# ar/2016082.xml.gz
# bhw/2016082.xml.gz


(src)="1"> 2016 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania ©
(trg)="1"> © 2016 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania

(src)="5"> انها مجلة غير سياسية تصدر بلا انقطاع منذ سنة ١٨٧٩ .‏
(src)="6"> وهي تلتصق بالكتاب المقدس وتعتمده مرجعا لها .‏
(trg)="2"> Syap ine nefarḇaḇyan ḇa , ma inema ḇar ro fararur farkarkor Refo ḇero supswan ḇesiper sisaramperna kuker farsarser ro sne ḇemarisen .

(src)="7"> ان هذه المجلة غير مخصصة للبيع .‏
(trg)="3"> Wamarisen buk farsarser ido , mam ro www.jw.org / bhw .

(src)="8"> وإصدارها يندرج في إطار عمل عالمي لنشر ثقافة الكتاب المقدس تدعمه الهبات الطوعية .‏
(src)="9"> لتقديم تبرُّع ،‏ الرجاء زيارة الموقع www.‎jw.‎org
(trg)="4"> Mnuk ḇeḇeyun ro syap Ibrani sefararwei wosna ro Kitab Suci Terjemahan Dunia Baru , ma sapna kada , oroba ido mnuk ḇeḇeyun ro syap Yunani sunna ro ḆAḆEASAS BABO Wos Ḇyak ro Rasras .

# ar/2016084.xml.gz
# bhw/2016084.xml.gz


(src)="1"> موضوع الغلاف
(trg)="1"> AWAWOS ḆEPON YA

(src)="2"> ‏ « حبيبتي ،‏ كفى الآن .‏ .‏ .‏
(trg)="2"> ” Allah ifawi roi ḇepyum kaku ḇeko . . . .

(src)="3"> لا تبكي .‏ .‏ .‏
(trg)="3"> Wakanes . . . ker . . . awer . ”

(src)="4"> الله يعرف مصلحتنا » .‏
(trg)="4"> Wos nane siwos fasis ro kneram ḇin oso ḇenir ḇe Bebe .

(src)="5"> هذا ما سمعته باربرا * في جنازة والدها الذي قضى في حادث سيارة .‏
(trg)="5"> Fafisu ya isya ro karamram kma ḇyedi , ḇemar snar kecelakaan oto .

(src)="6"> كانت باربرا مقرَّبة جدًّا من والدها .‏
(trg)="6"> Bebe fyanam kaku kuker kmari .

(src)="7"> وهذه الكلمات التي تفوَّهت بها صديقة العائلة بنيَّة حسنة لم تعزِّها بل جرحتها في الصميم .‏
(trg)="7"> Karier ma bati ḇyesi sḇuk wos sneprei ḇe i , ḇape Bebe ḇyabir wos sena nḇuk sneprei ḇe i ḇa boi nafrurfa ḇyesneso .

(src)="8"> فقد ظلت تردِّد :‏ « موته لم يكن قط في مصلحة احد » .‏
(trg)="8"> Dawos ro mankundi bo ikofen , ” Marmar ḇyedi iso roi ḇepyum ḇaḇeri . ”

(src)="9"> حتى بعد سنوات حين روت تفاصيل هذه الحادثة في كتابها ،‏ بدا واضحا ان جراحها لم تكن قد طابت بعد .‏
(trg)="9"> Taun - taun ḇyenande ramnai , Bebe fyas kaḇer sarisa ani ro syap oso .

(src)="11"> لهذا السبب ،‏ يقول الكتاب المقدس ان الموت « عدو » .‏
(trg)="10"> Ro fasfas ḇyeja , nasnaibos kaku snar ḇyefafardun kaker .

(src)="12"> (‏ ١ كورنثوس ١٥ :‏ ٢٦‏ )‏ فهو يباغتنا ويختطف منا اغلى الناس ،‏ فنقف امامه عاجزين مكتوفي الايدي .‏
(trg)="11"> Raris komam ro Bebe i , na fasaw ḇa fa snonkaku oso imnai ro fafardun ḇyedi , iḇye syadiwer rofyor snonkaku ḇemar kwar ani iso snonkaku iswar kaku .

(src)="13"> ولا احد مستثنى من آثاره المدمرة .‏
(trg)="12"> Ro Refo , marmarya sapna ḇe ” mbroḇ ḇepupes ” .

(src)="14"> فلا عجب ان نصاب بالصدمة والذهول بعد وفاة مَن نحب .‏
(trg)="13"> ( 1 Korintus 15 : 26 ) Pok fa kokandenbur marmar ya ḇa , ma bisa fa nḇejadi ro fafisu nakam ma dun bur snonkaku koswar kaku sya .

(src)="15"> لذا قد تراودنا اسئلة مثل :‏ ‹ كم من الوقت نحتاج لتخطِّي الفاجعة ؟‏
(trg)="14"> Inja kaku ya ine nafrur fa na koḇefafardun ma kofawi ḇa rariso kokren buro marmarya ma roi ḇeḇewari ya .

(src)="16"> كيف نتأقلم مع المأساة ؟‏
(trg)="15"> Imbude na wakara : ’ Fafisu risai sne ḇefafardun ine na ḇyenande ?

(src)="17"> كيف نعزِّي النائحين ؟‏
(trg)="16"> Rariso snonkaku oso na ifrur mnis fafardun ḇyedi ?

(src)="18"> وأي رجاء لأحبائنا الموتى ؟‏ › .‏
(trg)="17"> Rariso na yaḇuk sneprei ḇe snonkaku ḇefafardun sya ?

(src)="19"> هذا الاسم مستعار .‏
(trg)="18"> Saneraro ḇepyum isya faro snonkaku koswar ḇemar kwar sya ke ? ’

# ar/2016085.xml.gz
# bhw/2016085.xml.gz


(src)="1"> موضوع الغلاف | عندما يغيِّب الموت مَن تحب .‏ .‏ .‏
(trg)="1"> AWAWOS ḆEPON YA | ROFYOR SNONKAKU WASWAR KAKU OSO IMAR

(src)="2"> هل أُصبتَ يوما بوعكة صحية ؟‏
(trg)="2"> Ras oso ḇekandera snar wasma dafduf ke ? ­

(src)="3"> لعلك تماثلت الى الشفاء بسرعة حتى انها لم تعد تخطر على بالك .‏
(trg)="3"> Imbude na waprei fasaw inja ḇefnder kwar fafisu ya .

(src)="4"> الا ان التغلب على مصابك الاليم ليس بهذه السهولة .‏
(trg)="4"> Ḇape , fafardun ya imnis rariryaḇa .
(trg)="5"> Dr .

(src)="5"> يقول الدكتور آلان وولفِلت في كتابه مؤاساة قلب حزين على فقدان رفيق الزواج ‏ (‏ بالانكليزية )‏ :‏ « مخطئ مَن يظن ان بإمكانه ‹ تخطِّي › حزنه .‏ .‏ .‏
(trg)="6"> Alan ­ Wolfelt fyas ro syap Healing a Spouse’s Grieving ­ Heart , ” Roi oso ḇaḇeri na ’ ḇefrur mnai ’ fafardun ya .

(src)="6"> لكنَّ هذا الحزن يخف بمرور الوقت وبدعم الآخرين » .‏
(trg)="7"> Ḇape ­ orasya ḇyenande ma kuker sansonem ro kina ma ḇesesya , fafardun ya nari napromes . ”

(src)="7"> تأمَّل مثلا في ردة فعل الاب الجليل ابراهيم حين توفِّيت زوجته .‏
(trg)="8"> Imnis raris , wawasen kada rosai ḇeḇejadi ro ­ patriark Abraham i rofyor swari ryoburi .

(src)="8"> يخبرنا الكتاب المقدس :‏ « بدأ ابراهيم يندب سارة ويبكي عليها » .‏
(trg)="9"> Ro ­ fasfas Refo ḇeknam kaku ya , ikofen snar ­ ” Abraham ­ ḇyerak fa ḇyefafardun ma kyanes Sara i . ”

(src)="10"> * والمثال الآخر هو يعقوب .‏
(trg)="10"> Wos ” ḇyerak fa ” kyurfasna fyandun oras fa iprei ro ­ fafardun ya .

(src)="11"> فقد خدعه ابناؤه قائلين له ان ابنه يوسف قتله حيوان مفترس .‏
(trg)="11"> * Contoh ḇese iso Yakub i , sankar i ­ fa ikyar snar romawa ḇyedi Yusuf i aiwan ḇeyan ḇepek oso myuni fa imar .

(src)="12"> فناح « اياما كثيرة » ولم يقدر احد من عائلته على تعزيته .‏
(trg)="12"> Ḇyefafardun ” fafisu ras ḇe ras ” , ma kina ḇyesi jadiḇa fa sḇuk sneprei ḇe i .

(src)="13"> ومرَّت سنوات عديدة والحزن يعتصر قلبه .‏ —‏ تكوين ٣٧ :‏ ٣٤ ،‏ ٣٥ ؛‏ ٤٢ :‏ ٣٦ ؛‏ ٤٥ :‏ ٢٨‏ .‏
(trg)="13"> Taun ḇeḇeso ramnai , marmar Yusuf ḇyedi pok fa ḇyefnderna ḇa . ​ — Kejadian 23 : 2 ; 37 : 34 , 35 ; 42 : 36 ; 45 : 28 .

(src)="14"> ناح ابراهيم على خسارة زوجته الحبيبة سارة
(trg)="14"> Rarirya kako ro baboine snonkaku ḇebor ­ sfafardun snar snonkaku sfanam si srobur si .

(src)="15"> واليوم ،‏ يعيش كثيرون حالة الحزن نفسها حين يفقدون شخصا يحبونه .‏
(trg)="15"> Kwarapan contoh risuru ine .

(src)="16"> تأمَّل في المثالين التاليين :‏
(trg)="16"> ” Snonswa ayedi , Robert i , imar ro 9 Juli 2008 .

(src)="18"> لم يكن صباح ذلك اليوم مختلفا عن اي يوم آخر .‏
(trg)="17"> Ro arwo fafisu roi ḇemun ḇeḇekuri ya , imnis kuker ras - ras ḇesena .

(src)="19"> فبعد الفطور ،‏ تعانقنا وقبَّل واحدنا الآخر وتودَّعنا بكلمة ‹ أحبك › .‏
(trg)="18"> Rofyor rya fa fyararur ḇaime ­ nunan ro arwo ya ramnai , nusyum yaye nu , nufor nu , ma nukofen ’ yaswar au ’ .

(src)="20"> ورغم مرور ست سنوات ،‏ لا يزال الحزن يملأ قلبي .‏
(trg)="19"> Taun riwonem ­ ḇyenande , ḇape yaḇefafardun kaker .

(src)="21"> لا أعتقد اني سأتخطَّى يوما خسارة روب » .‏
(trg)="20"> Yabor ya - ḇerari pok fa yaḇefnder Rob marmar ḇyedi ḇa . ” ​ — Gail , ḇyeumur 60 .

(src)="22"> ويخبر إتيان (‏ ٨٤ عاما )‏ :‏ « صحيح ان اكثر من ١٨ سنة مضت على رحيل زوجتي الحبيبة ،‏ الا اني لا ازال أشتاق اليها وأبكي على خسارتها .‏
(trg)="21"> ” Yemir ro taun ri 18 kwar kuker binswa ayedi ḇa , ḇape yamander kaker i ma yaḇefafardun snar ryobur aya .

(src)="23"> وكلما رأيت منظرا اخاذا ،‏ تخطر على بالي وأفكر كم كانت ستستمتع به لو كانت معي » .‏
(trg)="22"> Fafisu yamam moḇ ḇepyum ido na yaswarepen ḇeri ḇe i , ma yawasen na imarisen kaku fa myam rosai yamam na . ” ​ — Etienne , ḇyeumur 84 .

(src)="24"> من الواضح اذًا ان نار الحزن لا تخبو بسهولة .‏
(trg)="23"> Inja ḇaḇesneso ma sneḇaḇir ḇeradirya inema sneḇaḇir ro snonkaku ḇaken saprop dirya .

(src)="25"> وبما ان كل شخص يواجه المصيبة على طريقته الخاصة ،‏ فلا يحق لنا ان ندين الغير .‏
(trg)="24"> Snonkaku oser - oser fyasna fafardun ḇyedi kuker nyan ḇeḇese faro roi ḇeḇyeḇa ḇekur si , ma ipyumḇa fa koḇemankara si .

(src)="26"> وفي الوقت نفسه ،‏ لا يجب ان نقسو على انفسنا اذا شعرنا اننا نبالغ في حزننا .‏
(trg)="25"> Mankun ko kako , na pok fa koḇuk sasar ya ḇe mankun ko awer rofyor koḇaḇir koḇefafardun fafaya ḇa .

(src)="27"> ولكن هل تُشفى جراحنا يوما ما ؟‏
(trg)="26"> Rariso na kofrur mnis fafardun koḇena rai ?

(src)="28"> عاش اسحاق بن ابراهيم فترة طويلة في حزن عميق على موت امه سارة .‏
(trg)="27"> Abraham romawa ḇyedi Isak i kako ḇyefafardun kawan kaku .

(src)="29"> وتذكر مقالة «‏ اقتدِ بإيمانهم‏ » في هذا العدد انه ظل حزينا عليها حتى بعد مرور ثلاث سنوات .‏ —‏ تكوين ٢٤ :‏ ٦٧‏ .‏
(trg)="28"> Raris ḇeḇefas ro artikel “ Tirulah Iman Mereka ” ro syap ine , awin ḇyedi Sara i imar ro swaf taun rikyor kwar ḇape Isak ḇyefafardun kaker . ​ — Kejadian 24 : 67 .

# ar/2016086.xml.gz
# bhw/2016086.xml.gz


(src)="1"> موضوع الغلاف | عندما يغيِّب الموت مَن تحب .‏ .‏ .‏
(trg)="2"> Farkankin nabor naisya kuker roi ine .
(trg)="3"> Ḇape nakam - ḇa nefainda .

(src)="2"> يمطرك الناس بنصائح عديدة في هذا المجال ،‏ ولكن ليست جميعها مفيدة .‏
(trg)="4"> Imnis raris ono sisya sikofen ḇe au fa wakanes ker awer ḇaido wafasna sneḇaḇir bedi kuker nyan sairiryakam awer .

(src)="3"> مثلا ،‏ قد ينصحك البعض بكبت مشاعرك وعدم البكاء .‏
(trg)="5"> Ono ḇese imbude sedif au fa wafrur roi ḇeḇese ma fasna sneḇaḇir bedi monda .

(src)="4"> اما البعض الآخر فيشجِّعونك ان تطلق العنان لمشاعرك .‏
(trg)="6"> Refo ḇyuk mamam ḇemnis kaku kuker roi ine , ma fawawi dunya ro baboine nesonem na .

(src)="5"> الا ان الكتاب المقدس يسدي نصائح اكثر اتِّزانا تدعمها آخر الابحاث .‏
(trg)="7"> Ro kebudayaan ḇeḇeso skara ḇo sobe ipyumḇa fa snon sya skanes .

(src)="6"> صحيح ان بعض الحضارات تعتبر بكاء الرجل عيبا ،‏ ولكن لا يجب ان نخجل اذا ذرفنا الدموع علنا .‏
(trg)="8"> Ḇape kaku ya , fandun fa komai fa kokanes , syadiwer ro ḇarpon kawasa sya ke ?

(src)="7"> يقرُّ خبراء بالصحة العقلية ان البكاء رد فعل طبيعي حين يغمرنا الحزن .‏
(trg)="9"> Snonkaku ḇena fawawi ro kesehatan mental sikofenḇadir snar kankanes ima roi snonkaku sya na sifrurna rofyor sfafardun .

(src)="8"> فهو يساعدنا ان نكمل حياتنا رغم فداحة الخسارة .‏
(trg)="10"> Ma fasna fafardun ro fafisu ya , na nafnoḇek au fa wasambraḇ pdef ro ḇaḇesneso bedi .

(src)="9"> اما كبت المشاعر فمضرّ .‏
(trg)="11"> Imbape , koḇensewar fa kodwarek sneḇefafardun na nun samswen syadi .

(src)="10"> والكتاب المقدس من جهته لا يقول ان البكاء حرام او عيب .‏
(trg)="12"> Refo ikofenḇadirḇa snar sasar ḇaido ipyumḇa fa kokanes rofyor kofafardun .

(src)="11"> خذ يسوع على سبيل المثال .‏
(trg)="13"> Kwarapan contoh ro Yesus i .

(src)="12"> فرغم انه كان قادرا على اقامة الاموات ،‏ بكى امام الجميع على موت صديقه العزيز لعازر .‏ —‏ يوحنا ١١ :‏ ٣٣ -‏ ٣٥‏ .‏
(trg)="14"> Nya samambraḇ fa ḇyawes kaḇer snonkaku ḇemar sya , ḇape Yesus kyanes ro ḇarpon kawasa sya rofyor bati ḇyedi Lazarus imar ! ​ — Yohanes 11 : 33 - ​ 35 .

(src)="13"> كما تنتاب المحزونين احيانا نوبات غضب ،‏ خاصة اذا كان الموت فجائيا .‏
(trg)="15"> Na snonkaku sya simsor rofyor sefafardun snar snonkaku siswar kaku imar ro fafisu skara ḇa .

(src)="14"> فهم يغضبون لأسباب كثيرة ،‏ منها سماع آراء طائشة وغير صحيحة من شخص يحترمونه .‏
(trg)="16"> Roi nabor naisya ḇefrur fa snonkaku ḇefafardun sya simsor , imnis raris srower wos ḇepyum ḇa ro snonkaku sesyowi sya .

(src)="15"> مثلا ،‏ يخبر رجل من جنوب افريقيا يدعى مايك :‏ « توفِّي والدي حين كنت في الـ‍ ١٤ من عمري .‏
(trg)="17"> Snon Afrika Selatan oso ḇenir ḇe Mike ikofen , ” Yaḇeumur 14 taun rofyor Kamam yedi ryoe .

(src)="16"> فأخبرنا الكاهن الانغليكاني في المأتم ان الله يحتاج الى الناس الصالحين ،‏ لذا يأخذهم اليه قبل الاوان .‏
(trg)="18"> Rofyor imḇe sikram i , pendeta Anglikan ikofen snar Allah fyandun snonkaku ḇepyum ma dun fasaw si .

(src)="17"> * فشعرت بالغضب لأننا كنا في امس الحاجة الى والدنا .‏
(trg)="19"> * Wos ine nafrur fa yamsor kaku snar nkofandun kaker Kamam nkoḇedi .

(src)="18"> وما زلت اتألم حتى بعد ٦٣ سنة » .‏
(trg)="20"> Kirine , swaf taun ri 63 ḇyenande kwar mḇoi yaḇesneso kaker . ”

(src)="19"> وماذا عن مشاعر الذنب ؟‏
(trg)="21"> Rariso rofyor koḇaḇir koiso ḇefrur sasar ya ?

(src)="20"> اذا مات احد احبائك فجأة ،‏ فقد تلوم نفسك وتقول :‏ « لو فعلت كذا وكذا ،‏ لما حصل ما حصل » .‏
(trg)="22"> Rofyor snonkaku siswar ya imar kanandor si , snonkaku oso na kyara , ’ Yafrur roi oso kada roi ine na ndariryaḇa ’ .

(src)="21"> او لعلك تخاصمت معه في آخر لقاء بينكما ،‏ مما يزيد الطين بلة .‏
(trg)="23"> Ḇaido swaf ḇepupes ya imbude muwawosyaye mu .
(trg)="24"> Ine na nafrur fa wafafko rawo sne ḇedi ḇyuk sasarya ḇe mankundaw .

(src)="22"> فإذا أحسست بالذنب وخنقك الغضب ،‏ فلا تكبت مشاعرك .‏
(trg)="25"> Rofyor masasor ma sne ḇefafko nakyarn swaruser ḇena ido , pok fa wakram na awer .

(src)="23"> الجأ الى صديق يصغي اليك ويطمئنك ان حالتك تشبه حالة كثيرين ممَّن يتصارعون مع هذه المشاعر غير المنطقية .‏
(trg)="26"> Ipyum syadi wawos kuker ḇati oso nari ḇerower ma ḇeḇuk kakakyar ḇe au snar sneḇaḇir ḇeradine snonkaku ḇefafardun sya sḇaḇir na kako .

(src)="24"> والكتاب المقدس يتكلَّم عن صديق كهذا ،‏ قائلا :‏ « الرفيق الحقيقي يحب في كل وقت ،‏ وهو اخ للشدة يولد » .‏ —‏ امثال ١٧ :‏ ١٧‏ .‏
(trg)="27"> Refo ḇyuk swarapepen ḇeko , ” Bati ḇekaku fyasna saswar ya ro oras nakam , ma ḇyemanḇekanaek koḇedi ro fafisu ḇesamswen . ” ​ — Amsal 17 : 17 .

(src)="25"> وأفضل صديق على الاطلاق هو خالقنا يهوه الله .‏
(trg)="28"> Bati ḇepyum kaku faro snonkaku ḇefafardun oso iso Manḇeḇedaw koḇedi , Allah Yahwe I .

(src)="26"> لذا تكلَّم معه في الصلاة واسكب نفسك امامه ‹ لأنه يهتم بك › .‏
(trg)="29"> Wakofenḇadir roi ḇero snemun bedi faro I ro nadi snaro ” i ḇefaduru mko . ”

(src)="27"> (‏ ١ بطرس ٥ :‏ ٧‏ )‏ وهو يعدك ان ‹ سلامه الذي يفوق كل فكر › سيهدِّئ افكارك ومشاعرك .‏
(trg)="30"> ( 1 Petrus 5 : 7 ) Ibasyadiwer , ḇyeasas snonkaku ḇefrur rarirya nari swaruser ma sneḇaḇir sena naknon snar ” saswar - ḇaḇye ro Allah , ḇesyadi ro kakara ” .

(src)="28"> (‏ فيلبي ٤ :‏ ٦ ،‏ ٧‏ )‏ دَع يهوه يشفي جراحك بواسطة كلمته ،‏ الكتاب المقدس .‏
(trg)="31"> ( Filipi 4 : ​ 6 , 7 ) Kako , iḇye kada Allah ifnoḇek au roro Wos sren ḇyedi ḇeḇuk sneprei , Refo ya .

(src)="29"> على سبيل المثال ،‏ يمكنك ان تدوِّن لائحة بالآيات المعزِّية او ربما تستظهر بعضا منها ايضا .‏
(trg)="32"> Fas mnuk - mnuk ḇeḇeso ḇeḇuk sneprei .
(trg)="33"> ( Mam kotak ro baḇ ya ) .

(src)="30"> (‏ انظر الاطار «‏ آيات معزِّية من الكتاب المقدس‏ » .‏ )‏
(trg)="34"> Imbude na wamarisen fa wawasen kaḇer na .

(src)="31"> والتأمل فيها مناسب ،‏ خاصة في الليل حين تكون بمفردك وقد طار النوم من عينيك .‏ —‏ اشعيا ٥٧ :‏ ١٥‏ .‏
(trg)="35"> Wafrur rarirya na nafnoḇek au rofyor wemir ro roḇ ya ma waḇor wenef rari . ​ — ​ Yesaya 57 : 15 .

(src)="32"> تأمَّل في اختبار جاك (‏ ٤٠ سنة )‏ الذي خسر زوجته الحبيبة مؤخرا بعد معاناة مع مرض السرطان .‏
(trg)="36"> Baboine , snon oso ḇeumur 40 taun oso , ḇenir ḇe Jack , binswa ḇyedi ryobur i snar dafduf kanker .

(src)="33"> فهو يشعر احيانا بوحدة قاتلة ،‏ لكنَّه وجد في الصلاة الدواء الشافي .‏
(trg)="37"> Jack ikofen ro fafisu ya myander kaku swa ḇyedi .
(trg)="38"> Ḇape nadi ya iso ḇesambrarḇser i .

(src)="34"> يقول :‏ « حين اصلِّي الى يهوه لا اشعر ابدا بالوحدة .‏
(trg)="39"> Ikofen , ” Rofyor yaḇenadi ḇe Yahwe I , yaḇaḇir yemirḇa .

(src)="35"> وعندما أستفيق في الليل ولا يعود يغمض لي جفن ،‏ اقرأ آيات معزِّية من الاسفار المقدسة وأتأمل فيها ،‏ ثم اصلِّي الى يهوه وأبوح له بمشاعري .‏
(trg)="40"> Ro roḇ yakandor bo yakḇok ma yaḇor yenef rari .

(src)="36"> اذَّاك يغمرني شعور بالطمأنينة والسلام ،‏ فيهدأ بالي وقلبي وأنام قرير العين » .‏
(trg)="41"> Ḇape ro - fyor yawasya ma yawasen wos ḇero Refo ya ramnai yaḇenadi yakofen roi ḇero snemun yedi , sne yedi iprei ma iknon kaku , nafrur fa sne ma swaruser ayena naknon inja bisa fa yenef wer . ”

(src)="37"> وتشاطره الرأي فانيسا ،‏ شابة خسرت امها بعد صراع مع المرض .‏
(trg)="42"> Inkbor oso ḇenir ḇe Vanessa snari ryoburi snaro idufe .

(src)="38"> فقد لمست لمس اليد قوة الصلاة .‏
(trg)="43"> I kako isma samambraḇ ro nadi ya .

(src)="39"> تخبر قائلة :‏ « في اصعب الاوقات ،‏ أصرخ الى يهوه الله وأجهش بالبكاء .‏
(trg)="44"> Ikofen , ” Ro fafisu ḇesamswen kaku yor monda Allah snonsnon ḇyedi ma yakanes .

(src)="40"> وفي كل مرة ،‏ يسمع يهوه لي ويمدني بالقوة التي أحتاجها » .‏
(trg)="45"> Yahwe ryower nadi ayena ma ḇyuk samambraḇ yafandun na ḇesya kwar . ”

(src)="41"> اضافة الى ذلك ،‏ ينصح بعض المتخصصين كل المحزونين ان يمدُّوا يد العون لغيرهم او يقوموا بعمل تطوعي .‏
(trg)="46"> Psikolog sya sḇuk ananun faro snonkaku ḇefafardun sya insama sifnoḇek snonkaku ḇese ḇaido sḇuk oras sena fa sfarmyan faro kawasa kam .

(src)="42"> فذلك يريحهم ويفرحهم .‏
(trg)="47"> Si - frur roi ine na nḇuk marasrisen ḇesi ma na napyos sne ḇefafardun sena .

(src)="43"> (‏ اعمال ٢٠ :‏ ٣٥‏ )‏ وكثيرون من المسيحيين وجدوا في مساعدة الناس تعزية كبيرة .‏ —‏ ٢ كورنثوس ١ :‏ ٣ ،‏ ٤‏ .‏
(trg)="48"> ( Farfyar Ro Manwawansya 20 : 35 ) Snonkaku Kristen ḇebor ḇefafardun sya sisma sneprei ḇeba kaku snar sifnoḇek snonkaku ḇese sya . ​ — 2 Korintus 1 : ​ 3 , 4 .