# alt/2018240.xml.gz
# th/2018240.xml.gz


(src)="1"> 3 « Ол арыган кижиге ийде берет »
(trg)="1"> 3 พวก ​ เขา ​ เต็ม ​ ใจ ​ ไป ​ รับ ใช้ ​ ที่ ​ มาดากัสการ์

(src)="2"> Јӱрӱмниҥ кӱчтеринеҥ улам кезикте ийде - кӱчис јетпей барат .
(trg)="2"> 7 “ พระองค์ ​ ให้ ​ พลัง ​ กับ ​ คน ​ ที่ ​ เหน็ด ​ เหนื่อย ”

(src)="3"> Бу јӧрмӧлдӧ 2018 јылдыҥ ӱлгери шӱӱжилет .
(trg)="4"> ใน ​ บทความ ​ นี้ เรา ​ จะ ​ คุย ​ กัน ​ เกี่ยว ​ กับ ​ ข้อ ​ คัมภีร์ ​ ประจำ ​ ปี 2018 เรา ​ จะ ​ ได้ ​ เรียน ​ ว่า ​ ทำไม ​ เรา ​ ต้อง ​ ได้ ​ รับ ​ กำลัง ​ จาก ​ พระ ​ ยะ โฮ วา ​ และ ​ พระองค์ ​ ให้ ​ กำลัง ​ เรา ​ อย่าง ​ ไร

(src)="4"> Анайда ок биске нениҥ учун Иегованыҥ болужы керек ле ол канайып ийде - кӱч берип турганы јарталат .
(trg)="5"> 12 การ ​ ประชุม ​ อนุสรณ์ ​ ทำ ​ ให้ ​ เป็น ​ หนึ่ง ​ เดียว ​ กัน

(src)="5"> 9 Кайраканныҥ Эҥири Кудайдыҥ албатызын бириктирет
(src)="6"> Христостыҥ божогон кӱнин кажы ла јыл эске алар Эҥир 2018 јылда тулаан айдыҥ 31 - чи кӱнинде , субботто ӧткӱрилер .
(trg)="6"> การ ​ ประชุม ​ อนุสรณ์ ​ เพื่อ ​ ระลึก ​ ถึง ​ การ ​ ตาย ​ ของ ​ พระ ​ เยซู ​ ปี ​ นี้ ​ ตรง ​ กับ ​ วัน ​ เสาร์ ​ ที่ 31 มีนาคม 2018 เรา ​ จะ ​ เตรียม ​ ตัว ​ สำหรับ ​ การ ​ ประชุม ​ อนุสรณ์ ​ ตั้ง ​ แต่ ​ ตอน ​ นี้ ​ ได้ ​ อย่าง ​ ไร ?

(src)="7"> Бис бу туштажуга бӱгӱнги ле кӱннеҥ ала канайып белетенер аргалу ?
(src)="8"> Бу туштажуны нениҥ учун божотпос керек ?
(trg)="7"> เรา ​ จะ ​ ได้ ​ ประโยชน์ ​ อย่าง ​ ไร ​ จาก ​ การ ​ เข้า ​ ร่วม ​ ประชุม ​ นี้ ?

(src)="9"> Кайраканныҥ Эҥири бастыра јердеги Кудайдыҥ албатызын канайып бириктирет деген сурактардыҥ карууларын бу јӧрмӧлдӧҥ таап аларыгар .
(trg)="8"> และ ​ การ ​ ประชุม ​ อนุสรณ์ ​ ช่วย ​ ให้ ​ คน ​ ของ ​ พระเจ้า ​ ทั่ว ​ โลก ​ เป็น ​ หนึ่ง ​ เดียว ​ กัน ​ ได้ ​ อย่าง ​ ไร ?

(src)="10"> 15 Ончо неме Кудайдыҥ болордо , бис ого нени берер аргалу ?
(trg)="9"> บทความ ​ นี้ ​ จะ ​ ช่วย ​ ให้ ​ เรา ​ ได้ ​ คำ ​ ตอบ ​ ทั้ง ​ หมด ​ นี้

(src)="11"> Бистеги бар ончо неме Иегованаҥ болот .
(trg)="10"> 17 ทำไม ​ ต้อง ​ ให้ ​ กับ ​ ผู้ ​ ที่ ​ มี ​ พร้อม ​ ทุก ​ อย่าง ?

(src)="12"> Је ол , андый да болзо , бойыныҥ ишчилерин бӱгӱнги кӱнде оныҥ организациязыныҥ ижине акча - јӧӧжӧзиле јӧмӧшсин деп кӱӱнзейт .
(trg)="12"> และ ​ เรา ​ จะ ​ ได้ ​ ประโยชน์ ​ อะไร ​ บ้าง ​ เมื่อ ​ เรา ​ ยกย่อง ​ สรรเสริญ ​ พระ ​ ยะ โฮ วา ​ โดย ​ ให้ ​ สิ่ง ​ มี ​ ค่า ​ กับ ​ พระองค์ ?

(src)="13"> Бу јӧрмӧлдӧ Иегованы берӱлерисле тооп турганыс биске кандый туза экелип турганы шӱӱжилет .
(trg)="13"> เรา ​ จะ ​ คุย ​ กัน ​ ใน ​ บทความ ​ นี้

(src)="14"> 21 Кандый сӱӱш чын ырысты экелет ?
(trg)="14"> 22 ความ ​ รัก ​ แบบ ​ ไหน ​ ทำ ​ ให้ ​ มี ​ ความ ​ สุข ​ จริง ๆ ?

(src)="15"> 27 Кудайга иштеп турган ла Кудайга иштебей турган улустыҥ нези башка ?
(trg)="15"> 27 เห็น ​ ความ ​ แตก ต่าง ​ ใน ​ ผู้ ​ คน

(src)="16"> Баштапкы јӧрмӧлдӧ бу « калганчы кӱндерде » таркап калган бойын сӱӱрине кӧрӧ , Кудайды сӱӱри бисти канайып чыннаҥ ла ырысту эдет дегени шӱӱжилет ( 2 Тим .
(src)="17"> 3 : 1 ) .
(trg)="16"> บทความ ​ แรก ​ จะ ​ บอก ​ ให้ ​ รู้ ​ ว่า ​ ความ ​ สุข ​ จริง ๆ มา ​ จาก ​ พระเจ้า ​ ที่ ​ รัก ​ เรา ไม่ ​ ได้ ​ มา ​ จาก ​ ความ ​ รัก ​ จอม ​ ปลอม ​ ที่ ​ เห็น ​ ได้ ​ ทั่ว ​ ไป ​ ใน “ สมัย ​ สุด ​ ท้าย ” บทความ ​ ที่ ​ สอง ​ จะ ​ อธิบาย ​ ว่า ​ นิสัย ​ ของ ​ ประชาชน ​ ของ ​ พระเจ้า ​ แตก ต่าง ​ กับ ​ นิสัย ​ ของ ​ ผู้ ​ คน ​ ส่วน ​ ใหญ่ ​ ใน ​ ทุก ​ วัน ​ นี้ ​ อย่าง ​ ไร

(src)="18"> Экинчи јӧрмӧлдӧ калганчы кӱндерде јадып турган улустыҥ кылык - јаҥы ла Кудайга иштеп турган улустыҥ кылык - јаҥы тӱҥдештирилет .
(trg)="17"> 32 คุณ ​ รู้ ​ ไหม ?

# alt/2018242.xml.gz
# th/2018242.xml.gz


(src)="1"> 2018 јылдыҥ ӱлгери : « Иеговага иженип тургандар јаҥыдаҥ ийде - кӱч алынар » ( ИСА .
(src)="2"> 40 : 31 ) .
(trg)="1"> ข้อ ​ คัมภีร์ ​ ประจำ ​ ปี 2018 “ คน ​ ที่ ​ วางใจ ​ พระ ​ ยะ โฮ วา ​ จะ ​ กลับ ​ มี ​ เรี่ยว ​ แรง ​ อีก ” — อิส ยาห์ 40 : 31

(src)="3"> КОЖОҤДОР : 3 , 47
(trg)="2"> เพลง 3 , 47

(src)="4"> Исаия 40 : 26
(trg)="3"> อิส ยาห์ 40 : 26

(src)="5"> Матфей 11 : 28 — 30
(trg)="4"> มัทธิว 11 : 28 - 30

(src)="6"> 2 Коринфтегилерге 12 : 9 , 10
(trg)="5"> 2 โค ริน ธ์ 12 : 9 , 10

(src)="7"> Бистерде кандый кӱчтер болот , је Иегова бойыныҥ чындык ишчилерин кӧрӱп , нениҥ учун сӱӱнет ?
(trg)="6"> เรา ​ ต้อง ​ อด ​ ทน ​ กับ ​ ปัญหา ​ อะไร ​ บ้าง และ ​ ทำไม ​ พระ ​ ยะ โฮ วา ​ ภูมิ ​ ใจ ​ ใน ​ ผู้ ​ รับ ใช้ ​ ที่ ​ ซื่อ ​ สัตย์ ​ ของ ​ พระองค์ ?

(src)="8"> ( Јӧрмӧлдиҥ бажындагы јуруктарды кӧрӱгер . )
(trg)="7"> ( ดู ​ ภาพ ​ แรก )

(src)="9"> БУ ТЕЛЕКЕЙДЕ уур - кӱчтер кӧп деп , кажы ла кижи билер .
(src)="10"> Кару ака - эјелер , уур - кӱчтер слердиҥ кажыгарда ла бар .
(src)="11"> Кӧп сабагар јаан оорулардаҥ шыралайт .
(src)="12"> Кезигер , јажыгар јаанап та калган болзо , карып калган тӧрӧӧндӧрин кичеейт .
(src)="13"> Кезигерге билегерди эҥ керектӱ немеле јеткилдеерге кӧп иштенерге келижет .
(src)="14"> Је кезигерге мынаҥ да кӧп кӱчтерди ӧдӧргӧ келижет .
(src)="15"> Мындый кӱчтерде кӧп ӧй лӧ ийде - кӱч керек , анайда ок кӧп акча керек болот .
(src)="16"> Је слер Кудайдыҥ берген сӧзи чын деп бир де алаҥзыбай јадыгар ла келер ӧйгӧ ижемјилӱ кӧрӧдигер .
(src)="17"> Анайып Иегованы сӱреен тыҥ сӱӱндиредигер !
(trg)="8"> การ ​ ใช้ ​ ชีวิต ​ ใน ​ สมัย ​ นี้ ​ ไม่ ​ ใช่ ​ เรื่อง ​ ง่าย ตัว ​ อย่าง ​ เช่น พี่ ​ น้อง ​ ที่ ​ รัก ​ ของ ​ เรา ​ หลาย ​ คน ​ กำลัง ​ ทุกข์ ​ ทรมาน ​ จาก ​ ความ ​ เจ็บ ​ ป่วย ​ ร้าย แรง ส่วน ​ คน ​ อื่น ​ ขนาด ​ แก่ ​ อยู่ ​ แล้ว ​ ก็ ​ ต้อง ​ มา ​ ดู ​ แล ​ ญาติ ​ พี่ ​ น้อง ​ ที่ ​ แก่ ​ อีก และ ​ ยัง ​ มี ​ อีก ​ หลาย ​ คน ​ ที่ ​ ต้อง ​ ดิ้นรน ​ หา ​ เลี้ยง ​ ครอบครัว และ ​ เรา ​ รู้ ​ ว่า ​ พวก ​ คุณ ​ หลาย ​ คน ​ กำลัง ​ รับมือ ​ กับ ​ ปัญหา ​ พวก ​ นี้ ​ ซึ่ง ​ ไม่ ​ ได้ ​ มา ​ แค่ ​ ที ​ ละ ​ อย่าง แต่ ​ มัน ​ ประ ​ เด ​ ประดัง ​ เข้า ​ มา ​ ใน ​ คราว ​ เดียว การ ​ รับมือ ​ กับ ​ ปัญหา ​ ต้อง ​ ใช้ ​ เวลา พลัง ​ งาน และ ​ เงิน ​ ทอง ​ มาก ​ มาย แต่ ​ ถึง ​ จะ ​ เป็น ​ อย่าง ​ นั้น คุณ ​ ก็ ​ ยัง ​ มั่น ​ ใจ ​ ว่า ​ พระ ​ ยะ โฮ วา ​ จะ ​ ช่วย ​ คุณ ​ แน่ คุณ ​ รู้ ​ ว่า ​ สิ่ง ​ ต่าง ๆ จะ ​ ดี ​ ขึ้น ​ เพราะ ​ นั่น ​ คือ ​ สิ่ง ​ ที่ ​ พระองค์ ​ สัญญา ​ ไว้ พระองค์ ​ ต้อง ​ ภูมิ ​ ใจ ​ ที่ ​ คุณ ​ มี ​ ความ ​ เชื่อ ​ มาก ​ ขนาด ​ นี้ ​ แน่ ๆ

(src)="18"> Исаия 40 : 29 - тагы сӧстӧр бистиҥ кӱӱн - санаабысты канайып кӧдӱрет , је биске кандый јастыра кӧрӱмнеҥ кыйар керек ?
(trg)="9"> อิส ยาห์ 40 : 29 ให้ ​ กำลัง ใจ ​ เรา ​ อย่าง ​ ไร แต่ ​ เรา ​ อาจ ​ ทำ ​ ผิด ​ พลาด ​ อะไร ?

(src)="19"> Јӱрӱмниҥ кӱчтеринеҥ улам ийде - кӱчигер јетпей барган деп билдирип турган болзо , санааркабагар , слер јаҥыскан эмезигер .
(src)="20"> Јебрен ӧйдӧги Кудайдыҥ ишчилери де кезикте кӧп кӱчтердеҥ улам ал - санаага тӱшкен деп , Агару Бичикте айдылат ( 1 Каан .
(src)="21"> 19 : 4 ; Иов 7 : 7 ) .
(trg)="10"> บาง ​ ครั้ง ​ คุณ ​ เคย ​ รู้สึก ​ ไหม ​ ว่า ​ ปัญหา ​ ที่ ​ คุณ ​ เจอ ​ อยู่ ​ มัน ​ หนัก ​ มาก ​ จน ​ จะ ​ ทน ​ ไม่ ​ ไหว ​ อยู่ ​ แล้ว ?

(src)="23"> 40 : 29 ) .
(src)="24"> Эмдиги ӧйдӧ Кудайдыҥ кезик ишчилериниҥ јӱрӱмде уур - кӱчтерди ӧдӱп чыгатан эҥ јакшы арга — « чындыктаҥ амыраары » деп сананганы ачынчылу .
(src)="25"> Олордыҥ санаазыла болзо , христиан болоры сӱӱнчи эмес , карын уур јӱк болот .
(src)="26"> Андый ака - эјелер Кудайдыҥ Сӧзин кычырбай барган , анайда ок јуунныҥ туштажуларына ла јарлаар ишке барбай барган .
(trg)="11"> ถ้า ​ คุณ ​ รู้สึก ​ แบบ ​ นี้ คุณ ​ ก็ ​ ไม่ ​ ได้ ​ เป็น ​ อยู่ ​ คน ​ เดียว ผู้ ​ รับ ใช้ ​ ที่ ​ ซื่อ ​ สัตย์ ​ ของ ​ พระเจ้า ​ บาง ​ คน ​ ใน ​ อดีต ​ ก็ ​ รู้สึก ​ แบบ ​ นั้น ​ เหมือน ​ กัน แต่ ​ อะไร ​ ช่วย ​ ให้ ​ พวก ​ เขา ​ ยัง ​ อด ​ ทน ​ ต่อ ​ ไป ​ ได้ ?

(src)="27"> Анайып , олор Сатананыҥ табын бӱдӱргендер !
(src)="28"> а ) Сатана бистиҥ ийде - кӱчисти јоголтпозын деп , нени эдер керек ?
(src)="29"> б ) Бис бу јӧрмӧлдӧ нени шӱӱп кӧрӧрис ?
(trg)="12"> พวก ​ เขา ​ วางใจ ​ ว่า ​ พระ ​ ยะ โฮ วา ​ จะ ​ ให้ ​ กำลัง ​ พวก ​ เขา ​ นั่น ​ เอง คัมภีร์ ​ ไบเบิล ​ บอก ​ ว่า ​ พระเจ้า “ ให้ ​ กำลัง ​ กับ ​ คน ​ ที่ ​ หมด ​ เรี่ยว ​ แรง ” แต่ ​ น่า ​ เสียใจ ​ จริง ๆ ที่ ​ ผู้ ​ รับ ใช้ ​ พระเจ้า ​ บาง ​ คน ​ ใน ​ ทุก ​ วัน ​ นี้ ​ คิด ​ ว่า ​ วิธี ​ ที่ ​ ดี ​ ที่ ​ สุด ​ ที่ ​ จะ ​ อด ​ ทน ​ กับ ​ ปัญหา ​ ใน ​ ชีวิต ​ ได้ ​ ก็ ​ คือ ​ การ ​ เลิก ​ รับ ใช้ ​ พระ ​ ยะ โฮ วา ​ สัก ​ พัก ​ หนึ่ง พวก ​ เขา ​ รู้สึก ​ ว่า ​ การ ​ รับ ใช้ ​ พระ ​ ยะ โฮ วา ​ เป็น ​ ภาระ ​ แทน ​ ที่ ​ จะ ​ รู้สึก ​ ว่า ​ เป็น ​ พร ​ จาก ​ พระองค์ พวก ​ เขา ​ ก็ ​ เลย ​ เลิก ​ อ่าน ​ คัมภีร์ ​ ไบเบิล เลิก ​ ไป ​ ประชุม และ ​ เลิก ​ ไป ​ ประกาศ นี่ ​ แหละ ​ คือ ​ สิ่ง ​ ที่ ​ ซาตาน ​ อยาก ​ ให้ ​ พวก ​ เขา ​ ทำ

(src)="30"> Бис кӧгӱс керектерди бӱдӱрип турзаас , ийде - кӱчтӱ болодыс .
(src)="31"> Мыны Дьявол билер , оныҥ учун ол бисте ийде - кӱч јок болзын деп кӱӱнзейт .
(trg)="13"> ( ก ) เรา ​ จะ ​ ป้องกัน ​ ไม่ ​ ให้ ​ ซาตาน ​ ทำ ​ ให้ ​ เรา ​ มี ​ ความ ​ เชื่อ ​ น้อย ​ ลง ​ ได้ ​ อย่าง ​ ไร ?

(src)="33"> Карын Кудайга јууктагар , ол слерди « кӱчтӱ , турумкай » эдер ( 1 Пет .
(src)="34"> 5 : 10 ; Иак .
(src)="35"> 4 : 8 ) .
(trg)="14"> ( ข ) เรา ​ จะ ​ คุย ​ เรื่อง ​ อะไร ​ บ้าง ​ ใน ​ บทความ ​ นี้ ?

(src)="36"> Бу јӧрмӧлдӧ Кудайдыҥ ижин эрчимдӱ бӱдӱрерин уйададып салатан эки уур - кӱчти шӱӱжерис , анайда ок бу уур - кӱчтерди ӧдӱп чыгарга болужатан библиялык принциптерди кӧрӧрис .
(src)="37"> Је озо баштап Исаия 40 : 26 — 31 - де айдылганын кӧрӱп ийеектер .
(src)="38"> Анда Иегова биске ийде - кӱчти канайып берип турганы кӧргӱзилет .
(trg)="15"> มาร ​ ซาตาน ​ ไม่ ​ อยาก ​ ให้ ​ เรา ​ เข้ม แข็ง และ ​ มัน ​ รู้ ​ ว่า ​ เรา ​ จะ ​ เข้ม แข็ง ​ ขึ้น ​ ถ้า ​ เรา ​ ทุ่มเท ​ ให้ ​ กับ ​ การ ​ รับ ใช้ ​ พระ ​ ยะ โฮ วา ดัง ​ นั้น ถ้า ​ คุณ ​ รู้สึก ​ หมด ​ แรง ​ หรือ ​ ท้อ อย่า ​ เพิ่ง ​ ทิ้ง ​ พระ ​ ยะ โฮ วา ขอ ​ ให้ ​ คุณ ​ พยายาม ​ สนิท ​ กับ ​ พระองค์ ​ ให้ ​ มาก ​ ขึ้น คัมภีร์ ​ ไบเบิล ​ บอก ​ ว่า “ พระองค์ ​ จะ ​ ทำ ​ ให้ ​ พวก ​ คุณ ​ มั่นคง พระองค์ ​ จะ ​ ทำ ​ ให้ ​ พวก ​ คุณ ​ เข้ม แข็ง ” ใน ​ บทความ ​ นี้ เรา ​ จะ ​ เรียน ​ จาก ​ อิส ยาห์ 40 : 26 - 31 ว่า ​ พระ ​ ยะ โฮ วา ​ จะ ​ ช่วย ​ ให้ ​ เรา ​ เข้ม แข็ง ​ มาก ​ ขึ้น ​ ได้ ​ อย่าง ​ ไร จาก ​ นั้น เรา ​ จะ ​ คุย ​ กัน ​ เกี่ยว ​ กับ 2 อย่าง ​ ที่ ​ อาจ ​ ทำ ​ ให้ ​ เรา ​ รับ ใช้ ​ พระ ​ ยะ โฮ วา ​ น้อย ​ ลง และ ​ เรา ​ จะ ​ เรียน ​ รู้ ​ วิธี ​ เอา ​ หลัก การ ​ ใน ​ คัมภีร์ ​ ไบเบิล ​ ไป ​ ใช้ ​ เพื่อ ​ ช่วย ​ ให้ ​ รับมือ ​ ได้

(src)="39"> Исаия 40 : 26 - да бичилген сӧстӧрдӧҥ бис неге ӱренедис ?
(src)="40"> Исаия 40 : 26 - ны кычырыгар * .
(trg)="16"> เรา ​ ได้ ​ เรียน ​ อะไร ​ จาก ​ อิส ยาห์ 40 : 26 ?

(src)="41"> Јер - телекейде бар - јок јылдыстарды кем де тоолоп болбой јат .
(src)="42"> Билимчилердиҥ айтканыла болзо , јӱк Кардыҥ Јолы деген галактикада 400 миллиард кире јылдыстар бар .
(src)="43"> Иегова кажы ла јылдыстыҥ адын билер .
(trg)="17"> อ่าน ​ อิส ยาห์ 40 : 26 ไม่ ​ มี ​ ใคร ​ สามารถ ​ นับ ​ ดาว ​ ทั้ง ​ หมด ​ ใน ​ เอกภพ ​ ได้ นัก ​ วิทยาศาสตร์ ​ เชื่อ ​ ว่า ​ อาจ ​ มี ​ ดาว ​ ถึง 4 แสน ​ ล้าน ​ ดวง ​ ใน ​ กาแล็กซี ​ ของ ​ เรา ​ แค่ ​ กาแล็กซี ​ เดียว แม้ ​ จะ ​ มี ​ ดาว ​ มาก ​ มาย ​ มหาศาล ​ ขนาด ​ นั้น แต่ ​ พระ ​ ยะ โฮ วา ​ ก็ ​ ตั้ง ​ ชื่อ ​ ให้ ​ ดาว ​ ทุก ​ ดวง เรื่อง ​ นี้ ​ สอน ​ อะไร ​ เรา ​ เกี่ยว ​ กับ ​ พระองค์ ?

(src)="44"> Бис мынаҥ неге ӱренедис ?
(src)="45"> Кудай тын јок јайаандарга ајару эдип турарда , слерге , Кудайды акту кӱӱнинеҥ сӱӱп тургандарга , канайып баштанып турганын сананып ийзеер ( Сар .
(src)="46"> 19 : 1 , 3 , 14 ) .
(src)="47"> Теҥеридеги Адабыс бис керегинде ончоны билер .
(trg)="18"> ขนาด ​ ดวง ​ ดาว ​ ที่ ​ ไม่ ​ มี ​ ชีวิต ​ พระองค์ ​ ยัง ​ สนใจ ​ ดาว ​ แต่ ​ ละ ​ ดวง ​ มาก ​ ขนาด ​ นี้ แล้ว ​ คุณ ​ ล่ะ พระองค์ ​ จะ ​ สนใจ ​ ขนาด ​ ไหน !

(src)="48"> Матфей 10 : 30 - та « бажыгардыҥ кылы да ончозы тоололып калган » деп айдылган .
(src)="49"> А Сарын 37 : 18 - теҥ « Иегова јек јок улустыҥ кӱндерин билет » деп кычырадыс .
(src)="50"> Бу ӱлгерлер Иегова бистиҥ кӱчтеристи кӧрӱп турган деп ле олордыҥ аайына чыгарга ийде - кӱч берер деп бӱдӱмјилеп јат .
(trg)="19"> คุณ ​ รับ ใช้ ​ พระองค์ ​ ไม่ ​ ใช่ ​ เพราะ ​ จำเป็น ​ ต้อง ​ ทำ แต่ ​ เป็น ​ เพราะ ​ คุณ ​ รัก ​ พระองค์ พระเจ้า ​ ผู้ ​ เป็น ​ พ่อ ​ ที่ ​ รัก ​ คุณ ​ รู้ ​ ทุก ​ สิ่ง ​ ทุก ​ อย่าง ​ เกี่ยว ​ กับ ​ ตัว ​ คุณ คัมภีร์ ​ ไบเบิล ​ บอก ​ ว่า “ แม้ ​ แต่ ​ ผม ​ บน ​ หัว ​ ของ ​ คุณ พระองค์ ​ ก็ ​ นับ ​ ไว้ ​ แล้ว ​ ทุก ​ เส้น ” พระ ​ ยะ โฮ วา ​ อยาก ​ ให้ ​ คุณ ​ รู้ ​ ว่า ​ พระองค์ “ รู้ ​ ดี ​ ว่า ​ คน ​ ไม่ ​ มี ​ ตำหนิ ​ ต้อง ​ เจอ ​ กับ ​ อะไร ​ บ้าง ” เห็น ​ ได้ ​ ชัด ​ เลย ​ ว่า ​ พระ ​ ยะ โฮ วา ​ รู้ ​ ดี ​ ว่า ​ คุณ ​ กำลัง ​ เจอ ​ ปัญหา ​ อะไร ​ บ้าง และ ​ พระองค์ ​ จะ ​ ให้ ​ กำลัง ​ กับ ​ คุณ ​ เพื่อ ​ คุณ ​ จะ ​ อด ​ ทน ​ กับ ​ ปัญหา ​ แต่ ​ ละ ​ อย่าง ​ ได้

(src)="51"> Иегова биске ийде - кӱч берер аргалу деп , нениҥ учун алаҥзыбайдыс ?
(src)="52"> Исаия 40 : 28 - ти кычырыгар * .
(trg)="20"> เรา ​ มั่น ​ ใจ ​ ได้ ​ อย่าง ​ ไร ​ ว่า ​ พระ ​ ยะ โฮ วา ​ สามารถ ​ ให้ ​ กำลัง ​ กับ ​ เรา ​ ได้ ?

(src)="53"> Иегова — сӱреен јаан ийде - кӱчтиҥ Башталгазы .
(src)="54"> Темдектезе , Кӱнниҥ берип турган јылузын сананып ийеектер .
(src)="55"> Наукалык бичиктердиҥ бичиичизи Дэвид Боданистиҥ айтканыла болзо , Кӱнниҥ кажы ла секундта чыгып турган энергиязы , миллиардтар тоолу атомный бомбалардыҥ јарылган энергиязы кире болот .
(trg)="21"> อ่าน ​ อิส ยาห์ 40 : 28 พระ ​ ยะ โฮ วา ​ เป็น ​ แหล่ง ​ ของ ​ พลัง ​ งาน ​ ทั้ง ​ หมด ลอง ​ คิด ​ ถึง ​ พลัง ​ งาน ​ ที่ ​ พระองค์ ​ ให้ ​ ดวง ​ อาทิตย์ นัก ​ วิทยาศาสตร์ ​ ชาว ​ อังกฤษ ​ ที่ ​ ชื่อ ​ เดวิด โบ ดา นิส ​ บอก ​ ว่า ใน ​ แต่ ​ ละ ​ วินาที ดวง ​ อาทิตย์ ​ ผลิต ​ พลัง ​ งาน ​ ได้ ​ มาก ​ พอ ๆ กับ ​ การ ​ ระเบิด ​ ของ ​ ระเบิด ​ ปรมาณู ​ หลาย ​ พัน ​ ล้าน ​ ครั้ง นัก ​ วิจัย ​ อีก ​ คน ​ หนึ่ง ​ คำนวณ ​ ว่า ​ พลัง ​ งาน ​ ที่ ​ ดวง ​ อาทิตย์ ​ ผลิต ​ ได้ ​ ใน ​ เวลา ​ เพียง 1 วินาที ​ ช่วย ​ ให้ ​ คน ​ ทั่ว ​ โลก ​ มี ​ พลัง ​ งาน ​ เพียง ​ พอ ​ สำหรับ 200,000 ปี !

(src)="56"> База бир билимчиниҥ шиҥдегениле болзо , « Кӱнниҥ бир секундка чыгарып турган энергиязы улуска 200000 јылга једер эди » !
(src)="57"> Оныҥ учун Кӱнниҥ чогын берген Кудай бистерге де кандый ла кӱчти ӧдӧргӧ ийде берер аргалу деп алаҥзыбайдыс .
(trg)="22"> ดัง ​ นั้น เรา ​ มั่น ​ ใจ ​ ได้ ​ เลย ​ ว่า พระ ​ ยะ โฮ วา ​ ผู้ ​ ให้ ​ พลัง ​ งาน ​ กับ ​ ดวง ​ อาทิตย์ ​ สามารถ ​ ให้ ​ กำลัง ​ กับ ​ เรา ​ ตอน ​ ที่ ​ ต้อง ​ อด ​ ทน ​ กับ ​ ปัญหา ​ ต่าง ๆ ได้ ​ แน่นอน

(src)="58"> Иисустыҥ јӱгин нениҥ учун јеҥил деп айдарга јараар ?
(trg)="23"> แอก ​ ของ ​ พระ ​ เยซู ​ แบก ​ ง่าย ​ อย่าง ​ ไร ?

(src)="59"> Мыны билгенис бисти неге кӱӱнзедет ?
(trg)="24"> และ ​ การ ​ รู้ ​ เรื่อง ​ นี้ ​ น่า ​ จะ ​ มี ​ ผล ​ กับ ​ เรา ​ อย่าง ​ ไร ?

(src)="60"> Исаия 40 : 29 - ты кычырыгар * .
(src)="61"> Бис Иеговага иштегенистеҥ сӱӱнчи аладыс .
(trg)="25"> อ่าน ​ อิส ยาห์ 40 : 29 การ ​ รับ ใช้ ​ พระ ​ ยะ โฮ วา ​ ทำ ​ ให้ ​ เรา ​ มี ​ ความ ​ สุข ​ มาก พระ ​ เยซู ​ บอก ​ กับ ​ สาวก ​ ว่า “ มา ​ รับ ​ แอก ​ ของ ​ ผม ​ แบก ​ ไว้ ” แล้ว ​ ท่าน ​ ก็ ​ บอก ​ ว่า “ คุณ ​ จะ ​ สดชื่น . . .

(src)="62"> Иисус бойыныҥ ӱренчиктерине айткан : « Мен берер комутты бойыгарга кийип , Менеҥ ӱренигер . . .
(src)="63"> Ол тушта . . . амыр табарыгар .
(src)="64"> Мен берер комут јакшы , Мен салар јӱк јеҥил » ( Матф .
(src)="65"> 11 : 28 — 30 ) .
(src)="66"> Кандый чын сӧстӧр !
(src)="67"> Кезикте јуунныҥ туштажузына эмезе јарлаар ишке барарга , ийде - кӱчистиҥ јетпей турганын сезедис .
(trg)="26"> แอก ​ ของ ​ ผม ​ แบก ​ ง่าย ​ และ ​ ภาระ ​ ของ ​ ผม ​ ก็ ​ เบา ” นี่ ​ เป็น ​ เรื่อง ​ จริง หลาย ​ ครั้ง ​ เรา ​ รู้สึก ​ เหนื่อย ​ ก่อน ​ ที่ ​ จะ ​ ออก ​ จาก ​ บ้าน ​ ไป ​ ประชุม ​ หรือ ​ ไป ​ ประกาศ แต่ ​ พอ ​ ประชุม ​ หรือ ​ ประกาศ ​ เสร็จ ​ เรา ​ รู้สึก ​ อย่าง ​ ไร ?

(src)="68"> Је јанып келзеес , нени сезедис ?
(src)="69"> Кӱӱнис кӧдӱрилип , уур - кӱчтерди ӧдӧргӧ ийде - кӱчтӱ болуп каладыс .
(src)="70"> Чын , Иисустыҥ јӱги јеҥил !
(trg)="27"> เรา ​ รู้สึก ​ สดชื่น ​ และ ​ พร้อม ​ มาก ​ ขึ้น ​ ที่ ​ จะ ​ รับมือ ​ กับ ​ ปัญหา ​ ต่าง ๆ แอก ​ ของ ​ พระ ​ เยซู ​ แบก ​ ง่าย ​ จริง ๆ

(src)="71"> Матфей 11 : 28 — 30 - тагы Иисустыҥ сӧстӧриниҥ чынын кӧргӱзип турган учуралды куучындап беригер .
(trg)="28"> ขอ ​ เล่า ​ ประสบการณ์ ​ ที่ ​ แสดง ​ ให้ ​ เห็น ​ ว่า ​ มัทธิว 11 : 28 - 30 เป็น ​ จริง ?

(src)="74"> Оныҥ учун христиан туштажуларга барарга , ого кезикте јаан ченелте болот .
(src)="75"> Је Каандыктыҥ Туразына тӱҥей ле барып келгениниҥ кийнинеҥ мынайып бичиген : « Куучын - эрмек кунугары керегинде болгон .
(src)="76"> Ака улустыҥ сезимдерин ајаруга алып , куучын - эрмегин јалакай эдип айтканынаҥ улам мен ыйлай бергем .
(src)="77"> Христиан туштажулар меге сӱреен керектӱ деп , мен база ла катап оҥдоп алгам » .
(src)="78"> Кемене туштажуга албаданып барып келгенине сӱреен тыҥ сӱӱнген !
(trg)="29"> ลอง ​ ดู ​ ประสบการณ์ ​ ของ ​ พี่ ​ น้อง ​ หญิง ​ คน ​ หนึ่ง เธอ ​ ทน ​ ทุกข์ ​ ทรมาน ​ จาก ​ อาการ ​ อ่อน ​ เพลีย ​ เรื้อรัง โรค ​ ซึม ​ เศร้า และ ​ ปวด ​ หัว ​ ไมเกรน บาง ​ ครั้ง ​ จึง ​ เป็น ​ เรื่อง ​ ยาก ​ มาก ​ ที่ ​ เธอ ​ จะ ​ ไป ​ ประชุม แต่ ​ วัน ​ หนึ่ง ​ หลัง ​ จาก ​ ที่ ​ เธอ ​ ได้ ​ พยายาม ​ เข้า ​ ร่วม ​ การ ​ ประชุม เธอ ​ เขียน ​ ว่า “ คำ ​ บรรยาย ​ วัน ​ นั้น ​ เป็น ​ เรื่อง ​ เกี่ยว ​ กับ ​ ความ ​ ท้อ ​ ใจ มัน ​ เป็น ​ คำ ​ บรรยาย ​ ที่ ​ ดี ​ มาก พี่ ​ น้อง ​ บรรยาย ​ อย่าง ​ เห็น ​ อก ​ เห็น ​ ใจ ​ และ ​ เข้าใจ ​ ความ ​ รู้สึก ​ ของ ​ คน ​ ที่ ​ ท้อ ​ ใจ ​ จน ​ ทำ ​ ให้ ​ ฉัน ​ ถึง ​ กับ ​ ร้องไห้ ​ ออก ​ มา ฉัน ​ รู้ ​ เลย ​ ว่า ​ การ ​ ประชุม ​ นี่ ​ แหละ ​ คือ ​ สิ่ง ​ ที่ ​ จำเป็น ​ สำหรับ ​ ฉัน ” เธอ ​ รู้สึก ​ ดีใจ ​ มาก ​ ที่ ​ พยายาม ​ ไป ​ ประชุม ​ วัน ​ นั้น

(src)="79"> 8 , 9 .
(trg)="30"> 8 , 9 .

(src)="81"> Исаия 40 : 30 - ты кычырыгар * .
(src)="82"> Бис нени де эдип билер болзоос , тӱҥей ле ӱзе немени бойыстыҥ кӱчисле эдип болбой јадыс деп , ончобыска оҥдоп турар керек .
(trg)="31"> ตอน ​ ที่ ​ เปาโล ​ พูด ​ ว่า “ เมื่อ ​ ไร ​ ที่ ​ ผม ​ อ่อนแอ ผม ​ กลับ ​ ยิ่ง ​ เข้ม แข็ง ​ ขึ้น ” เขา ​ หมาย ​ ถึง ​ อะไร ?

(src)="83"> Темдектезе , элчи Павел кӧпти эдип билер де болгон болзо , ончо кӱӱнзегенин эдер аргазы јок болгон .
(src)="84"> Ол бойыныҥ санааркаштарын Кудайга куучындап берерде , Кудай ого : « Сен чине јок тужыҥда Мениҥ кӱчим толо кемине једет » — деп айткан .
(src)="85"> Бу ӱредӱни Павел јакшы оҥдоп алган .
(src)="86"> Оныҥ учун : « Чине јок тужымда мен кӱчтӱ » — деп айткан ( 2 Кор .
(src)="87"> 12 : 7 — 10 ) .
(src)="88"> Павел бу сӧстӧрлӧ нени айдарга сананган ?
(src)="89"> Ол кӧп немени бойыныҥ ийде - кӱчиле эдип болбозын билген .
(src)="90"> Оныҥ учун ого Кудайдыҥ болужы керек болгон .
(src)="91"> Павел арып калган тужында јетпей турган ийдени Кудайдыҥ агару тынынаҥ алган .
(src)="92"> Оныҥ болужыла Павел Кудайдаҥ берилген кандый ла ишти бӱдӱрген .
(src)="93"> Је ол бойына иженген болзо , бу ишти качан да эдип болбос эди .
(src)="94"> Мынайып ла бистер керегинде айдарга јараар .
(trg)="33"> เปาโล ​ รู้ ​ ดี ​ ว่า เขา ​ ไม่ ​ สามารถ ​ ทำ ​ ทุก ​ อย่าง ​ ได้ ​ ด้วย ​ กำลัง ​ ของ ​ ตัว ​ เอง เขา ​ ต้องการ ​ ความ ​ ช่วย เหลือ ​ จาก ​ คน ​ ที่ ​ มี ​ พลัง ​ อำนาจ ​ มาก ​ กว่า ​ เขา ​ เยอะ ​ มาก พลัง ​ บริสุทธิ์ ​ ของ ​ พระเจ้า ​ สามารถ ​ ให้ ​ กำลัง ​ กับ ​ เปาโล ​ ตอน ​ ที่ ​ เขา ​ รู้สึก ​ อ่อนแอ ไม่ ​ ใช่ ​ แค่ ​ นั้น พลัง ​ นี้ ​ สามารถ ​ ทำ ​ ให้ ​ เปาโล ​ มี ​ กำลัง ​ ที่ ​ จะ ​ ทำ ​ สิ่ง ​ ที่ ​ เขา ​ ไม่ ​ สามารถ ​ ทำ ​ ได้ ​ ด้วย ​ ตัว ​ เอง เรา ​ ก็ ​ เป็น ​ แบบ ​ นั้น ​ ได้ เมื่อ ​ พระ ​ ยะ โฮ วา ​ ให้ ​ พลัง ​ บริสุทธิ์ ​ กับ ​ เรา เรา ​ จะ ​ เข้ม แข็ง ​ แน่นอน

(src)="95"> Иегова биске агару тынын берип турза , бис чыннаҥ ла кӱчтӱ болодыс !
(src)="96"> Иегова Давидке уур - кӱчтерди ӧдӧргӧ , канайып болужып туратан ?
(trg)="34"> พระ ​ ยะ โฮ วา ​ ช่วย ​ ดา วิด ​ ให้ ​ อด ​ ทน ​ กับ ​ ปัญหา ​ อย่าง ​ ไร ?

(src)="97"> Сарнаачы Давид Кудайдыҥ агару тыныныҥ ийдезин бойында бар деп сезип туратан .
(src)="98"> Ол мынайып бичиген : « Сениҥ болужыҥла мен тонокчыларга удура чыгарым , Кудайымныҥ кӱчиле стенеге чыгарым » ( Сар .
(src)="99"> 18 : 29 ) .
(src)="100"> Је кезикте бойыс чыгып болбойтон « стенелер » болот .
(src)="101"> Мындый стенелерди — кӱчтерди ӧдӱп чыгарга , Иегованыҥ болужы керек .
(src)="102"> Агару тын кӱчтердиҥ аайына чыгарга канайып болужат ?
(src)="103"> Исаия 40 : 31 - ди кычырыгар * .
(src)="104"> Мӱркӱттер кейде айланып , сӱреен ыраак учат .
(src)="105"> Је олор мынайып јаҥыс ла бойыныҥ ийде - кӱчиле учпай јат .
(src)="106"> Олор кейдиҥ јылузын таап алганда , оныҥ болужыла кейде айланып , там ӧрӧ кӧдӱрилет .
(src)="107"> Анайып , мӱркӱттер бойыныҥ кӱчин кӧп јылыйтпай јат .
(trg)="35"> ดา วิด ​ ผู้ ​ เขียน ​ หนังสือ ​ สดุดี ​ เจอ ​ ด้วย ​ ตัว ​ เอง ​ บ่อย ๆ ว่า ​ พลัง ​ บริสุทธิ์ ​ ของ ​ พระเจ้า ​ ทำ ​ ให้ ​ เขา ​ เข้ม แข็ง ​ ได้ ดา วิด ​ ร้อง ​ เพลง ​ ว่า “ เพราะ ​ พระองค์ ​ ช่วย ผม ​ ถึง ​ จัด ​ การ ​ กอง โจร ​ ได้ และ ​ เพราะ ​ พระเจ้า ​ ให้ ​ พลัง ผม ​ ถึง ​ กระโดด ​ ข้าม ​ กำแพง ​ ได้ ” เหมือน ​ กำแพง ​ ที่ ​ สูง ​ มาก ๆ ที่ ​ เรา ​ ไม่ ​ สามารถ ​ ปีน ​ ข้าม ​ ได้ ​ เอง บาง ​ ครั้ง ​ ปัญหา ​ ที่ ​ เรา ​ เจอ ​ ก็ ​ ใหญ่ ​ มาก ​ จน ​ เรา ​ ไม่ ​ สามารถ ​ จะ ​ แก้ ​ ได้ ​ ด้วย ​ ตัว ​ เอง เรา ​ ต้อง ​ ให้ ​ พระ ​ ยะ โฮ วา ​ ช่วย

(src)="108"> Оныҥ учун слерге јеҥил эмес јакару берилзе , мӱркӱттерди эске алып туругар .
(trg)="36"> พลัง ​ บริสุทธิ์ ​ ช่วย ​ เรา ​ ให้ ​ อด ​ ทน ​ กับ ​ ปัญหา ​ ได้ ​ อย่าง ​ ไร ?

(src)="109"> Анайда ок слерге бойыныҥ болушчызын — агару тынын берип , « ӧрӧ кӧдӱрзин » деп , Иегова Кудайдаҥ болуш сурагар ( Иоанн 14 : 26 ) .
(src)="110"> Биске Иеговага кандый ла ӧйдӧ — тӱнде де , тӱште де мӱргӱӱрге јараар .
(src)="111"> Кудайдыҥ болужы анчада ла јуунда кандый бир ака - эјеле оҥдошпой калган тушта керектӱ .
(src)="112"> Је мындый оҥдошпостор недеҥ улам болот ?
(trg)="37"> อ่าน ​ อิส ยาห์ 40 : 31 เวลา ​ นก ​ อินทรี ​ บิน ​ อยู่ ​ บน ​ ท้องฟ้า ​ มัน ​ ไม่ ​ ได้ ​ อาศัย ​ แค่ ​ กำลัง ​ ของ ​ มัน ​ อย่าง ​ เดียว แต่ ​ อาศัย ​ แรง ​ จาก ​ กระแส ​ ลม ​ อุ่น ​ ที่ ​ พัด ​ ขึ้น ​ ซึ่ง ​ ช่วย ​ ให้ ​ มัน ​ ลอย ​ อยู่ ​ บน ​ ฟ้า ​ ได้ นี่ ​ ทำ ​ ให้ ​ นก ​ อินทรี ​ สามารถ ​ บิน ​ ได้ ​ ไกล ​ มาก ​ และ ​ ยัง ​ ประหยัด ​ แรง ​ ด้วย ตอน ​ ที่ ​ คุณ ​ เจอ ​ ปัญหา ​ ที่ ​ ดู ​ เหมือน ​ จะ ​ รับมือ ​ ไม่ ​ ไหว ขอ ​ ให้ ​ คิด ​ ถึง ​ นก ​ อินทรี คุณ ​ ต้อง ​ ขอ ​ พระ ​ ยะ โฮ วา ​ ให้ ​ กำลัง ​ กับ ​ คุณ ​ โดย ​ ทาง ‘ ผู้ ​ ช่วย ​ คือ ​ พลัง ​ บริสุทธิ์ ’ เรา ​ สามารถ ​ ขอ ​ พลัง ​ บริสุทธิ์ ​ จาก ​ พระ ​ ยะ โฮ วา ​ ได้ ​ ตลอด 24 ชั่วโมง ​ ทุก ​ วัน และ ​ ตอน ​ ที่ ​ เรา ​ อยาก ​ ขอ ​ ให้ ​ พระ ​ ยะ โฮ วา ​ ช่วย ​ มาก ​ ที่ ​ สุด ​ อาจ ​ เป็น ​ ตอน ​ ที่ ​ เรา ​ มี ​ ปัญหา ​ กับ ​ พี่ ​ น้อง ​ ใน ​ ประชาคม แต่ ​ ทำไม ​ เรื่อง ​ นี้ ​ ถึง ​ เกิด ​ ขึ้น ​ ได้ ?

(src)="113"> 12 , 13 . а ) Јуунда нениҥ учун кезикте оҥдошпостор болот ?
(trg)="38"> 12 , 13 .

(src)="116"> Кезикте ака - эјелеристиҥ айткан сӧстӧри , эткен керектери биске јарабай јат .
(trg)="39"> ( ก ) ทำไม ​ คริสเตียน ​ ถึง ​ มี ​ ปัญหา ​ กัน ​ ใน ​ บาง ​ ครั้ง ?

(src)="119"> Анайып бис ака - эјелерле амыр јадарга ӱренедис , нениҥ учун дезе олордо једикпестер де бар болзо , Иегова олорды сӱӱп јат .
(trg)="40"> ( ข ) เรื่อง ​ ราว ​ ที่ ​ เกิด ​ ขึ้น ​ กับ ​ โย เซฟ ​ สอน ​ อะไร ​ เรา ​ เกี่ยว ​ กับ ​ พระ ​ ยะ โฮ วา ?

(src)="120"> Мынайып бисте Кудайга чындык болгонысты кӧргӱзетен арга болот .
(trg)="41"> เรา ​ อาจ ​ มี ​ ปัญหา ​ กัน ​ ได้ ​ เพราะ ​ เรา ​ เป็น ​ คน ​ ไม่ ​ สมบูรณ์ ​ แบบ บาง ​ ครั้ง ​ เรา ​ อาจ ​ รู้สึก ​ หงุดหงิด ​ กับ ​ สิ่ง ​ ที่ ​ คน ​ อื่น ​ พูด ​ หรือ ​ ทำ และ ​ เรา ​ ก็ ​ อาจ ​ ทำ ​ ให้ ​ คน ​ อื่น ​ หงุดหงิด ​ ด้วย นี่ ​ อาจ ​ เป็น ​ การ ​ ทดสอบ ​ ที่ ​ ยาก ​ สำหรับ ​ เรา แต่ ​ มัน ​ เป็น ​ โอกาส ​ ที่ ​ เรา ​ จะ ​ แสดง ​ ว่า ​ เรา ​ ภักดี ​ ต่อ ​ พระ ​ ยะ โฮ วา ดัง ​ นั้น ถึง ​ แม้ ​ ว่า ​ จะ ​ ไม่ ​ ง่าย ​ แต่ ​ เรา ​ ควร ​ พยายาม ​ เรียน ​ รู้ ​ ที่ ​ จะ ​ ทำ ​ งาน ​ ร่วม ​ กับ ​ พี่ ​ น้อง ​ อย่าง ​ เป็น ​ น้ำ ​ หนึ่ง ​ ใจ ​ เดียว ​ กัน พระ ​ ยะ โฮ วา ​ รัก ​ พวก ​ เขา ​ แม้ ​ พวก ​ เขา ​ จะ ​ ไม่ ​ สมบูรณ์ ​ แบบ เรา ​ ก็ ​ ต้อง ​ ทำ ​ เหมือน ​ กัน ​ ด้วย

(src)="121"> Иегова Иосифти артыргыспаган , слерди де артыргыспас !
(src)="122"> ( 13 - чи абзацты кӧрӱгер . )
(trg)="42"> พระ ​ ยะ โฮ วา ​ ไม่ ​ ทิ้ง ​ โย เซฟ พระองค์ ​ ก็ ​ จะ ​ ไม่ ​ ทิ้ง ​ คุณ ​ เหมือน ​ กัน ( ดู ​ ข้อ 13 )

(src)="123"> Иегованыҥ бойыныҥ ишчилерин ченелтелердеҥ айрыбай турганы Иосифтиҥ теминеҥ јакшы кӧрӱнет .
(src)="124"> Оныҥ кожо чыккан акалары Иосифти јиит ле тужында Египетке кул эдип садып ийген ( Баш .
(src)="125"> 37 : 28 ) .
(src)="126"> Иеговага Иосифти буру јогынаҥ садып ийгенин кӧрӧргӧ ачу болгон деп , бис алаҥзыбай јадыс .
(src)="127"> Је андый да болзо , Иегова бу учуралга киришпеген .
(src)="128"> Иосифти Потифардыҥ ӱйин албадап саларга албаданган деп бурулап , тӱрмеге таштап та саларда Иегова киришпеген .
(src)="129"> Кудай бу учуралда Иосифти артыргызып салган деп айдарга јараар ба ?
(src)="130"> Јок , карын Агару Бичикте мынайып айдылат : « Кайракан Иосифле кожо , ол нени де эткенде , ого ачык јол берип турган » ( Баш .
(src)="131"> 39 : 21 — 23 ) .
(src)="132"> Чугулданбас болоры кандый туза берет ?
(src)="133"> База бир тем — Давидтиҥ теми .
(src)="134"> Ол кезик ӧйдӧ улуска јаман кӧрдӱрип јӱрген .
(src)="135"> Кӧп улус мындый кӱчтерди кӧрбӧгӧн дӧ .
(trg)="43"> พระ ​ ยะ โฮ วา ​ ไม่ ​ ได้ ​ ปก ​ ป้อง ​ ผู้ ​ รับ ใช้ ​ ของ ​ พระองค์ ​ ไม่ ​ ให้ ​ เจอ ​ การ ​ ทดสอบ เรา ​ เรียน ​ รู้ ​ เรื่อง ​ นี้ ​ ได้ ​ จาก ​ โย เซฟ ตอน ​ ที่ ​ โย เซฟ ​ ยัง ​ เป็น ​ หนุ่ม พวก ​ พี่ ​ ชาย ​ อิจฉา ​ เขา ​ จน ​ ขาย ​ เขา ​ ไป ​ เป็น ​ ทาส ​ ที่ ​ อียิปต์ พระ ​ ยะ โฮ วา ​ รู้ ​ ทุก ​ อย่าง ​ ที่ ​ เกิด ​ ขึ้น ​ กับ ​ โย เซฟ ​ เพื่อน ​ ที่ ​ ซื่อ ​ สัตย์ ​ ของ ​ พระองค์ ​ และ ​ รู้สึก ​ เจ็บ ​ ปวด ​ ที่ ​ เห็น ​ เขา ​ ต้อง ​ เจอ ​ กับ ​ เรื่อง ​ เลว ​ ร้าย ​ แบบ ​ นี้ แต่ ​ พระองค์ ​ ไม่ ​ ได้ ​ หยุด ​ สิ่ง ​ ที่ ​ เกิด ​ ขึ้น ต่อ ​ มา โย เซฟ ​ ถูก ​ กล่าว หา ​ ว่า ​ พยายาม ​ ข่มขืน ​ ภรรยา ​ ของ ​ โป ทิฟาร์ ​ และ ​ ถูก ​ จับ ​ เข้า ​ คุก พระ ​ ยะ โฮ วา ​ ก็ ​ ยัง ​ ไม่ ​ ช่วย ​ เขา พระองค์ ​ ทิ้ง ​ เขา ​ ไป ​ เลย ​ ไหม ?

(src)="136"> Је Давид Иеговала јуук колбуларлу болгонынаҥ улам , јӱрегинде кара санаа тутпаган .
(src)="137"> Ол : « Чугулданба , калјуурба , јаманды этпеске , кыртыштанба » — деп айткан ( Сар .
(src)="138"> 37 : 8 ) .
(src)="139"> Бис Иеговага тӱҥейлежерге кӱӱнзейдис , оныҥ учун чугулданбаска албаданадыс .
(trg)="44"> ไม่ ​ ใช่ คัมภีร์ ​ ไบเบิล ​ บอก ​ ว่า “ พระ ​ ยะ โฮ วา ​ อยู่ ​ กับ ​ โย เซฟ และ ​ พระ ​ ยะ โฮ วา ​ ช่วย ​ ให้ ​ ทุก ​ สิ่ง ​ ที่ ​ เขา ​ ทำ ​ ประสบ ​ ผล ​ สำเร็จ ” — ปฐม กาล 39 : 21 - 23

(src)="142"> Анайда ок , чугулданбас болоры ӧскӧ дӧ јанынаҥ тузалу болот .
(src)="143"> Чугулданганы су - кадыкка каршу јетирет , темдектезе канныҥ тебӱзи бийиктейт эмезе ӧкпӧ - тыныштыҥ оорулары табылат .
(trg)="45"> ถ้า ​ เรา ​ ทำ ​ ตาม ​ ที่ ​ คัมภีร์ ​ ไบเบิล ​ บอก ​ ว่า “ อย่า ​ โกรธ ” เรา ​ จะ ​ ได้ ​ ประโยชน์ ​ อะไร ?

(src)="144"> Эмезе буурдыҥ ла телӱӱнниҥ оорулары табылып , ич - карынныҥ иштеер аайы бузылат .
(src)="145"> Чугулданган кижи јакшы сананып болбой барат .
(trg)="47"> เรา ​ สามารถ ​ ใช้ ​ คำ ​ แนะ ​ นำ ​ ที่ ​ ฉลาด ​ ของ ​ คัมภีร์ ​ ไบเบิล ​ ได้

(src)="151"> 15 , 16 .
(trg)="48"> 15 , 16 .

(src)="152"> Бисти јууннаҥ кем - кем ачындырып ийген болзо , нени эдерге јараар ?
(trg)="49"> ถ้า ​ มี ​ ใคร ​ ทำ ​ ให้ ​ เรา ​ เจ็บ เรา ​ ควร ​ ทำ ​ อย่าง ​ ไร ?

(src)="153"> Ефестегилерге 4 : 26 - ны кычырыгар .
(src)="154"> Керечилер эмес улустыҥ кату баштанып турганын бис кайкабай јадыс .
(src)="155"> Је кожо чыкканыстыҥ эмезе јуундагы ака - эјебистиҥ ачу сӧзинеҥ эмезе эткен керегинеҥ бистиҥ амырыс јылыйардаҥ айабас .
(src)="156"> Мындый айалга баштаҥ чыкпай турза , бис канча јылдарга ачынып јӱрерис пе ?
(src)="157"> Эмезе бис библиялык ойгор јӧпти тузаланып , керектиҥ аайына капшай чыгарга албаданарыс па ?
(src)="158"> Ӧйди канча ла кире узак чӧйзӧӧс , амырды орныктырарга ончо ло кире кӱч болор .
(src)="159"> Темдектезе , јуунда кандый бир ака слерди ачындырып ийген болзын , је слер оныҥ јаманын таштап болбой јадыгар .
(src)="160"> Мындый учуралда амырды орныктырарга нени эдерге јараар ?
(src)="161"> Озо баштап санааркаштараарды Иеговага куучындап беригер .
(trg)="50"> อ่าน ​ เอ เฟซัส 4 : 26 เรา ​ ไม่ ​ แปลก ​ ใจ ​ ถ้า ​ คน ​ อื่น ​ ที่ ​ ไม่ ​ ได้ ​ เป็น ​ ผู้ ​ รับ ใช้ ​ พระ ​ ยะ โฮ วา ​ ทำ ​ ไม่ ​ ดี ​ กับ ​ เรา แต่ ​ พอ ​ พี่ ​ น้อง ​ คริสเตียน ​ หรือ ​ คน ​ ใน ​ ครอบครัว ​ พูด ​ หรือ ​ ทำ ​ อะไร ​ ให้ ​ เรา ​ เจ็บ เรา ​ อาจ ​ รู้สึก ​ แย่ ​ มาก ๆ แล้ว ​ ถ้า ​ เรื่อง ​ นั้น ​ เป็น ​ เรื่อง ​ ที่ ​ เรา ​ มอง ​ ข้าม ​ ไม่ ​ ได้ ​ ล่ะ ?

(src)="162"> Ачынышкан акала јаражып аларга , болуш сурагар .
(trg)="51"> เรา ​ จะ ​ เจ็บ ​ แค้น ​ เป็น ​ ปี ๆ ไหม ?

(src)="164"> 25 : 14 ) .
(src)="165"> Кудай оны сӱӱп јат .
(src)="166"> Иегова бойыныҥ најыларына јымжак ла јалакай баштанат , бисти де андый болзын деп кӱӱнзейт ( Укаа 15 : 23 ; Матф .
(src)="167"> 7 : 12 ; Кол .
(src)="168"> 4 : 6 ) .
(trg)="52"> หรือ ​ เรา ​ จะ ​ ทำ ​ ตาม ​ คำ ​ แนะ ​ นำ ​ ที่ ​ ฉลาด ​ ของ ​ คัมภีร์ ​ ไบเบิล ​ โดย ​ รีบ ​ เคลียร์ ​ กับ ​ คน ​ นั้น ​ ให้ ​ เรียบร้อย ​ ไหม ?

(src)="169"> Оноҥ нени айдарга турганаарды белетеп алыгар .
(src)="170"> Ол ака слерди ӧнӧтийин ачындырган деп сананбай , слер бой - бойыгарды оҥдошпой калган болорыгар деп сананыгар .
(src)="171"> Бу учуралда слердиҥ де буругар бар болордоҥ айабас .
(trg)="53"> ยิ่ง ​ เรา ​ ชักช้า ​ ไม่ ​ ยอม ​ ปรับ ​ ความ ​ เข้าใจ ​ กับ ​ อีก ​ ฝ่าย มัน ​ ก็ ​ ยิ่ง ​ ยาก ​ ขึ้น ​ ที่ ​ เรา ​ จะ ​ สร้าง ​ สันติ ​ สุข

(src)="172"> Куучынды мынайып баштаарга јараар : « Мен немени ӧйинеҥ ӧткӱре јуук алынып турган болорым , је кечеги куучыныстаҥ меге мынайып билдирген . . . »
(src)="173"> Баштапкы ла куучынаҥ јаражып аларга келишпеген болзо , чӧкӧбӧгӧр .
(trg)="54"> ถ้า ​ มี ​ พี่ ​ น้อง ​ คน ​ หนึ่ง ​ ทำ ​ ให้ ​ คุณ ​ เจ็บ ​ และ ​ คุณ ​ ก็ ​ เลิก ​ คิด ​ เรื่อง ​ นั้น ​ ไม่ ​ ได้ คุณ ​ จะ ​ ทำ ​ อะไร ​ เพื่อ ​ สร้าง ​ สันติ ​ สุข ​ กับ ​ เขา ?

(src)="174"> Ол ака учун мӱргӱгер , Иегова оны алкап салзын ла слерге аканыҥ јакшы јандарын кӧрӧргӧ болушсын деп сурагар .
(src)="175"> Слердиҥ акагар Иегованыҥ најызы болордо , акту кӱӱнигердеҥ акала амырды орныктырып аларга турганаарды кӧрӱп , Кудай сӱӱнет деп алаҥзыбагар .
(trg)="56"> ” แต่ ​ ถ้า ​ คุย ​ กัน ​ แล้ว ​ คุณ ​ กับ ​ เขา ​ ก็ ​ ยัง ​ ไม่ ​ เข้าใจ ​ กัน ขอ ​ ให้ ​ พยายาม ​ ต่อ ​ ไป อธิษฐาน ​ เผื่อ ​ เขา ขอ ​ ให้ ​ พระ ​ ยะ โฮ วา ​ อวยพร ​ เขา และ ​ ขอ ​ พระองค์ ​ ช่วย ​ คุณ ​ ให้ ​ มอง ​ ที่ ​ ข้อ ​ ดี ​ ของ ​ เขา ถ้า ​ คุณ ​ ทำ ​ อย่าง ​ นั้น คุณ ​ มั่น ​ ใจ ​ ได้ ​ ว่า ​ พระ ​ ยะ โฮ วา ​ จะ ​ ดีใจ ​ ที่ ​ คุณ ​ พยายาม ​ เต็ม ​ ที่ ​ ที่ ​ จะ ​ สร้าง ​ สันติ ​ สุข ​ กับ ​ พี่ ​ น้อง ​ ของ ​ คุณ เพราะ ​ เขา ​ ก็ ​ เป็น ​ เพื่อน ​ ของ ​ พระเจ้า ​ คน ​ หนึ่ง ​ เหมือน ​ กัน

(src)="176"> Иегова уур кинчек эткен улуска канайып болужат ла оныҥ болужын нениҥ учун алар керек ?
(src)="177"> Јаан кинчек эткенинеҥ улам кезик ака - эјелер Иеговага качан да иштеп болбозыс деп сананат .
(src)="178"> Бойын јинип турган кижиниҥ сӱӱнчизи , ийде - кӱчи ле амыры јылыйат .
(trg)="57"> ถ้า ​ เรา ​ ทำ ​ ผิด พระ ​ ยะ โฮ วา ​ จะ ​ ช่วย ​ เรา ​ อย่าง ​ ไร ​ ให้ ​ กลับ ​ มา ​ มี ​ ความ ​ สัมพันธ์ ​ ที่ ​ ดี ​ กับ ​ พระองค์ ​ เหมือน ​ เดิม และ ​ ทำไม ​ เรา ​ ต้อง ​ ยอม ​ รับ ​ ความ ​ ช่วย เหลือ ?

(src)="179"> Давид каан бойыныҥ јингенин мындый сӧстӧрлӧ бичиген : « Унчукпай јӱргемде , кӱнӱҥ сайынгы онту - калагымнаҥ сӧӧктӧрим кургап калды .
(src)="180"> Нениҥ учун дезе сениҥ колыҥ мениҥ ӱстимде тӱни - тӱжи уур јӱк болуп турды » .
(src)="181"> Карын Давид бойын тереҥ кӧгӱстӱ кижи деп кӧргӱскен .
(src)="182"> Ол : « Учы - учында бойымныҥ кинчегимди сеге ачтым . . . сен мениҥ буруумды ла кинчегимди таштап салдыҥ » — деп бичиген ( Сар .
(src)="183"> 32 : 3 — 5 ) .
(src)="184"> Слер уур кинчек эдип салган болзогор , Иегова слердиҥ кинчегеерди таштаарга јаантайын белен ле слерге болужарга кӱӱнзейт .
(src)="185"> Је слерге јуун ажыра берилип турган болушты алып турар керек ( Укаа 24 : 16 ; Иак .
(src)="186"> 5 : 13 — 15 ) .
(src)="187"> Ӧйди чӧйбӧгӧр , нениҥ учун дезе мынаҥ келер јӱрӱмигер камаанду !
(src)="188"> Је Иегова слердиҥ јаманыгарды таштап салган да болзо , бойыгарды јинип турган болзогор , нени эдер керек ?
(trg)="58"> บาง ​ คน ​ รู้สึก ​ ว่า ​ ตัว ​ เอง ​ ไม่ ​ คู่ ​ ควร ​ ที่ ​ จะ ​ รับ ใช้ ​ พระ ​ ยะ โฮ วา ​ เพราะ ​ เคย ​ ทำ ​ ผิด ​ ร้าย แรง ความ ​ รู้สึก ​ ผิด ​ อาจ ​ ทำ ​ ให้ ​ เรา ​ ไม่ ​ สงบ ​ ใจ ไม่ ​ มี ​ ความ ​ สุข และ ​ หมด ​ แรง กษัตริย์ ​ ดา วิด ​ ต่อ ​ สู้ ​ กับ ​ ความ ​ รู้สึก ​ ผิด ​ แบบ ​ นั้น เขา ​ บอก ​ ว่า “ เมื่อ ​ ผม ​ เงียบ กระดูก ​ ของ ​ ผม ​ ก็ ​ ผุ ​ เพราะ ​ ผม ​ ทุกข์ ​ ทรมาน ​ ตลอด ​ ทั้ง ​ วัน ผม ​ หนัก ​ ใจ ​ มาก ​ ทั้ง ​ วัน ​ ทั้ง ​ คืน ​ เพราะ ​ พระองค์ ​ ไม่ ​ พอ ​ ใจ ” น่า ​ ดีใจ ​ ที่ ​ ดา วิด ​ กล้า ​ ทำ ​ ตาม ​ สิ่ง ​ ที่ ​ พระ ​ ยะ โฮ วา ​ อยาก ​ ให้ ​ ผู้ ​ รับ ใช้ ​ ของ ​ พระองค์ ​ ทำ เขา ​ เขียน ​ ว่า “ ใน ​ ที่ ​ สุด ผม ​ ก็ ​ สารภาพ ​ บาป ​ ต่อ ​ พระองค์ . . .

(src)="189"> Иегованыҥ ишчизи болорго турбазым деп сананып турган улуска Павелдиҥ теми канайып болужар аргалу ?
(src)="190"> Павел эткен јастыралары учун кезикте тыҥ санааркаган болор .
(src)="191"> Ол : « Мен ончо апостолдордыҥ јабызы инем , апостол деп адаларга турбазым , нениҥ учун дезе Кудайдыҥ Серкпезин истегем » — деп бичиген .
(src)="192"> Оноҥ ары мынайып айткан : « Је Кудайдыҥ јакшылыгыла мен эмди кем , ол болорым » ( 1 Кор .
(src)="193"> 15 : 9 , 10 ) .
(src)="194"> Иегова Павелди толо кемдӱ эмес кижи деп билген .
(src)="195"> Андый да болзо , ол оны элчи болор аргалу деп сананган ла Павел мыны билип турзын деп кӱӱнзеген .
(trg)="59"> และ ​ พระองค์ ​ ก็ ​ ยก ​ โทษ ​ ให้ ​ ผม ” ถ้า ​ คุณ ​ ทำ ​ ผิด ​ ร้าย แรง พระ ​ ยะ โฮ วา ​ พร้อม ​ จะ ​ ให้ ​ อภัย พระองค์ ​ อยาก ​ ช่วย ​ คุณ ​ ให้ ​ กลับ ​ มา ​ มี ​ ความ ​ สัมพันธ์ ​ ที่ ​ ดี ​ กับ ​ พระองค์ ​ เหมือน ​ เดิม แต่ ​ คุณ ​ ต้อง ​ ยอม ​ รับ ​ ความ ​ ช่วย เหลือ ​ ของ ​ พระองค์ ​ ผ่าน ​ ทาง ​ ผู้ ​ ดู ​ แล ​ ใน ​ ประชาคม ดัง ​ นั้น อย่า ​ รีรอ ชีวิต ​ ตลอด ​ ไป ​ ของ ​ คุณ ​ ขึ้น ​ อยู่ ​ กับ ​ การ ​ ทำ ​ แบบ ​ นี้ แต่ ​ ถ้า ​ คุณ ​ ยัง ​ คง ​ รู้สึก ​ ผิด ​ ไม่ ​ หาย ​ หลัง ​ จาก ​ ที่ ​ คุณ ​ ได้ ​ รับ ​ การ ​ อภัย ​ บาป ​ นาน ​ แล้ว คุณ ​ ควร ​ ทำ ​ อย่าง ​ ไร ?

(src)="196"> Слер кинчегеерди акту јӱрегеердеҥ алынып , Иеговага , керек болзо аксагалдарга , куучындап салган болзогор , Кудайдыҥ јалакайында бир де алаҥзыбагар .
(trg)="60"> ถ้า ​ มี ​ บาง ​ คน ​ รู้สึก ​ ว่า ​ ตัว ​ เอง ​ ไม่ ​ คู่ ​ ควร ​ ที่ ​ จะ ​ รับ ใช้ ​ พระ ​ ยะ โฮ วา ตัว ​ อย่าง ​ ของ ​ เปาโล ​ ช่วย ​ ได้ ​ อย่าง ​ ไร ?

(src)="197"> Ол слердиҥ кинчегеерди таштап салган деп тыҥ бӱдӱгер !
(src)="198"> ( Иса .
(src)="199"> 55 : 6 , 7 ) .
(trg)="61"> บาง ​ ครั้ง ​ อัคร สาวก ​ เปาโล ​ รู้สึก ​ ท้อ ​ แท้ ​ เพราะ ​ ความ ​ ผิด ​ ที่ ​ เขา ​ เคย ​ ทำ ​ ใน ​ อดีต เขา ​ บอก ​ ว่า “ ผม ​ ต่ำต้อย ​ ที่ ​ สุด ​ ใน ​ พวก ​ อัคร สาวก และ ​ ผม ​ ไม่ ​ เหมาะ ​ ที่ ​ จะ ​ ถูก ​ เรียก ​ ว่า ​ อัคร สาวก ​ ด้วย ​ ซ้ำ เพราะ ​ ผม ​ เคย ​ ข่มเหง ​ ประชาคม ​ ของ ​ พระเจ้า ” ถึง ​ เปาโล ​ จะ ​ รู้สึก ​ อย่าง ​ นั้น แต่ ​ เขา ​ ก็ ​ บอก ​ ว่า “ แต่ ​ ผม ​ ได้ ​ ทำ ​ หน้า ​ ที่ ​ นี้ ​ ก็ ​ เพราะ ​ ความ ​ กรุณา ​ ที่ ​ ยิ่ง ​ ใหญ่ ​ ของ ​ พระเจ้า ” พระ ​ ยะ โฮ วา ​ ยอม ​ รับ ​ เปาโล ​ แม้ ​ เขา ​ จะ ​ เคย ​ ทำ ​ ผิด ​ มา ​ ก่อน พระองค์ ​ ยัง ​ กรุณา ​ กับ ​ เขา ​ โดย ​ ให้ ​ เขา ​ ได้ ​ ทำ ​ หน้า ​ ที่ ​ พิเศษ และ ​ พระองค์ ​ อยาก ​ ให้ ​ เปาโล ​ มั่น ​ ใจ ​ ว่า ​ พระองค์ ​ รัก ​ เขา ถ้า ​ คุณ ​ รู้สึก ​ เสียใจ ​ จริง ๆ กับ ​ สิ่ง ​ ที่ ​ เคย ​ ทำ ​ ผิด ​ ใน ​ อดีต ​ และ ​ คุณ ​ ได้ ​ อธิษฐาน ​ บอก ​ พระ ​ ยะ โฮ วา ​ ไป ​ แล้ว ​ เกี่ยว ​ กับ ​ เรื่อง ​ นี้ และ ​ ใน ​ กรณี ​ ที่ ​ จำเป็น ​ คุณ ​ ก็ ​ ได้ ​ คุย ​ กับ ​ ผู้ ​ ดู ​ แล ​ ใน ​ ประชาคม ​ ไป ​ แล้ว ​ ด้วย พระ ​ ยะ โฮ วา ​ ก็ ​ จะ ​ ให้ ​ อภัย ​ คุณ ​ แน่นอน ขอ ​ ให้ ​ เชื่อ ​ ว่า ​ พระ ​ ยะ โฮ วา ​ ให้ ​ อภัย ​ คุณ ​ แล้ว ​ เหมือน ​ อย่าง ​ ที่ ​ พระองค์ ​ พูด ​ จริง ๆ — อิส ยาห์ 55 : 6 , 7

(src)="200"> 2018 јылга кандый ӱлгер талдалган ла бӱгӱнги кӱнде ол нениҥ учун сӱреен керектӱ болот ?
(trg)="62"> ข้อ ​ คัมภีร์ ​ ประจำ ​ ปี 2018 คือ ​ อะไร ?

(src)="203"> Айдарда , ол биске де ийде - кӱчти берер аргалу ( Иса .
(trg)="63"> และ ​ ทำไม ​ ข้อ ​ นี้ ​ ถึง ​ สำคัญ ?

(src)="204"> 40 : 29 ; Сар .
(src)="205"> 55 : 22 ; 68 : 19 ) .
(src)="206"> Бис 2018 јылда Каандыктыҥ Туразында болуп турган јуунныҥ туштажуларына кажы ла катап келгенисте бу керегинде эске алып турарыс , нениҥ учун дезе « Иеговага иженип тургандар јаҥыдаҥ ийде - кӱч алынар » деген јылдык ӱлгер јаантайын кӧзистиҥ алдында болор ( Иса .
(src)="207"> 40 : 31 ) .
(src)="208"> Исаия 40 : 26 : « Бажыгарды кӧдӱрип , теҥериге кӧрӱгер .
(src)="209"> Мыныҥ ончозын кем јайаган ?
(src)="210"> Ол јылдыстардыҥ тоозын билер , олорды кажызын ла адыла адайт .
(src)="211"> Оныҥ сӱреен јаан ийде - кӱчиниҥ учы - кыйузы јок болгонынаҥ улам , олордыҥ кажызы ла бойыныҥ јеринде турат » .
(src)="212"> Исаия 40 : 28 : « Сен билбезиҥ эмеш пе ?
(src)="213"> Сен укпадыҥ эмеш пе ?
(src)="214"> Јердиҥ учы - кыйузын јайаган Иегова — чактардыҥ Кудайы .
(src)="215"> Ол качан да арыбас ла чылабас .
(src)="216"> Оныҥ санаазын учына јетире оҥдоп болбозыҥ » .
(src)="217"> Исаия 40 : 29 : « Ол арыган кижиге ийде берет , чылаган кижиге кӱч берет » .
(src)="218"> Исаия 40 : 30 : « Уулдар арып чылап калар , јииттер бӱдӱрилип јыгылар » .
(src)="219"> Исаия 40 : 31 : « Је Иеговага иженип тургандар јаҥыдаҥ ийде - кӱчтӱ болуп калар .
(src)="220"> Олор мӱркӱттер чылап канаттарын јайып , ӧрӧ кӧдӱрилер .
(src)="221"> Олор јӱгӱрзе де чылабас , басса да арыбас » .
(trg)="64"> สมัย ​ ที่ ​ เรา ​ อยู่ ​ ใกล้ ​ จะ ​ จบ ​ ลง ​ แล้ว ​ และ ​ เรา ​ ยัง ​ ต้อง ​ เจอ ​ ปัญหา ​ อีก ​ มาก ​ มาย ​ แน่นอน แต่ ​ เรา ​ ควร ​ จำ ​ ไว้ ​ ว่า ​ พระ ​ ยะ โฮ วา ​ จะ “ ให้ ​ พลัง ​ กับ ​ คน ​ ที่ ​ เหน็ด ​ เหนื่อย และ ​ ให้ ​ กำลัง ​ กับ ​ คน ​ ที่ ​ หมด ​ เรี่ยว ​ แรง ” พระองค์ ​ จะ ​ ให้ ​ ทุก ​ อย่าง ​ ที่ ​ คุณ ​ จำเป็น ​ ต้อง ​ มี ​ เพื่อ ​ จะ ​ รับ ใช้ ​ พระองค์ ​ ต่อ ​ ไป ​ อย่าง ​ ซื่อ ​ สัตย์ ตลอด ​ ปี 2018 เรา ​ จะ ​ นึก ​ ถึง ​ ความ ​ จริง ​ ที่ ​ สำคัญ ​ นี้ ​ ทุก ​ ครั้ง ​ ที่ ​ เรา ​ มา ​ ที่ ​ หอ ​ ประชุม ​ เมื่อ ​ เห็น ​ ข้อ ​ คัมภีร์ ​ ประจำ ​ ปี ​ ที่ ​ ว่า “ คน ​ ที่ ​ วางใจ ​ พระ ​ ยะ โฮ วา ​ จะ ​ กลับ ​ มี ​ เรี่ยว ​ แรง ​ อีก ” — อิส ยาห์ 40 : 31

# alt/2018243.xml.gz
# th/2018243.xml.gz


(src)="1"> « Ака - эјелерле бирлик јӱргени кандый јакшы , кандый эптӱ ! »
(src)="2"> ( САР .
(src)="3"> 133 : 1 ) .
(trg)="1"> “ เมื่อ ​ พี่ ​ น้อง ​ อยู่ ​ ด้วย ​ กัน ​ อย่าง ​ เป็น ​ น้ำ ​ หนึ่ง ​ ใจ ​ เดียว ​ ก็ ​ เป็น ​ เรื่อง ​ ดี ​ และ ​ น่า ​ ชื่นชม ​ จริง ๆ ” — สดุดี 133 : 1