كآبة سبّبت لها الأرق والالم وحدة الطبع و « اغرقتها في بحر من الاحزان بدا بلا نهاية » .‏
(trg)="14"> María , una brasileña de 49 años , sufría de depresión con síntomas de insomnio , dolor , irritabilidad y “ una infinita tristeza ” .

(src)="16"> وحين شُخصت حالتها ،‏ خفّت للوهلة الاولى حدة معاناتها لأنها عرفت مرضها بالتحديد .‏
(trg)="15"> Cuando se le diagnosticó , se sintió aliviada porque al fin había descubierto el origen de su tormento .

(src)="17"> لكنها صارت لاحقا ،‏ كما اوضحت ،‏ « اكثر قلقا وتوترا لأن قلة قليلة من الناس يتفهمون الكآبة التي تُعَد في نظر كثيرين وصمة عار على جبين المريض » .‏
(trg)="16"> “ Pero entonces me preocupé mucho — explica — , porque pocos entienden esta enfermedad y se mira mal a quienes la padecen . ”

(src)="18"> صحيح ان الكآبة تُعزى احيانا الى سبب واضح ،‏ لكنها غالبا ما تقتحم حياة المرء دون سابق انذار .‏
(trg)="17"> Aunque a veces la depresión tiene una causa obvia , a menudo se infiltra en la vida de la persona sin previo aviso .

(src)="19"> يوضح ريتشارد من جنوب افريقيا :‏ « تخيم على حياتك فجأة سحابة سوداء من الغمّ دون سبب ظاهر .‏
(trg)="18"> “ Un nubarrón de tristeza ensombrece de pronto tu existencia sin ninguna razón aparente — comenta Richard , de Sudáfrica — .

(src)="20"> فلا احد من اعزائك قضى نحبه ولا حصل خطب يبعث الاسى في النفس .‏
(trg)="19"> No se ha muerto ningún conocido ni ha sucedido ninguna desgracia , pero el desánimo y la apatía se apoderan de uno .

(src)="21"> مع ذلك تشعر بأنك مكمدّ وواهن العزيمة .‏
(trg)="20"> Y lo malo es que no hay nada que se lleve ese nubarrón .

(src)="22"> وما من شيء يبدد هذه السحابة من حياتك .‏
(trg)="21"> Te sumes en la desesperación y no sabes por qué . ”

(src)="23"> فاليأس يستأثر بنفسك استئثارا وأنت لا تعرف السبب » .‏
(trg)="22"> La depresión no es ninguna deshonra .

(src)="24"> ومع ان الكآبة ليست مدعاة للخجل ،‏ فقد اعترت آنا من البرازيل هذه المشاعر حين شُخص انها مصابة بالكآبة .‏
(trg)="23"> Pero Ana , que también vive en Brasil , se sintió abochornada cuando le diagnosticaron depresión .

(src)="25"> تعترف قائلة :‏ « انقضت ثماني سنوات وأنا لا ازال اشعر بالخجل من نفسي » .‏
(trg)="24"> “ La verdad es que ya han pasado ocho años y todavía me avergüenzo de mí misma ” , admite .

(src)="26"> وتستصعب آنا بشكل خصوصي ان تتأقلم مع اضطرابها العاطفي .‏
(trg)="25"> Lo que más le cuesta dominar es la angustia emocional .

(src)="27"> توضح :‏ « اقاسي احيانا عذابا لا يوصف الى حد انني اشعر بألم في جسدي ،‏ فأنا احسّ بوجع في كل عضلة من عضلاتي » .‏
(trg)="26"> “ A veces — explica — , es tanto el sufrimiento que me duelen todos los músculos . ”

(src)="28"> وفي اوقات كهذه ،‏ تكاد آنا لا تقوى على النهوض من الفراش .‏
(trg)="27"> En tales ocasiones le resulta casi imposible levantarse de la cama .

(src)="29"> كما انها تمرّ احيانا بفترات لا يسعها فيها التوقف عن البكاء .‏
(trg)="28"> Y luego están los ataques de llanto .

(src)="30"> تذكر :‏ « ابكي احرّ بكاء ويضنيني التعب ،‏ فأشعر وكأن الدم تجمد في عروقي » .‏
(trg)="29"> Ella dice : “ Sollozo con tanta intensidad y quedo tan extenuada que me parece que no me circula la sangre ” .

(src)="32"> يذكر الكتاب المقدس ان الناس قد تنحطّ معنوياتهم الى حد خطير .‏
(trg)="30"> “ Un nubarrón de tristeza ensombrece de pronto tu existencia sin ninguna razón aparente ”

(src)="33"> مثلا ،‏ خاف الرسول بولس على رجل ان « يُبتلع .‏ .‏ .‏
(trg)="31"> La Biblia reconoce que uno puede deprimirse hasta un grado peligroso .

(src)="34"> من فرط حزنه » .‏
(src)="35"> (‏ ٢ كورنثوس ٢ :‏ ٧‏ )‏ فبعض المكتئبين يستبدّ بهم اليأس فيتمنون ان يخطف الموت انفاسهم ويريحهم من عذاباتهم .‏
(trg)="32"> Por ejemplo , el apóstol Pablo temió que cierto hombre pudiera ser “ tragado por hallarse demasiado triste ” o se hundiera “ en una excesiva depresión ” .

(src)="36"> وهم بذلك يشاطرون النبي يونان مشاعره حين قال :‏ « خير لي ان اموت من ان احيا » .‏ —‏ يونان ٤ :‏ ٣‏ .‏
(trg)="33"> Algunas personas deprimidas se sienten tan angustiadas que preferirían dejar de existir ; llegan a pensar como el profeta Jonás , que escribió : “ Mejor es mi morir que mi estar vivo ” .

(src)="37"> فكيف يمكن للمكتئبين ان يعالجوا هذه العلة المضنية ويتعايشوا معها ؟‏
(trg)="34"> Entonces , ¿ qué pueden hacer los que sufren depresión para tratar y sobrellevar esta penosa enfermedad ?

(src)="38"> جرى تغيير الاسماء في سلسلة المقالات هذه .‏
(trg)="35"> Se han cambiado los nombres en esta serie de artículos .

# ar/102009242.xml.gz
# csg/102009242.xml.gz


(src)="1"> تذكر روث المصابة بالكآبة منذ سنوات عديدة :‏ « بحثنا انا وزوجي عن علاج طبي وصنعنا تغييرات في نمط حياتنا وبذلنا اقصى جهدنا كي نتبع روتينا يسهل عليّ التأقلم معه .‏
(trg)="1"> “ MI ESPOSO y yo hemos buscado tratamiento médico , hemos hecho cambios en nuestro estilo de vida y nos hemos esforzado por elaborar un horario que yo pueda seguir — dice Ruth , que lleva muchos años con depresión — .

(src)="2"> ويبدو اننا عثرنا اخيرا على دواء ناجع ،‏ وأنا اشعر بتحسن كبير .‏
(trg)="2"> Hemos encontrado un medicamento que me está ayudando .

(src)="3"> ولكن حين كنت اتخبط في المشكلة دون منفذ ،‏ لم يكفّ زوجي وأصدقائي عن اظهار المحبة لي لئلا استسلم للمرض » .‏
(trg)="3"> Pero durante el tiempo en que nada parecía funcionar , el cariño fiel de mi esposo y mis amistades me ayudó a no darme por vencida . ”

(src)="4"> يظهر اختبار روث ان المصابين بالكآبة السريرية يحتاجون كل دعم ممكن ،‏ بما في ذلك اي علاج يوصي به الاطباء .‏
(trg)="4"> Como indica la experiencia de Ruth , quienes padecen depresión clínica necesitan todo el apoyo posible , además de tratamiento profesional .

(src)="5"> فالكآبة قد تهدد الحياة في بعض الاحيان إن هي تُركت دون علاج .‏
(trg)="5"> No dar importancia a la depresión tiene sus riesgos , pues si no se trata , en algunos casos la vida de la persona puede correr peligro .

(src)="6"> فقبل ألفي سنة ،‏ اعترف يسوع المسيح ان ذوي الخبرة الطبية يمكن ان يمدّوا الآخرين بالمساعدة حين قال ان ‹ السقماء يحتاجون الى طبيب › .‏
(trg)="6"> Hace unos dos mil años , Jesucristo dijo que los enfermos necesitan ver al médico , reconociendo con ello que los expertos en el campo de la salud pueden ayudar .

(src)="7"> (‏ مرقس ٢ :‏ ١٧‏ )‏ وفي الواقع ،‏ باستطاعة الاطباء ان يخففوا الى حد بعيد من معاناة الكثير من المرضى المكتئبين .‏
(trg)="7"> Y así es , los médicos están capacitados para aliviar el sufrimiento de las personas deprimidas .

(src)="8"> *
(trg)="8"> *

(src)="9"> يمكن معالجة الكآبة بوسائل عديدة تختلف باختلاف الاعراض وحدة المرض .‏
(trg)="9"> Existen varios tratamientos para la depresión , según la gravedad y los síntomas de cada caso ( véase el recuadro “ Tipos de depresión ” , ) .

(src)="10"> (‏ انظر الاطار ‏ « لمحة عن انواع الكآبة »‏‏ .‏ )‏
(trg)="10"> El médico de cabecera puede ser de gran ayuda , aunque a veces hará falta acudir a un especialista .

(src)="11"> فكثيرون تكفيهم وصفة من طبيب العائلة في حين يحتاج البعض الى طبيب متخصص يصف لهم دواء مضادا للاكتئاب او يوصي بنوع آخر من المساعدة .‏
(trg)="11"> Es posible que se recete un antidepresivo u otro tipo de tratamiento .

(src)="12"> وقد حصد البعض نتائج جيدة اثر التداوي بالاعشاب ،‏ اجراء تعديلات على نظامهم الغذائي ،‏ او ممارسة التمارين الرياضية تحت اشراف الطبيب .‏
(trg)="12"> Hay quienes han obtenido buenos resultados con la fitoterapia ( medicina herbaria ) , siguiendo cierta dieta o realizando un programa de ejercicios supervisado .

(src)="13"> ١ -‏ الاصدقاء الحسني النية الذين تعوزهم الخبرة في المسائل الطبية .‏
(trg)="13"> Amigos bienintencionados con poca o ninguna preparación médica pudieran decirle al enfermo qué tratamiento debería aceptar o rechazar .

(src)="14"> فقد يحاولون اقناعك بقبول او رفض هذا العلاج او ذاك .‏
(trg)="14"> Es posible que tengan opiniones muy definidas a favor de la fitoterapia , de ciertos medicamentos o que se opongan a todo tipo de tratamiento .

(src)="16"> فكّر في ما يلي :‏ احرص على اخذ النصيحة من اشخاص جديرين بالثقة .‏
(trg)="15"> Sugerencia : No acepte cualquier consejo .

(src)="17"> فصنع قرار حكيم بعد الاطلاع على كافة المعطيات هو في النهاية مسؤوليتك انت .‏
(trg)="16"> Recurra a fuentes confiables para informarse bien y tome una decisión razonada .

(src)="18"> ٢ -‏ التثبط الذي قد يحدو بالمرضى الى ايقاف العلاج لأنهم لا يشعرون بتحسن او يعانون من تأثيرات جانبية مزعجة .‏
(trg)="17"> El desánimo lleva a algunos pacientes a descontinuar el tratamiento por los efectos secundarios que produce o porque les parece que no se recuperan .

(src)="19"> فكّر في ما يلي :‏ ‏ « تبطل المقاصد من غير تشاور ،‏ والانجاز بكثرة المشيرين » .‏
(trg)="18"> Sugerencia : “ Resultan frustrados los planes donde no hay habla confidencial , pero en la multitud de consejeros hay logro ” .

(src)="21"> لذا عبِّر لطبيبك بصراحة عن هواجسك وصِفْ له الاعراض التي تشعر بها .‏
(trg)="19"> De este consejo se desprende que si usted mantiene una buena comunicación con su médico , es más probable que obtenga resultados favorables .

(src)="22"> ثم اسأله إن كان عليك ان تغيّر العلاج او تستمر في اتّباعه فترة من الوقت قبل ان تلمس الفائدة منه .‏
(trg)="20"> Por tanto , cuéntele con franqueza lo que le preocupa y los síntomas que tiene , y pregúntele si necesita modificar el tratamiento o simplemente seguirlo un poco más de tiempo .

(src)="23"> ٣ -‏ الثقة المفرطة بالنفس التي قد تدفع المرضى الى الكفّ فجأة عن اخذ العلاج بعد بضعة اسابيع لأنهم باتوا في حال افضل .‏
(trg)="21"> El exceso de confianza hace que algunos pacientes interrumpan su tratamiento a las pocas semanas de empezarlo porque se sienten mejor .

(src)="24"> فهم ينسون ربما كم استنزفت الاعراض قواهم قبل البدء بالعلاج .‏
(trg)="22"> Olvidan lo mal que se encontraban antes de medicarse .

(src)="25"> فكّر في ما يلي :‏ ان التوقف المفاجئ عن اخذ العلاج دون استشارة الطبيب قد يؤدي الى ما لا تُحمد عُقباه ،‏ حتى انه قد يعرّض حياتك للخطر .‏
(trg)="23"> Sugerencia : No deje la medicación de golpe , pues podría sufrir consecuencias graves e incluso mortales .
(trg)="24"> Siempre consulte a su médico .

(src)="26"> صحيح ان الكتاب المقدس ليس مرجعا متخصصا في الطب ،‏ لكن مؤلفه يهوه الله هو خالقنا .‏
(trg)="25"> Aunque la Biblia no es un libro de medicina , su Autor , Jehová Dios , es nuestro Creador , y como tal , puede ofrecer consuelo y guía a los que sufren depresión y a quienes los atienden .

(src)="27"> وستتناول المقالة التالية ما تمنحه كلمة الله من تعزية وإرشاد للمكتئبين وكذلك للذين يسهرون على الاعتناء بهم .‏
(trg)="26"> Veamos en el próximo artículo cómo brinda dicho consuelo .

(src)="28"> لا توصي استيقظ !‏
(trg)="27"> ¡ Despertad !

(src)="29"> بنوع معيَّن من العلاج الطبي .‏
(trg)="28"> no recomienda ningún tratamiento en particular .

(src)="30"> فعلى كل فرد ان يقيّم باعتناء الخيارات المتاحة امامه قبل ان يتخذ قراره الشخصي .‏
(trg)="29"> Cada quien debe evaluar con cuidado sus opciones antes de decidir cuál seguirá .

(src)="31"> تعتمد فعالية اي علاج طبي على نوع الكآبة التي يعاني منها المريض .‏
(trg)="30"> Para que un tratamiento médico sea eficaz , se ha de tener presente el tipo de depresión .

(src)="32"> الكآبة الحادة :‏ ترافقها اعراض قوية تدوم ستة اشهر او اكثر إن لم تعالَج وتؤثر في معظم اوجه حياة المريض .‏
(trg)="31"> La depresión mayor , o grave , tiene síntomas agudos que pueden durar seis meses o más si no se tratan e interferir en casi todos los aspectos de la vida del paciente .

(src)="33"> الاضطراب الثنائي القطب :‏ ويُعرف ايضا بالاكتئاب الهوَسي .‏
(trg)="32"> El trastorno bipolar se conoce también como depresión maníaca .

(src)="34"> وتتميز هذه الحالة بتقلبات عاطفية حادة تتأرجح بين فترات مطوّلة من النشاط المفرط (‏ الهوَس )‏ والقنوط الشديد (‏ الكآبة )‏ .‏ —‏ انظر مقالة ‏ « العيش مع اضطراب في المزاج »‏ الواردة في عدد ٨ كانون الثاني (‏ يناير )‏ ٢٠٠٤ من هذه المجلة .‏
(trg)="33"> Quienes lo padecen experimentan emociones extremas que oscilan entre períodos prolongados de intensa hiperactividad ( manía ) y abrumadores bajones ( depresión ) ( véase el artículo “ Vivir con un trastorno del ánimo ” , en el número del 8 de enero de 2004 de esta revista ) .

(src)="35"> عُسر المزاج :‏ صحيح انه لا يشلّ حياة المرضى مثل الكآبة الحادة ،‏ لكنه مصحوب بأعراض مكدِّرة تصعّب عليهم ان يعيشوا حياة طبيعية .‏
(trg)="34"> La distimia es un tipo de depresión más leve ; con todo , sus síntomas interfieren en la vida normal del paciente .

(src)="36"> وقد يمرّ بعضهم ايضا بفترات متقطعة من الكآبة الحادة .‏
(trg)="35"> Hay quienes también experimentan períodos intermitentes de depresión grave .

(src)="37"> كآبة ما بعد الولادة :‏ وهي حالة عاطفية موهنة تصيب امهات كثيرات بعد الوضع .‏ —‏ انظر مقالة ‏ « فهم كآبة ما بعد الولادة »‏ في عدد ٨ حزيران (‏ يونيو )‏ ٢٠٠٣ من هذه المجلة .‏
(trg)="36"> La depresión posparto es un estado emocional debilitante que afecta a muchas madres después de dar a luz ( véase el artículo “ ¿ Qué es la depresión posparto ? ” , en el número del 8 de junio de 2003 de esta revista ) .

(src)="38"> الاضطراب الوجداني الموسمي :‏ وهو ينجم على الارجح عن غياب ضوء الشمس خلال الخريف والشتاء ،‏ ويتلاشى عادة في فصلَي الربيع والصيف .‏
(trg)="37"> El trastorno afectivo estacional se presenta como resultado de la falta de luz solar durante el otoño y el invierno .
(trg)="38"> Suele desaparecer en la primavera y el verano .

# ar/102009243.xml.gz
# csg/102009243.xml.gz


(src)="1"> اكتنف الملك داود كرب شديد وشغلت قلبه « هموم » كثيرة .‏
(trg)="1"> EL REY David fue un hombre que atravesó numerosas situaciones angustiosas y tuvo muchos “ pensamientos inquietantes ” .

(src)="2"> لكنه لم يشكّ يوما ان الخالق يفهمنا فهما عميقا .‏
(trg)="2"> Pero jamás dudó de que el Creador lo entendiera a la perfección .

(src)="3"> كتب :‏ « يا يهوه ،‏ قد فحصتني وعرفتني .‏
(trg)="3"> Él escribió : “ Oh Jehová , tú me has escudriñado completamente , y me conoces .

(src)="4"> انت عرفت جلوسي وقيامي .‏
(trg)="4"> Tú mismo has llegado a conocer mi sentarme y mi levantarme .

(src)="5"> ادركت فكري من بعيد .‏
(trg)="5"> Has considerado mi pensamiento desde lejos .

(src)="6"> لأنه ليس كلمة على لساني ،‏ الا وأنت يا يهوه قد عرفتها كلها » .‏ —‏ مزمور ١٣٩ :‏ ​ ١ ،‏ ٢ ،‏ ٤ ،‏ ٢٣‏ .‏
(trg)="6"> Pues no hay una sola palabra en mi lengua , cuando , ¡ mira ! , oh Jehová , tú ya lo sabes todo ” .

(src)="7"> نحن ايضا نثق كل الثقة ان خالقنا يفهمنا ويعي الاثر الموهن الذي تتركه الكآبة في عقولنا وأجسادنا الناقصة .‏
(trg)="7"> Nosotros también podemos estar seguros de que el Creador nos entiende y que comprende el efecto debilitante que tiene la depresión en nuestros cuerpos y mentes imperfectos .

(src)="8"> وهو يعرف لمَ نقع فريسة الكآبة وكيف لنا ان نتأقلم معها بأفضل الطرق في ظل الظروف الراهنة .‏
(trg)="8"> Él conoce las causas de la depresión y sabe cuál es la mejor manera de afrontarla .

(src)="9"> كما انه يوضح كيف سيشفي المكتئبين مرة وإلى الابد .‏
(trg)="9"> Además , nos ha revelado que curará la depresión de una vez por todas .

(src)="10"> فهل من احد يمدّنا بالمساعدة افضل من إلهنا المتعاطف « الذي يعزّي ويشجع وينعش ويبهج المكتئبين » ؟‏ !‏ —‏ ٢ كورنثوس ٧ :‏ ٦‏ ،‏ الكتاب المقدس الموسَّع ‏ (‏ بالانكليزية )‏ .‏
(trg)="10"> No podemos pensar en nadie mejor para ayudarnos que nuestro compasivo “ Dios , que consuela a los deprimidos ” .

(src)="11"> ولكن قد يتساءل المكتئبون كيف يمكن لله ان يعضدهم حين يملأ الشجن قلوبهم .‏
(trg)="11"> O , según otras versiones , que los “ conforta ” , los “ anima ” y les “ da aliento ” ( La Biblia de Nuestro Pueblo ; Versión Popular ; Nueva Biblia Española ) .

(src)="12"> هل يهتم الله بالمكتئبين ؟‏
(trg)="12"> Pero los deprimidos tal vez se pregunten qué ayuda pueden recibir de Dios cuando experimentan sentimientos inquietantes .

(src)="13"> الله قريب جدا من خدامه المكتئبين كما لو انه يقيم معهم .‏
(trg)="13"> ¿ Es Dios accesible ?
(trg)="14"> Dios está tan cerca de sus siervos deprimidos que es como si residiera con ellos , con “ el aplastado y de espíritu humilde ” .

(src)="14"> فهو يقول عن نفسه :‏ « أسكن .‏ .‏ .‏
(trg)="15"> Y lo hace “ para revivificar el espíritu de los de condición humilde y [ . . . ] el corazón de los que están siendo aplastados ” .

(src)="15"> مع المنسحق والمتضع الروح ،‏ لأحيي روح المتضعين ولأحيي قلب المنسحقين » .‏
(trg)="16"> ¡ Qué animador !
(trg)="17"> “ Jehová está cerca de los que están quebrantados de corazón ; y salva a los que están aplastados en espíritu . ”

(src)="17"> كيف يستمد المكتئبون التعزية من الله ؟‏
(trg)="18"> ¿ Cómo recibir consuelo de Dios ?

(src)="18"> بإمكان عباد الله ان يقتربوا ساعة يشاؤون الى « سامع الصلاة » الذي يعينهم على التأقلم مع المشاعر والظروف المؤلمة .‏
(trg)="19"> Los siervos de Dios podemos hablarle al “ Oidor de la oración ” a cualquier hora , y él puede ayudarnos a manejar los sentimientos y las circunstancias que nos perturban .

(src)="19"> (‏ مزمور ٦٥ :‏ ٢‏ )‏ فالكتاب المقدس يحثّنا ان نفضي اليه بمكنونات قلبنا قائلا :‏ « لا تحملوا همًّا من جهة اي شيء ،‏ بل في كل شيء لتُعرف طلباتكم لدى الله بالصلاة والتضرع مع الشكر .‏
(trg)="20"> La Biblia nos anima a abrirle nuestro corazón , pues dice : “ No se inquieten por cosa alguna , sino que en todo , por oración y ruego junto con acción de gracias , dense a conocer sus peticiones a Dios ; y la paz de Dios que supera a todo pensamiento guardará sus corazones y sus facultades mentales mediante Cristo Jesús ” .

(src)="21"> ماذا لو طغت علينا مشاعر عدم القيمة ودفعتنا الى التفكير ان صلواتنا تذهب ادراج الرياح ؟‏
(trg)="21"> ¿ Y si los sentimientos de inutilidad me hacen pensar que Dios no escucha mis oraciones ?

(src)="22"> قد نخال بسبب الكآبة ان محاولاتنا لإرضاء الله لا تفي بالغرض .‏
(trg)="22"> La depresión puede llevarnos a creer que no somos capaces de complacer a Dios .

(src)="23"> غير ان ابانا السماوي يتفهم مشاعرنا الرقيقة و « يذكر اننا تراب » .‏
(trg)="23"> Pero nuestro Padre celestial tiene presentes nuestros frágiles sentimientos , pues “ se acuerda de que somos polvo ” .

(src)="24"> (‏ مزمور ١٠٣ :‏ ١٤‏ )‏ حتى لو ‹ لامتنا قلوبنا › ،‏ فبإمكاننا ان « نُطَمئن قلوبنا .‏ .‏ .‏
(trg)="24"> Y aunque “ nos condene nuestro corazón ” , podemos ‘ persuadirlo ’ de que “ Dios es mayor que nuestro corazón y conoce todas las cosas ” .

(src)="25"> ان الله اعظم من قلوبنا ويعلم كل شيء » .‏
(trg)="25"> Además , en nuestras oraciones podemos usar expresiones tomadas de pasajes bíblicos como Salmo 9 : 9 , 10 ; 10 : 12 , 14 , 17 y 25 : 17 .