# am/2012160.xml.gz
# cab/2012160.xml.gz


(src)="2"> መጋቢት 1 , 2012
(trg)="2"> 1 lidan seingü - hati , 2012

(src)="3"> © 2012 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania .
(trg)="4"> © 2012 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania .

(src)="6"> በሽፋን ርዕስ ዙሪያ
(trg)="5"> ARÜTÍKULU BURÍ LÁNINA TÍTULU

(src)="7"> 3 “ ክርስቲያን ” የተባለ ሁሉ ክርስቲያን ነው ?
(trg)="6"> 3 “ Kristiánugu ” san sun ha ariñagubaña kristiánugu hamá ?

(src)="8"> 4 ‘ በቃሌ ኑሩ ’
(trg)="7"> 4 ‘ Gúnfulitiña lau nererun ’

(src)="9"> 5 ‘ የዓለም ክፍል አይደሉም ’
(trg)="8"> 5 ‘ Mama lánigu ubóu ’

(src)="10"> 6 ‘ በመካከላችሁ ፍቅር ይኑራችሁ ’
(trg)="9"> 6 ‘ Hínsiñeguatiña hámagua ’

(src)="11"> 7 ‘ ስምህን አሳውቄአለሁ ’
(trg)="10"> 7 “ Subudigüda naali biri ”

(src)="12"> 8 ‘ ይህ የመንግሥቱ ምሥራች ይሰበካል ’
(trg)="11"> 8 “ Lapurichihóuba uganu buiti le luáguti larúeihan Bungiu ”

(src)="13"> ቋሚ ዓምዶች
(trg)="12"> LUMA GIÑE

(src)="14"> 16 ከአምላክ ቃል ተማር ​ — የኢየሱስን ሞት መታሰቢያ ማክበር ያለብን እንዴት ነው ?
(trg)="13"> 10 Arufudahani tídangiñe Lererun Bungiu : Ida luba laritawagúniwa lounwen Hesusu ?
(trg)="14"> 12 Álügüdahani le hadügübei aliihatiña
(trg)="15"> ARÜTÍKULU LÁNINA ATURIAHANI
(trg)="16"> 2 - 8 LIDAN SEDÜ - HATI IRUMU 2012

(src)="15"> 18 ይህን ያውቁ ኖሯል ?
(trg)="21"> PÁHINA 18 • UREMU : 36 , 69

(src)="16"> 19 ወደ አምላክ ቅረብ ​ — “ ያለፉት ነገሮች አይታሰቡም ”
(trg)="22"> 16 - 22 LIDAN SEDÜ - HATI IRUMU 2012
(trg)="23"> Afiñe wamá luagu Heowá , Labureme dan

(src)="17"> 23 አንባቢያን የሚያነሱት ጥያቄ . . .
(trg)="24"> PÁHINA 23 • UREMU : 113 , 135
(trg)="25"> 23 - 29 LIDAN SEDÜ - HATI IRUMU 2012

(src)="18"> የሥላሴ ትምህርት መጽሐፍ ቅዱሳዊ ድጋፍ አለው ?
(trg)="26"> Arufuda humuti san luéirigun Heowá ?
(trg)="27"> PÁHINA 28 • UREMU : 93 , 89

(src)="19"> 24 ከሩሲያ የተላከ ደብዳቤ
(trg)="28"> LISUUNI ARÜTÍKULU LÁNINA ATURIAHANI

(src)="20"> 30 ልጆቻችሁን አስተምሩ ​ — ‘ ከይሖዋ ጋር ተጣበቀ ’
(trg)="31"> Larufuduba giñe adundehani tídangiñeti Bíbülia le lunbei líderaguniña maríeitiña ha gaturobulinbaña lun gunda lan habagari .

(src)="21"> በተጨማሪም በዚህ እትም ውስጥ
(trg)="32"> ARÜTÍKULU LÁNINA ATURIAHANI 3

(src)="22"> 10 የመጀመሪያው አመለካከትህ ትክክል ሊሆን ይችላል ?
(trg)="33"> Larufudahaba arütíkulu le woun , ida liña lan Labureme lan dan Heowá ani lederebudagüdübei wafiñen luagu luma tuagu Lererun , to Bíbülia .

(src)="23"> 13 የዘመናችን አዝቴኮች እውነተኛ ክርስትናን ተቀበሉ
(trg)="34"> Lederebudagüdübei giñe le desidírü wabéi lun wayusuruni wadaani buidu lidan awanha lan agurabei lasalbaruniwa Heowá .

(src)="24"> 20 መናፍስታዊ ድርጊት ስህተት ነው ?
(trg)="35"> ARÜTÍKULU LÁNINA ATURIAHANI 4

(src)="25"> 26 በመጽሐፍ ቅዱስ ዘመን የነበሩ ቀለሞችና ጨርቆች
(trg)="37"> Lidan páhina burí le , warihubei ka lan lunbei wadügüni lun wáyeihani Heowá luma lun wagundaaragüdüni ( Efe .
(trg)="38"> 5 : 1 ) .

(src)="26"> 32 በእርስዎ አመለካከት ኢየሱስ . . .
(trg)="39"> Wakutihaba giñe ka lunbei wadügüni lun wasigirun íchiga uéiriguni lun .

# am/2012161.xml.gz
# cab/2012161.xml.gz


(src)="1"> “ ክርስቲያን ” የተባለ ሁሉ ክርስቲያን ነው ?
(trg)="1"> “ Kristiánugu ” san sun ha ariñagubaña kristiánugu hamá ?

(src)="2"> በዛሬው ጊዜ ምን ያህል ክርስቲያኖች አሉ ?
(trg)="2"> SUBUDITI san hun átiriñanu lan kristiánugu lidan sun ubóu ?

(src)="3"> አትላስ ኦቭ ግሎባል ክርስቲያኒቲ የተባለው መጽሐፍ በገለጸው መሠረት በ2010 በመላው ዓለም ወደ 2.3 ቢሊዮን የሚጠጉ ክርስቲያኖች ነበሩ ።
(trg)="3"> Según líburu Atlas of Global Christianity , lidan irumu 2010 añahein meha kéiburi 2,300 míñunu kristiánugu , gama lumoun fánreinguatiña lidan lóugiñe 41,000 relihión , ani kada aban lídangiñe ámuñegueinarügüti larufudahan luma lilurudun .

(src)="6"> እነዚህ ሰዎች ፣ ‘ ለመሆኑ ክርስቲያን ነን የሚሉ ሁሉ በእርግጥ ክርስቲያኖች ናቸው ? ’
(trg)="4"> Hau saragu ariñagutiña “ kristiánugu ” hamá gunfurandawati ibidiñe lan houn fiú gürigia kaba lan hasaminara ani adügati le lun hírudun .

(src)="7"> የሚለው ጉዳይ ሊያሳስባቸው ይችላል ።
(trg)="5"> Gayarati álügüdagua humá hungua : “ Kristiánugu san sun ha ariñagubaña kristiánugu hamá ? ” .

(src)="8"> እስቲ ጉዳዩን ከሌላ አቅጣጫ እንመልከተው ።
(trg)="6"> Ariha waméi katei le lídangiñe amu oubaü .

(src)="9"> አብዛኛውን ጊዜ አንድ ተጓዥ ወደ አንድ አገር ሲገባ ዜግነቱን እንዲናገር ይጠበቅበታል ።
(trg)="7"> Anhein busén hubéi hebelurun lidoun amu ageiraü , ida luba hamuga harufuduni lídangiñetün lan ageiraü le hariñagubei ?

(src)="12"> ይህ መለያ ምንድን ነው ?
(trg)="8"> Ma úati buídurügü lan hariñaguni ?

(src)="13"> “ ክርስቲያን ” የሚለው ስያሜ ለመጀመሪያ ጊዜ ጥቅም ላይ የዋለው በ44 ዓ .
(trg)="10"> Ítarameme lun aban humá kristiánu le inarüniti , úati buídurügü lan hariñagun afiñe humá luagu Kristu .

(src)="14"> ም .
(trg)="11"> Mégeitün harufuduni .

(src)="15"> ገደማ ነበር ።
(trg)="12"> Ariha waméi ida luba lan .

(src)="16"> የመጽሐፍ ቅዱስ ታሪክ ጸሐፊ የሆነው ሉቃስ “ ደቀ መዛሙርቱም በመለኮታዊ አመራር ለመጀመሪያ ጊዜ ‘ ክርስቲያኖች ’ ተብለው የተጠሩት በአንጾኪያ ነበር ” በማለት ዘግቧል ።
(trg)="13"> Gumesewati dimurei lánigu Kristu o kristiánugu ayusurúa fiú dan lárigiñe irumu 44 lidan lidaani Hesusu .
(trg)="14"> Ariñagati Lúkasi aban abürühati Bíbülia , lidan lan meha “ Antiokía laguarúa houn afiñetiña furumiñe ‘ Lánigu Kristu ’ ” ( Adügaü 11 : 26 ) .

(src)="17"> ክርስቲያኖች ተብለው የተጠሩት የክርስቶስ ደቀ መዛሙርት እንደነበሩ ልብ በል ።
(trg)="15"> Ligíati , wáwati meha houn lani Hesusu disipulugu , kristiánugu .

(src)="18"> ይሁን እንጂ አንድን ሰው የኢየሱስ ክርስቶስ ደቀ መዝሙር የሚያስብለው ምንድን ነው ?
(trg)="16"> Gama lumoun , ka lílabei aban lan lani Hesusu disipulu aban gürigia ?

(src)="19"> ዘ ኒው ኢንተርናሽናል ዲክሽነሪ ኦቭ ኒው ቴስታመንት ቲዎሎጂ እንዲህ ይላል ፦ “ የኢየሱስ ደቀ መዝሙር መሆን ሲባል በሕይወት እስካሉ ድረስ . . .
(trg)="17"> Afuranguagüdatu Diccionario Teológico del Nuevo Testamento : “ Lafalaruni aban gürigia Hesusu mini lan líchuguni libagari sunsuinagubei [ . . . ] lun súnwandan ” .

(src)="20"> መላ ሕይወትን ያለ ገደብ መሥዋዕት ማድረግ ማለት ነው ። ”
(trg)="18"> Lidan amu dimurei , aban kristiánu inarüniti falá lumuti sun larufudahan luma ladundehan Hesusu .

(src)="22"> በዛሬው ጊዜ ክርስቲያን እንደሆኑ ከሚናገሩት ብዙ ሃይማኖታዊ ቡድኖች መካከል እንዲህ ዓይነት ሰዎች ማግኘት ይቻላል ?
(trg)="19"> Añahein funa san gürigia ha ítaratiña uguñe weyu haganagua ha ariñagubaña kristiánugu hamá ?

(src)="23"> ኢየሱስ ራሱ ፣ እውነተኛ ደቀ መዛሙርቱ ተለይተው ከሚታወቁበት ምልክት ጋር በተያያዘ ምን ብሏል ?
(trg)="20"> Ka katei lariñagubei meha Hesusu lasubudiragüdübaña lan ha afalarubalin ?

(src)="24"> መጽሐፍ ቅዱስ ለእነዚህ ጥያቄዎች የሚሰጠውን መልስ እንድትመረምር እናበረታታሃለን ።
(trg)="21"> Amisuraha wamutün akutihei ida liña lan tóunabuni Bíbülia álügüdahani burí le .

(src)="25"> በቀጣዮቹ ርዕሶች ውስጥ የኢየሱስን እውነተኛ ተከታዮች ለይቶ ለማወቅ የሚያስችሉንን እሱ የተናገራቸውን አምስት ነጥቦች እንመረምራለን ።
(trg)="22"> Lidan arütíkulu le asigirubei wakutihaba seingü katei le lariñagubei Hesusu , lasubudiragüdübaña lan lani disipulugu .

(src)="26"> እንዲሁም የመጀመሪያው መቶ ዘመን ክርስቲያኖች እነዚህን ብቃቶች እንዴት እንዳሟሉ እንመለከታለን ።
(trg)="23"> Warihubei giñe ida liña lan meha híchuguni kristiánugu ha awinwandubaña lidan furumiñeti sígulu hénpulu .

(src)="27"> ከዚያም በዛሬው ጊዜ ክርስቲያኖች እንደሆኑ ከሚናገሩት ብዙ ሃይማኖቶች መካከል እነዚህን ብቃቶች እያሟሉ ያሉት እነማን እንደሆኑ ለማየት እንሞክራለን ።
(trg)="24"> Lárigiñemeti wóuchuba lun wasubudiruni kátaña lan hádangiñe sun ha ariñagubaña kristiánugu hamá , adügübalin ligiaméme uguñe weyu .

# am/2012162.xml.gz
# cab/2012162.xml.gz


(src)="1"> ‘ በቃሌ ኑሩ ’
(trg)="1"> ‘ Gúnfulitiña lau nererun ’

(src)="2"> “ በቃሌ ብትኖሩ በእርግጥ ደቀ መዛሙርቴ ናችሁ ፤ እውነትንም ታውቃላችሁ ፤ እውነትም ነፃ ያወጣችኋል ። ” ​ — ዮሐንስ 8 : 31 , 32
(trg)="3"> Ábame hasubudiruni inarüni , ábame lesefurunün inarüni . ”
(trg)="4"> ( HUAN 8 : 31 , 32 )

(src)="3"> ይህ ምን ማለት ነው ?
(trg)="5"> Ka mini lubéi : Dan le lariñagunbei Hesusu “ nererun ” , ladimurehaña meha luagu le larufudahabei .

(src)="4"> ኢየሱስ “ ቃሌ ” ያለው እሱ ያስተማረውን ትምህርት ሲሆን ይህ ትምህርት የመነጨውም ከእሱ በላይ ሥልጣን ካለው አካል ነው ።
(trg)="6"> Gama lumoun , afuranguagüdati lúmagiñe lan aban gürigia íñugutimati liabin le larufudahabei : “ Núguchi le óunahabalina , ligía ariñagubalin le lunbei nariñaguni nun luma le lunbei narufudahani ” ( Huan 12 : 49 ) .

(src)="5"> ኢየሱስ “ ምን እንደምልና ምን እንደምናገር ያዘዘኝ የላከኝ አብ ራሱ ነው ” ብሏል ።
(trg)="7"> Lidan aban furíei le ladügübei lun Heowá Lúguchi le siélubei , ariñagati : “ Bererun le inarünibei ” .

(src)="6"> ኢየሱስ በሰማይ ወዳለው አባቱ ይኸውም ወደ ይሖዋ አምላክ ባቀረበው ጸሎት ላይ “ ቃልህ እውነት ነው ” ብሏል ።
(trg)="8"> Ligíati , dan meha larufudahan , libe - agei dan yusu lumuti meha le lariñagubei Bungiu ( Huan 17 : 17 ; Matéu 4 : 4 , 7 , 10 ) .

(src)="7"> ላስተማረው ትምህርት ድጋፍ እንዲሆነውም የአምላክን ቃል በተደጋጋሚ ይጠቅስ ነበር ።
(trg)="9"> Ligíati , ‘ gúnfulitiña ’ kristiánugu inarünitiña ‘ lau lererun ’ Hesusu dan le harihinu Bíbülia to Lererun Bungiu kei “ inarüni ” , luma kei lébuna arufudahani luma lúrudu le arufudubalin ida luba lan hóuserun .

(src)="8"> በመሆኑም እውነተኛ ክርስቲያኖች የሚባሉት ፣ ‘ በቃሉ የሚኖሩ ’ ይኸውም የአምላክ ቃል የሆነውን መጽሐፍ ቅዱስን “ እውነት ” እንደሆነ አድርገው የሚመለከቱ እንዲሁም ከሚያምኑባቸው ነገሮችና ከተግባራቸው ጋር በተያያዘ መጽሐፍ ቅዱስን እንደ መጨረሻው ባለሥልጣን አድርገው የሚቀበሉ ሰዎች ናቸው ።
(src)="9"> የጥንቶቹ ክርስቲያኖች ይህን ብቃት አሟልተዋል ?
(trg)="10"> Hénpulu le híchugubei furumiñetiña kristiánugu : Sandí lumuti giñe meha apostolu Pábulu — le abürühabei saragu gárada to tídanboun Bíbülia — inebesei le lasandirubei Hesusu tuagu Lererun Bungiu .

(src)="10"> በርካታ የመጽሐፍ ቅዱስ ክፍሎችን የጻፈው ክርስቲያኑ ሐዋርያው ጳውሎስ ልክ እንደ ኢየሱስ ለአምላክ ቃል አክብሮት ነበረው ።
(trg)="11"> Ligía meha ariñagubei : “ Sun le bürüwañubei tidan Lererun Bungiu , Bungiu guánarügü íchugubalin haritagunrugun wügüriña lun habürüdüni , ani huutu ” ( 2 Timotéu 3 : 16 ) .

(src)="11"> ጳውሎስ “ ቅዱስ መጽሐፉ ሁሉ በአምላክ መንፈስ መሪነት የተጻፈ ነው ፤ እንዲሁም . . .
(src)="12"> ይጠቅማል ” ብሏል ።
(trg)="12"> Ariñawagúati giñe houn wügüriña ha arufudahabaña lidan damuriguaü moun lumuti lan “ harufudahan amu uganu luéi uganu inarüniti le heresibirubei lúmagiñe Bungiu ” ( Titu 1 : 7 , 9 , Biblia en Lenguaje Sencillo [ Nuevo Testamento ] ) .

(src)="13"> ክርስቲያን ባልንጀሮቻቸውን እንዲያስተምሩ የተሾሙ ወንዶችም ‘ የታመነውን ቃል አጥብቀው መያዝ ’ ነበረባቸው ።
(trg)="13"> Weridiwatiña giñe kristiánugu luéi ‘ heyeduniwa lau burí arufudahani málati .

(src)="14"> የጥንቶቹ ክርስቲያኖች “ በክርስቶስ ላይ ሳይሆን በዓለም መሠረታዊ ነገሮች እንዲሁም በሰው ወግ ላይ በተመሠረተ ፍልስፍናና ከንቱ ማታለያ ማንም አጥምዶ እንዳይወስዳችሁ ተጠንቀቁ ” የሚል ምክር ተሰጥቷቸው ነበር ። ​ — ቆላስይስ 2 : 8
(trg)="14"> Le mama lúmagiñeti Kristu , lídangiñeti binadu échuni luma burí ligaburi haritagun gürigia lánina ubóu le ’ ( Kolosana 2 : 8 ) .

(src)="15"> በዛሬው ጊዜ ብቃቱን የሚያሟሉት እነማን ናቸው ?
(src)="16"> ቫቲካን በ1965 በተቀበለችው የካቶሊክ ቤተ ክርስቲያን ማስተማሪያ ጽሑፍ ( እንግሊዝኛ ) ላይ የተጠቀሰው መለኮታዊ ራእይን የሚመለከት የቫቲካን ድንጋጌ ( እንግሊዝኛ ) እንደሚለው የቤተ ክርስቲያኗ አቋም የሚከተለው ነው ፦ “ [ የካቶሊክ ] ቤተ ክርስቲያን ስለተገለጠላት ስለ እያንዳንዱ ነገር ማስረጃ አድርጋ የምታቀርበው ቅዱስ ጽሑፉን ብቻ አይደለም ።
(trg)="15"> Kátaña adügübalin ligiaméme uguñe ? : Tidan liliburun Vaticano to gíriboun Constitución dogmática sobre la divina revelación , to agumeseruboun ayusurúa lidan irumu 1965 ani to uáguboun layanuhóua tidan Catecismo de la Iglesia Católica , ariñawagúati luagu “ mámarügüñein lan tídangiñe Bíbülia tasagarei Ligilisi Katoliku ariñahani le uágubei tariñaga lúmagiñeti lan Bungiu .

(src)="17"> በመሆኑም ቅዱሳን ወጎችንም ሆነ ቅዱሳን መጻሕፍትን እኩል በሆነ መልኩ እምነት ልንጥልባቸውና ልዩ አክብሮት ልንሰጣቸው ይገባል ። ”
(trg)="16"> Ligíati dandu [ Sagrada Tradición tuma Sandu Bürütu ] mosu lanharúniwa tun biángubei ani inebewa tuguyame lidan ligiaméme manera ” .

(src)="18"> ማክሊንስ በተሰኘ መጽሔት ላይ የወጣ አንድ መጣጥፍ በቶሮንቶ ፣ ካናዳ የምትገኝ አንዲት የቤተ ክርስቲያን አገልጋይ የሚከተለውን ጥያቄ እንዳቀረበች ጠቅሶ ነበር ፦ “ ከሁለት ሺህ ዓመታት በፊት በተጻፈ ‘ የለውጥ ’ ድምፅ መመራት የሚያስፈልገን ለምንድን ነው ?
(trg)="17"> Tidan garüdia to gíriboun Maclean’s , ariñagatu aban minisi lánina relihión to erederuboun lidan uburugu Toronto ( Canadá ) : “ Kaba uagu wemegeira adundehani le sügühali bián - milu irumu lúmagiñe labürüdǘniwa ?

(src)="19"> የራሳችን የሆኑ ድንቅ ሐሳቦች አሉን ፤ ይሁንና ለእነዚህ ሐሳቦች ከኢየሱስና ከቅዱስ ጽሑፉ ድጋፍ ማግኘት ስለሚጠበቅብን ሁልጊዜ ኃይላቸው ይዳከምብናል ። ”
(trg)="18"> Anihein giñe saminaü buíduburiti wamá , gama lumoun dan le wálugun wíchugunu Bíbülia luma larufudahan Hesusu lébuname , adügati lun mere lan ” .

(src)="20"> ኒው ካቶሊክ ኢንሳይክሎፒዲያ ስለ የይሖዋ ምሥክሮች ሲናገር እንዲህ ይላል ፦ “ መጽሐፍ ቅዱስን ብቸኛው የእምነታቸው መሠረትና የሥነ ምግባር መመሪያቸው አድርገው ይመለከቱታል ። ”
(trg)="19"> Ariñagatu New Catholic Encyclopedia hawagu gefentiña luagu Heowá : “ Bíbüliarügüñoun lébuna hafiñen luma hóuserun ” .
(trg)="20"> Ma meme binarü , dürügua lumuti aban wügüri Canadána tayanuhan aban gefentu luagu Heowá dan le tarufudaguña lan yebe tungua lun , aba lariñagun : “ Subudi naali kátañadün lan ” .

(src)="21"> በቅርቡ በካናዳ አንዲት የይሖዋ ምሥክር ለአንድ ሰው ራሷን ስታስተዋውቅ ግለሰቡ አቋረጣትና ወደ መጽሐፍ ቅዱሷ እያመለከተ “ ማንነትሽን በምልክትሽ አውቄያለሁ ” አላት ።
(trg)="21"> Aba línchaha tuagun Bíbülia to túmaboun , lariñagati : “ Subudiwatün tuagu líburu to húhaburuguboun ” .

# am/2012163.xml.gz
# cab/2012163.xml.gz


(src)="1"> ‘ የዓለም ክፍል አይደሉም ’
(trg)="1"> ‘ Mama lánigu ubóu ’

(src)="2"> “ የዓለም ክፍል ስላልሆኑ ዓለም ጠላቸው ። ” ​ — ዮሐንስ 17 : 14
(trg)="2"> “ Aba heyereegudún lun ubóu , ladüga mama hamá lánigu ubóu . ”
(trg)="3"> ( HUAN 17 : 14 )

(src)="3"> ይህ ምን ማለት ነው ?
(src)="4"> ኢየሱስ የዓለም ክፍል ስላልነበር በዘመኑ በነበሩት ማኅበራዊና ፖለቲካዊ ግጭቶች ረገድ ገለልተኛ ነበር ።
(trg)="4"> Ka mini lubéi : Mama meha lánigu ubóu Hesusu , mádaragunti meha lungua lidoun haturobulin gürigia ni le luáguti polítika ni amu luwuyeri turóbuli le lídanti lidaani .

(src)="5"> “ መንግሥቴ የዚህ ዓለም ክፍል ቢሆን ኖሮ በአይሁዳውያን እጅ እንዳልወድቅ አገልጋዮቼ ይዋጉልኝ ነበር ።
(trg)="5"> Ariñagati Hesusu : “ Mama lánina ubóu le narúeihan ; lun hamuga ítara liña lan , hageindaguña hamuga nánigu lun mederegerúniwa nan houn lúrudugu huríu .

(src)="6"> አሁን ግን መንግሥቴ ከዚህ አይደለም ” በማለት ተናግሯል ።
(trg)="6"> Mama yaana narúeihan . ”
(trg)="7"> ( Huan 18 : 36 . )

(src)="7"> ተከታዮቹንም የአምላክ ቃል ከሚያወግዘው ዝንባሌ ፣ ንግግርና ምግባር እንዲርቁ አሳስቧቸዋል ። ​ — ማቴዎስ 20 : 25 - 27
(trg)="8"> Ani arufudahati giñe houn lani disipulugu lun máyeihan hamani igaburi , ayanuhani luma usa le uéibei teweridiha Bíbülia ( Matéu 20 : 25 - 27 ) .

(src)="8"> የጥንቶቹ ክርስቲያኖች ይህን ብቃት አሟልተዋል ?
(src)="9"> ስለ ሃይማኖታዊ ጉዳዮች የሚጽፉት ጆናታን ዳይመንድ እንደተናገሩት የጥንቶቹ ክርስቲያኖች “ መዘዙ ምንም ይሁን ምን ፣ ውርደትና እስራት ወይም ሞት ቢያስከትልባቸው እንኳ [ በጦርነት ] አይካፈሉም ነበር ። ”
(trg)="9"> Hénpulu le híchugubei furumiñetiña kristiánugu : Tidan aban garüdia to ayanuhaboun luagu relihión , ariñagati aban abürühati gíriti Jonathan Dymond hawagu furumiñetiña kristiánugu : “ Máhatiña houdin [ lidan wuribu ] meberesenga kaba lan asusereda houn , íbini barǘ lan busiganu houn , hadaürǘn o háfarawagun hilagubei ” .

(src)="10"> እነዚያ ክርስቲያኖች የገለልተኝነት አቋማቸውን ከማላላት ይልቅ መሠቃየትን ይመርጡ ነበር ።
(trg)="10"> Himei hamuti hasufurirun lubaragiñe hádaragun houngua lidoun katei lánina ubóu .

(src)="11"> የሚከተሉት የሥነ ምግባር ደንብም ቢሆን ከሌሎች የተለዩ ያደርጋቸው ነበር ።
(trg)="11"> Adügati giñe laruman hanügüni habagari lun amu hamá hawéi ha híbiri gürigia .

(src)="12"> ክርስቲያኖች “ ይህን በመሰለው ያዘቀጠ ወራዳ ሕይወት ከእነሱ ጋር መሮጣችሁን ስለማትቀጥሉ ይደነቃሉ እንዲሁም ይሰድቧችኋል ” ተብለዋል ።
(trg)="12"> Ligía lariñawagúnbei houn : “ Guentó , wéiritu hanigi lau mafala humaaña lan lidan lagübüri ibagari le ; ligía hadimurehanbei wuriba huagu ” ( 1 Féduru 4 : 4 ) .

(src)="13"> የታሪክ ምሁር የሆኑት ዊል ዱራንት ፣ የክርስቲያኖች ማኅበረሰብ “ ተድላ ያሳበደውን አረማዊ ዓለም በመንፈሳዊ አቋሙና በመልካም ምግባሩ ይኮንነው ነበር ” በማለት ጽፈዋል ።
(trg)="13"> Ariñagati abürühati líburu Will Durant hawagu kristiánugu , “ lau lueirin hafiñen luma lubuidun hóuserun siadi hamutiña meha gürigia ha ígiraguagüdübaña houngua lun ugundani ubouaguna ” .

(src)="15"> ክርስቲያናዊ ገለልተኝነትን በተመለከተ ኒው ካቶሊክ ኢንሳይክሎፒድያ እንዲህ ይላል ፦ “ በሕሊና ምክንያት በጦርነት አለመካፈል ከሥነ ምግባር አንጻር ተቀባይነት የለውም ። ”
(trg)="14"> Kátaña adügübalin ligiaméme uguñe ? : Luagu mádaragun hamá kristiánugu houngua lidoun polítika ni lidoun wuribu , ariñagatu New Catholic Encyclopedia luagu “ lidan lan hasaminan gürigia , wuribati lamahadúniwa lun tanügüniwa áruma ” .

(src)="16"> የ1994ቱን የሩዋንዳ የዘር ማጥፋት ዘመቻ አስመልክቶ አንድ የአፍሪካ የሰብዓዊ መብት ድርጅት ያወጣው ዘገባ “ ከይሖዋ ምሥክሮች በስተቀር ” ሁሉም አብያተ ክርስቲያናት በዚህ ጭፍጨፋ መካፈላቸውን እንዳረጋገጠ ሬፎርሚርቴ ፕሬሴ ላይ የወጣ ርዕስ ይገልጻል ።
(trg)="15"> Ariñagati aban arütíkulu , le áfuridubei tidan Reformierte Presse — le asagarúbei lídangiñe aban ariñahani le tídanbei óundaruni to arihiboun lau lichugúniwa le yuubei houn gürigia ubouagu gíritu African Rights — luagu sun lan ligilisi gánitiña lidan háfarawagun wisiu gürigia Ruanda lidan irumu 1994 , “ gefentiñarügüñanu luagu Heowá mídehan ” , lidan áfarahani ligía .

(src)="17"> አንድ የሁለተኛ ደረጃ ትምህርት ቤት መምህር ናዚዎች ያደረሱትን እልቂት አስመልክቶ እንዲህ በማለት በምሬት ተናግሯል ፦ “ ያን ሁሉ ውሸትና ጭካኔ እንዲሁም ውሎ አድሮ የተከተለውን አረመኔያዊ ጭፍጨፋ በድፍረት የተቃወመ . . .
(trg)="16"> Dan le hayanuhan luagu Holocausto [ háfaraguniña nazis huríu lidan libiaman wuribu wéiriti ] , ariñagati aban máisturu “ úati ni aban sétanu ni óundaruni hani gürigia to íchugutu fuledei luagu saragu iyeeni luma luriban hóuseruniwa gürigia luma saragu katei wuribati le adügǘbei lárigiñe ” .

(src)="18"> አንድም ቡድን ወይም ድርጅት አልነበረም ። ”
(src)="19"> ይህ አስተማሪ በዩናይትድ ስቴትስ የሚገኘውን የናዚ እልቂት ሰለባዎች ቤተ መዘክር ከጎበኘ በኋላ ግን “ አሁን መልሱን አግኝቻለሁ ” በማለት ጽፏል ።
(trg)="17"> Gama lumoun , lárigiñe lachoururuni katei lidan Museo Conmemorativo del Holocausto de Estados Unidos , abürühati : “ Guentó subudi naali luagu mítaran lan ” .

(src)="20"> መምህሩ ፣ የይሖዋ ምሥክሮች ከባድ ሥቃይ ቢደርስባቸውም በእምነታቸው ጸንተው እንደቆሙ ማወቅ ችሏል ።
(trg)="18"> Aba líchugun fe , úaraguatiña lan meha gefentiña luagu Heowá lun hafiñen íbini wuriba lan hóuseruniwa .

(src)="21"> የይሖዋ ምሥክሮች ስለሚከተሉት የሥነ ምግባር ደንብስ ምን ማለት ይቻላል ?
(trg)="19"> Lidan luáguti laruman ibagari , ka áyeihabalin hani furumiñetiña kristiánugu hénpulu ?
(trg)="20"> Ariñagatu U.S .