# am/2014001.xml.gz
# kam/2014001.xml.gz


(src)="1"> የርዕስ ማውጫ
(trg)="2"> ILUNGU SYA KWĨMANYĨSYA

(src)="2"> © 2014 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania .
(trg)="10"> O na ĩngĩ , nĩkĩũtwĩkĩa vinya twĩnyivĩsye Ũsumbĩ ũsu , na kĩitũthangaasya tũsũanĩe kwa ũito kĩla kĩwetetwe ĩandĩkonĩ ya mwaka wa 2014 .

(src)="3"> ገጽ 3 - 7
(trg)="13"> MATUKŨ 24 - 30 , MWEI WA 3 , 2014 | ĨTHANGŨ YA 22 • MBATHI : 54 , 17

(src)="4"> የሞት መንደፊያ 3
(trg)="24"> Kũkw’ĩĩwa Kwĩ Woo 3

(src)="5"> የሰው ዘር ከሞት ጋር የሚያደርገው ትግል 4
(trg)="25"> Ũndũ Andũ Matatĩte Kwĩka Mesiĩanĩe na Kĩkw’ũ 4

(src)="6"> ሞት የሁሉ ነገር ፍጻሜ አይደለም !
(src)="7"> 6
(trg)="26"> Kĩkw’ũ Tikyo Mũthya Witũ !

(src)="10"> 8
(trg)="27"> 5

(src)="11"> ይህን ያውቁ ኖሯል ?
(src)="12"> 11
(trg)="28"> Mosũngĩo ma Makũlyo ma Mbivilia 32

# am/2014002.xml.gz
# kam/2014002.xml.gz


(src)="1"> የሽፋኑ ርዕሰ ጉዳይ | ሞት የሁሉ ነገር ፍጻሜ ነው ?
(trg)="1"> Kyongo Kya Ĩthangũ Ya Mbee
(trg)="2"> Andũ aingĩ mayendete kũea ngewa sya kĩkw’ũ .

(src)="2"> ስለ ሞት ማውራት ደስ የሚያሰኝ ነገር አይደለም ።
(trg)="3"> Monaa nĩ kavaa makaea ngewa ingĩ .
(trg)="4"> Ĩndĩ o na vailyĩ ũu , tũilea kwĩsa kũkw’ĩĩwa .

(src)="3"> ብዙ ሰዎች ይህን ርዕሰ ጉዳይ ማንሳት አይፈልጉም ።
(trg)="5"> Nakw’o kũkw’ĩĩwa kwĩ kyeva na woo mwingĩ .

(src)="4"> ሆኖም ማናችንም ብንሆን ይዋል ይደር እንጂ ከሞት ጋር መፋጠጣችን አይቀርም ።
(trg)="6"> Vai mũndũ ũtonya kwasya nĩwĩyũmbanĩsye nesa vyũ kũkw’ĩĩwa nĩ mũsyai , mũndũ ũla ũtwaanĩte nake , kana mwana .

(src)="5"> የሞት መንደፊያ ደግሞ ኃይለኛና የሚያሠቃይ ነው ።
(trg)="7"> Mũndũ nũtonya kũkw’a mĩtũkĩ tũtataĩĩe , kana akesa kũkw’a ĩtina wa ĩvinda ĩasa .

(src)="6"> የወላጅን ፣ የትዳር ጓደኛንና የልጅን ሞት መቼም ቢሆን ልንቀበለው የምንችለው ነገር አይደለም ።
(trg)="8"> Ĩndĩ o na ethĩwa vailyĩ ata , tũitonya kwĩsiĩĩa tũikakwatwe nĩ kyeva kĩla kĩkwataa mũndũ ĩla wakw’ĩĩwa , na kĩkw’ũ nĩkĩtonya kũtuma tũtelema na tũkakw’a ngoo vyũ .

(src)="7"> የሰውን ሕይወት የሚቀጥፍ ነገር በድንገት ወይም በጊዜ ሂደት ሊከሰት ይችላል ።
(trg)="9"> Kwa ngelekany’o , ĩthe wa Antonio akimiwe nĩ ngalĩ na akw’a ĩtina wa mĩthenya mĩvũthũ .

(src)="9"> በመኪና አደጋ አባቱን ያጣው አንቶንዮ እንዲህ ብሏል ፦ “ አንድ ሰው ቤትህን ቆልፎ ቁልፉን የወሰደብህ ያህል ነው ።
(trg)="10"> Antonio easya ũũ : “ No ũndũ ũmwe na mũndũ wavinga nyũmba yaku na kĩvulĩ , na aithi na ũvungũo , na ũyĩthĩa ndũtonya kũlika nyũmba ĩsu ĩngĩ o na ethĩwa no kwa kavinda .

(src)="10"> ላፍታም እንኳ ወደ ቤትህ መመለስ አትችልም ።
(trg)="11"> Ũkeekaa kũlilikana o ũndũ nyũmba yaku yailyĩ nthĩnĩ nũndũ ndũkaamĩlika ĩngĩ .

(src)="11"> በሐዘን ከመብሰልሰል በቀር ምንም ምርጫ የለህም ።
(src)="12"> ይህ ልትሸሸው የማትችለው እውነታ ነው ።
(trg)="12"> O na kau no wone ta waveny’a naĩ nũndũ wĩona vate mũndũ waĩle kũkwĩka ũu , vai ũndũ ũtonya kwĩka ũtũnge maũndũ ũndũ meeilyĩ . ”

(src)="15"> የሰንበት ትምህርት ቤት አስተማሪ እንደመሆኗ መጠን ሞት የሁሉ ነገር ፍጻሜ ነው የሚል እምነት አልነበራትም ።
(trg)="13"> Nake Dorothy nĩwakw’ĩĩwe nĩ mũũme e na myaka 47 , na nũndũ wa ũu nĩwatatie mũno kũmantha mosũngĩo ma makũlyo mana wekũlasya .

(src)="16"> ሆኖም ከሞት በኋላ ስላለው ሁኔታ ግልጽ የሆነ መልስ የላትም ።
(trg)="14"> O na kau aĩ mwalimũ wa Sunday ĩkanisanĩ yĩla waendaa ya Anglican na nĩweesĩ kĩkw’ũ tikyo mũthya witũ , ve maũndũ amwe ũtaeleawa .

(src)="17"> በመሆኑም በቤተ ክርስቲያኗ ያለን አንድ የአንግሊካን ቄስ “ ስንሞት ምን እንሆናለን ? ”
(src)="18"> ስትል ጠየቀችው ።
(trg)="15"> Ĩvinda yĩmwe akũlilye mũtavany’a wa ĩkanisa yake ũũ : “ Nĩ kyaũ kĩtũkwataa ĩla twakw’a ? ”

(src)="19"> እሱም “ ይህን ማንም በእርግጠኝነት አያውቅም ።
(trg)="16"> Ĩndĩ mũtavany’a ũsu amũsũngĩie , “ Vai mũndũ wĩsĩ .

(src)="20"> ወደፊት የሚሆነውን ጊዜ ያሳየናል ” ሲል መለሰላት ።
(trg)="17"> No tweteelile tũkw’e nĩ kana twĩyonee . ”

(src)="21"> በእርግጥ ያለን አማራጭ ይህ ብቻ ነው ?
(trg)="18"> Ĩndĩ yo no mũvaka ‘ tweteele tũkw’e nĩ kana twĩyonee ’ ?

(src)="22"> ሞት የሁሉ ነገር ፍጻሜ መሆን አለመሆኑን በትክክል ማወቅ የምንችልበት መንገድ ይኖር ይሆን ?
(trg)="19"> Kana ve kĩndũ kĩtonya kũtũtetheesya tũkamanya ethĩwa kĩkw’ũ nĩkyo mũthya witũ ?

# am/2014003.xml.gz
# kam/2014003.xml.gz


(src)="1"> የሽፋኑ ርዕሰ ጉዳይ | ሞት የሁሉ ነገር ፍጻሜ ነው ?
(trg)="3"> Kĩkw’ũ nĩ mũmaitha ũkĩĩtwe mũno .

(src)="2"> ንጉሠ ነገሥት ቺን ሻይ ሁዋንግ
(trg)="4"> Tũtataa ũndũ tũtonya ndakatũkwate .

(src)="3"> ፖንሴ ደ ሊዮን የተባለው አሳሽ
(trg)="5"> O na mavinda amwe no twone ta tũkũota ĩla mũndũ twendete wakw’a .

(src)="4"> ሞት አስፈሪ ጠላት ነው ።
(trg)="6"> Kana ĩla mũndũ wa mũika ũkwĩw’a e na vinya , nũtonya kwona ta ũtakakw’a .

(src)="5"> ይህን ጠላት ባለ በሌለ ኃይላችን ለመዋጋት ጥረት እናደርጋለን ።
(trg)="8"> Ethĩwa ve andũ maasũanĩa mũno ĩũlũ wa kwĩkala matakakw’a nĩ asumbĩ ma Misili ala meetawa Valao .

(src)="6"> የምንወደውን ሰው ሲገድልብን ሁኔታውን አምነን መቀበል ሊከብደን ይችላል ።
(trg)="9"> Matũmĩie ĩvinda yoo yingĩ vamwe na ya athũkũmi aingĩ ki maitata ũndũ matonya maikaakw’e .

(src)="7"> ወይም ደግሞ ብርቱ በሆንበት የወጣትነት ዕድሜ ላይ ይህ ጠላት ፈጽሞ እኛን ሊነካ እንደማይችል አድርገን እናስብ ይሆናል ፤ እንዲሁም ማንም ስለሞት እንዲያነሳብን አንፈልግም ።
(trg)="10"> Myako yoo ya mavali ( pyramids ) nĩyĩĩkĩĩthasya kana maĩ na wendi ũsu wa kwĩkala mateũkw’a , na nĩyonanasya ũndũ kĩthito kyoo kĩtaamatethya .

(src)="8"> እንደ ጥንቶቹ ፈርዖኖች የሞት ነገር ያስጨነቃቸው ሰዎች የሉም ማለት ይቻላል ።
(trg)="11"> O namo asumbĩ ma tene ma nthĩ ya China maĩ na wendi o ta ũsu , o na kau mawonanisye kwa nzĩa ĩngĩ yĩ kĩvathũkany’o na ya asumbĩ ma Misili .

(src)="9"> እነዚህ ሰዎች አብዛኛውን የሕይወት ዘመናቸውን ሞትን ድል ለማድረግ ሲደክሙ የኖሩ ሲሆን በሺህ የሚቆጠሩ አገልጋዮቻቸው ጉልበትም ለዚሁ ዓላማ እንዲፈስ አድርገዋል ።
(trg)="12"> Mamanthaa ndawa ĩmwe yeeawa atĩ mũndũ amĩnyw’a ndakakũa na ndakakw’a .
(trg)="13"> Kwa ngelekany’o , Mũsumbĩ Qin Shi Huang eaĩe andũ make ala maĩ na ũmanyi wa kwĩka syama maseũvye ndawa ĩtonya kũsiĩĩa mũndũ ndakakw’e .

(src)="10"> የገነቧቸው ፒራሚዶችም ያደረጉትን ብርቱ ጥረትና ጥረታቸው መና ሆኖ መቅረቱን የሚያሳዩ ማስረጃዎች ናቸው ።
(trg)="14"> Ĩndĩ ndawa mbingĩ ila mavulanilye syaumĩlilye kĩndũ kĩ na sumu , na nĩvatonyeka imwe sya ndawa isu ikethĩwa nesyo syamũaie .

(src)="12"> ንጉሠ ነገሥት ቺን ሻይ ሁዋንግ ፣ መድኃኒት ቀማሚዎቹን ሞትን የሚያስቀር አስማታዊ ኃይል ያለው መድኃኒት እንዲሠሩለት አዝዞ ነበር ።
(trg)="15"> Mwakanĩ wa 1513 , Juan Ponce de León kuma Spain , ũla nĩ ũmwe wa andũ ala maendaa kũthũima kũndũ , nĩwaendie ithamanĩ sya Caribbean .

(src)="13"> ይሁንና የቀመሟቸው ብዙዎቹ ውሕዶች መርዛማ የሆነ ሜርኩሪ የያዙ ሲሆን ንጉሡን ለሞት የዳረገውም ከእነዚህ መድኃኒቶች አንዱ ሳይሆን አይቀርም ።
(trg)="16"> Kĩeleelo kyake kyaĩ kũmantha nthongo ĩmwe ya kĩw’ũ yeeawa atĩ yĩ vinya wa kũtuma mũndũ ekala e wa mũika ĩvinda yonthe .

(src)="14"> በ16ኛው መቶ ዘመን ፣ ሁዋን ፖንሴ ደ ሊዮን የተባለ ስፔናዊ አሳሽ ፣ ወጣትነትን መልሶ ያጎናጽፋል የሚባልለትን የውኃ ምንጭ ለመፈለግ ወደ ካሪቢያን ደሴቶች በመርከብ እንደተጓዘ ይነገራል ።
(trg)="17"> E kyalonĩ kyu nĩw’o woonie Florida , Amelika , ĩndĩ ĩtina wa myaka mĩvũthũ akw’a ayũkita na nzyawa sya nthĩ ĩsu .

(src)="16"> ወጣትነትን መልሶ ያጎናጽፋል የሚባልለት ምንጭም ተገኝቶ አያውቅም ።
(trg)="18"> Kũvika o na ũmũnthĩ , nthongo ĩsu wamanthaa ndyaaĩsa kwoneka .

(src)="17"> ፈርዖኖች ፣ ነገሥታትና አሳሾች ሞትን ድል የሚያደርግ ነገር ፍለጋ ብዙ ደክመዋል ።
(trg)="19"> Asumbĩ ma tene ma Misili na China , vamwe na andũ ala maendaa kũthũima kũndũ nĩmatatie ũndũ matonya maikakw’e .

(src)="18"> ይህን ለማድረግ የተጠቀሙባቸውን ዘዴዎች ባንደግፍም እንኳ ከመካከላችን የተነሱበት ዓላማ ትክክል አይደለም ብሎ ሊከራከር የሚችል ሰው ይኖራል ?
(trg)="20"> We nũũ ũtonya kũvũthĩĩsya kĩthito kyoo kya kũmantha thayũ , o na ethĩwa ndekwendeew’a nĩ nzĩa ila matũmĩie ?

(src)="19"> እንደ እውነቱ ከሆነ ሁላችንም መሞት አንፈልግም ።
(trg)="21"> Vate nzika , vai mũndũ o na ũmwe wendaa kũkw’a .

(src)="20"> ሞትን ይህን ያህል የምንቃወመው ለምንድን ነው ?
(trg)="22"> NŨŨ ŨTONYA KŨVETA KĨKW’Ũ ?
(trg)="23"> Nĩkĩ tũmenete kĩkw’ũ ?

(src)="21"> መጽሐፍ ቅዱስ ምክንያቱን ይነግረናል ።
(trg)="24"> Mbivilia nĩtũtavĩtye kĩtumi .

(src)="22"> ፈጣሪያችን ስለሆነው ስለ ይሖዋ አምላክ * ሲናገር “ ሁሉንም ነገር በጊዜው ውብ አድርጎ ሠራው ፤ በሰዎችም ልብ ዘላለማዊነትን አኖረ ” ይላል ።
(trg)="25"> Yaĩtye ũũ ĩũlũ wa Yeova Ngai , * nake nĩwe Mũmbi witũ : ‘ Nũseũvĩtye kĩla kĩndũ kĩthĩwe kĩseo mũno ĩvindanĩ yakyo : o na nĩwiĩte nthĩ yonthe [ kana , wendi wa kwĩkala tene na tene ] ngoonĩ sitũ . ’

(src)="23"> ውብ በሆነችው ምድር ላይ 80 ወይም ከዚያ ብዙም ለማይበልጥ ዕድሜ ሳይሆን ለዘላለም መኖር እንፈልጋለን ።
(trg)="26"> ( Mũtavan’ya 3 : 11 ) Nĩtwendaa mũno kũtanĩa thayũ tene na tene kũũ nthĩ , ĩndĩ ti kwĩkala myaka 80 kana vandũ o vau .

(src)="24"> የልባችን ፍላጎት ይህ ነው ።
(trg)="27"> ( Savuli 90 : 10 ) Ũsu nĩw’o wendi ũla wĩ ngoonĩ sitũ .

(src)="25"> አምላክ በልባችን ውስጥ “ ዘላለማዊነትን ” ያኖረው ለምንድን ነው ?
(trg)="28"> Nĩkĩ Ngai waiie nthĩ “ yonthe ngoonĩ ” sitũ , kana kwa ndeto ingĩ , nĩkĩ weekĩie wendi wa kwĩkala tene na tene ngoonĩ sitũ ?

(src)="26"> ይህ ምኞታችን ሳይፈጸም በመቅረቱ የተነሳ ለብስጭት እንድንዳረግ አስቦ ነው ?
(trg)="29"> Nĩwĩthĩwa endaa twĩthĩwe na mea ma kĩndũ tũtesa kũkwata ?
(trg)="30"> Aiee .

(src)="27"> ይህ ፈጽሞ ሊሆን አይችልም ።
(trg)="31"> Kĩla Ngai wĩkĩte nĩ kũtwatha kana kĩkw’ũ kĩkavetwa .

(src)="28"> ከዚህ በተቃራኒ አምላክ ሞት ድል የሚደረግበት ጊዜ እንደሚመጣ ተስፋ ሰጥቶናል ።
(trg)="32"> Mbivilia nĩwetete kaingĩ kana kĩkw’ũ kĩkavetwa , na kana Ngai nũtwathĩte thayũ ũtathela . — Sisya ĩsandũkũ ĩthangũnĩ yĩĩ , “ Kĩkw’ũ Kĩkavetwa . ”

(src)="29"> መጽሐፍ ቅዱስ ሞት ስለሚወገድበት ጊዜና አምላክ ስለሰጠው የዘላለም ሕይወት ተስፋ ደጋግሞ ይናገራል ። — “ በሞት ላይ የሚገኝ ድል ” የሚለውን ሣጥን ተመልከት ።
(trg)="33"> Yesũ Klĩsto aisye atĩĩ : “ Na thayũ ũtathela nĩw’o ũũ , nĩ kana makũmanye we Ngai ũla wa w’o weka , na ũla wamũtũmie , nake nĩ Yesũ Klĩsto . ”

(src)="31"> ስለሆነም ከሞት ጋር የሚደረገው ትግል ምንም ተስፋ የሌለው ነገር አይደለም ።
(trg)="34"> ( Yoana 17 : 3 ) Kwoou nĩ ũndũ ũtonyeka kĩkw’ũ kĩkavetwa .

(src)="32"> ይሁን እንጂ ኢየሱስ ፣ ሞትን ድል ሊያደርግልን የሚችለው አምላክ ብቻ መሆኑን አበክሮ ገልጿል ።
(trg)="35"> Ĩndĩ , Yesũ onanĩtye kana Ngai e weka no we ũtonya kũkĩveta .

(src)="33"> የአምላክ የግል ስም ይሖዋ እንደሆነ በመጽሐፍ ቅዱስ ውስጥ ተገልጿል ።
(trg)="36"> [ Maelesyo ]
(trg)="37"> Mbivilia yonanĩtye kana ĩsyĩtwa ya Ngai nĩ Yeova .

(src)="34"> “ ሞትንም ለዘላለም ይውጣል ።
(trg)="38"> [ Ũvoo ĩũlũ wa visa ĩthangũnĩ ya 4 ]
(trg)="39"> Kĩkw’ũ Kĩkavetwa

(src)="35"> ጌታ እግዚአብሔር ከፊት ሁሉ እንባን ያብሳል ። ” — ኢሳይያስ 25 : 8
(trg)="40"> “ Nũmeletye kĩkw’ũ tene na tene ; na Mwĩaĩi Yeova akavyaĩa methoi mothyũnĩ onthe . ” — Isaia 25 : 8 .

(src)="36"> “ የአባቴ ፈቃድ ወልድን አይቶ በእሱ እንደሚያምን በተግባር የሚያሳይ ሁሉ የዘላለም ሕይወት እንዲኖረው ነው ። ” — ዮሐንስ 6 : 40
(trg)="41"> “ Kũũ nĩkw’o kwenda kwa Asa wakwa , kana kĩla mũndũ ũmũsiasya Mwana , na ũmwĩtĩkĩlaa , ethĩwe na thayũ ũtathela . ” — Yoana 6 : 40 .

(src)="37"> “ የመጨረሻው ጠላት የሆነው ሞት ይደመሰሳል ። ” — 1 ቆሮንቶስ 15 : 26
(trg)="42"> “ Mũmaitha wa mũminũkĩlyo ũla ũkanangwa nĩ kĩkw’ũ . ” — 1 Akolintho 15 : 26 .

(src)="38"> ‘ ሊዋሽ የማይችለው አምላክ ከረጅም ዘመናት በፊት የዘላለም ሕይወት ተስፋ ሰጥቶናል ። ’ — ቲቶ 1 : 2
(trg)="43"> “ [ Twĩ na ] wĩkwatyo wa thayũ ũtathela , ũla Ngai wathie mbee wa mavinda ma tene tene , nake ndatonya kũneena ũvũngũ . ” — Tito 1 : 2 .

(src)="39"> “ እሱም እንባን ሁሉ ከዓይኖቻቸው ላይ ይጠርጋል ፤ ከእንግዲህ ወዲህ ሞት አይኖርም ። ” — ራእይ 21 : 4
(trg)="44"> “ Akavyaĩa methoi onthe methonĩ moo ; na kĩkw’ũ kĩikethĩwa vo ĩngĩ . ” — Ũvuan’yo 21 : 4 .

# am/2014004.xml.gz
# kam/2014004.xml.gz


(src)="1"> የሽፋኑ ርዕሰ ጉዳይ | ሞት የሁሉ ነገር ፍጻሜ ነው ?
(trg)="2"> Kĩkw’ũ Tikyo Mũthya Witũ !

(src)="2"> ቢታንያ ከኢየሩሳሌም ሦስት ኪሎ ሜትር ርቃ የምትገኝ ትንሽ ከተማ ነበረች ።
(trg)="3"> Vethania yaĩ ndũa nini na yaĩ ũasa wa maili elĩ ( kĩlomita 3 ) kuma Yelusaleme .

(src)="3"> ኢየሱስ ከመሞቱ ከጥቂት ሳምንታት በፊት በዚህች ከተማ ውስጥ አንድ አሳዛኝ ነገር ተከስቶ ነበር ።
(trg)="4"> ( Yoana 11 : 18 ) Syumwa mbũthũ Yesũ atanamba kũawa , ve mũisyo weekĩkie ndũanĩ ĩsu ya Vethania .

(src)="4"> የኢየሱስ የቅርብ ወዳጅ የነበረው አልዓዛር በድንገት በጠና ታሞ ሞተ ።
(trg)="5"> Mũndũ ũmwe weetawa Lasalo waĩ ndũũ mũno na Yesũ , nĩwawaie mũno na akw’a .

(src)="5"> ኢየሱስ ሁኔታውን ሲሰማ ለደቀ መዛሙርቱ አልዓዛር እንደተኛና ሄዶ ሊቀሰቅሰው እንዳሰበ ነገራቸው ።
(trg)="6"> Ĩla Yesũ wakwatie ũvoo wa kĩkw’ũ kya Lasalo , eeie amanyĩw’a make kana Lasalo nũkomete na kwoou eenda kũthi akamũamũkye .