# af/2010320.xml.gz
# top/2010320.xml.gz


(src)="1"> Inhoudsopgawe
(trg)="1"> Liputsan

(src)="2"> 1 Mei 2010
(trg)="2"> 1 xla junio kata 2010

(src)="3"> Het God ons verlaat ?
(trg)="3"> ¿ Niku wi Dios ?

(src)="4"> ONS VOORBLADREEKS
(trg)="4"> UMAKGOLH ARTÍCULOS LICHUWINANKGO TUKU WI XMAKNI REVISTA

(src)="5"> 3 Waar is God ?
(trg)="5"> 3 ¿ Kinkamakgxtakgnitan Dios ?

(src)="6"> 4 Waarmee is God besig ?
(trg)="6"> 4 ¿ Tuku tlawama Dios ?

(src)="7"> GEREELDE ARTIKELS
(trg)="12"> TAKILHTLIN : 107 , 122

(src)="8"> 13 Het jy geweet ?
(trg)="14"> 2 - 8 xla agosto

(src)="9"> 14 Vir jongmense — Neem standpunt in vir jou oortuigings !
(trg)="15"> PÁGINA 14
(trg)="16"> TAKILHTLIN : 124 , 53

(src)="10"> 16 Wat ons by Jesus leer — Hoe om Christus te volg
(trg)="17"> Kalamatliwakglhwi chatunu chatunu
(trg)="18"> 9 - 15 xla agosto
(trg)="19"> PÁGINA 19

(src)="11"> 18 Sleutels tot gesinsgeluk — Hoe om verantwoordelike kinders groot te maak
(trg)="25"> « Tlan katakgaxmatli » kintachuwinkan chu tlan nakatalalinaw amakgapitsin

(src)="12"> 26 Die Bybel verander lewens
(trg)="26"> 23 - 29 xla agosto
(trg)="27"> PÁGINA 29

(src)="13"> 30 Kom nader aan God — Wanneer “ ’ n gebroke en verbryselde hart ” vergifnis soek
(trg)="28"> TAKILHTLIN : 57 , 48
(trg)="29"> Tuku kinkamaxkiyan Dios kxkachikin kinkalimatliwakglhan

(src)="14"> 31 Ons lesers vra . . .
(trg)="31"> ARTÍCULOS 1 CHU 2

(src)="15"> OOK IN HIERDIE NOMMER
(trg)="34"> ARTÍCULOS 3 CHU 4

(src)="16"> 8 Weduwees en wewenaars — Wat het hulle nodig ?
(trg)="36"> Na lichuwinan pi akxni tlan takgaxmata kintachuwinkan kinkamakgtayayan tlan nalatalalinaw .

(src)="17"> Hoe kan jy help ?
(trg)="37"> ARTÍCULO 5

(src)="18"> 21 God se naam , Jehovah , in ’ n Egiptiese tempel
(trg)="38"> Kakilhtamaku malakatsalikgo xlakata tuku nalipaxuwakgo , tlawakgo tuku tlawaputun xmaknikan .

(src)="19"> 23 Die “ goeie nuus ” word verkondig op Australië severre noordelike eilande
(trg)="40"> Uma artículo masiya tuku kilitlawatkan xlakata lu xlikana xatapaxuwan natawilayaw .

# af/2010321.xml.gz
# top/2010321.xml.gz


(src)="1"> Waar is God ?
(trg)="1"> ¿ Kinkamakgxtakgnitan Dios ?

(src)="2"> 11 September 2001 : Om 08 : 46 tref ’ n passasiersvliegtuig die noordelike toring van die World Trade Center in die stad New York — dit is die begin van ’ n terreuraanval op verskeie teikens .
(trg)="2"> 11 xla septiembre kata 2001 .
(trg)="3"> Tsisa 8 : 46 , akgtum avión wi niku mincha chu masputulh akgtum torre nema xwi knorte xla World Trade Center , kkachikin Nueva York .

(src)="3"> Gedurende die volgende 102 minute sterf omtrent 3 000 mense .
(trg)="4"> Chu alistalh amakgapitsi aviones nachuna tlawakgolh uma tuku nitlan chu kaj 102 minutos max akgtutu mil latamanin nikgolh .

(src)="4"> 26 Desember 2004
(trg)="5"> 26 xla diciembre kata 2004

(src)="5"> ’ n Aardbewing in die Indiese Oseaan wat 9,0 op die Richterskaal registreer , het reusegolwe tot gevolg wat 11 lande tref , insluitende lande van Afrika — sowat 5 000 kilometer daarvandaan .
(trg)="6"> Anta kʼocéano Índico tachikilh tiyat chu tlawalh pi talhman natakgayawa chuchut chu chalh kʼakgkawitu países , asta kmakgapitsi kachikinin xalak África nema wilakgolh 5,000 kilómetros xlimakgat .

(src)="6"> Binne een dag is 150 000 mense dood of vermis , en meer as ’ n miljoen is dakloos gelaat .
(trg)="7"> Kaj akgtum kilhtamaku kamakgnilh o ni katekgska 150,000 latamanin chu akgtum millón makgatsankgakgolh xchikkan .

(src)="7"> 1 Augustus 2009 : ’ n Twee - en - veertigjarige man en sy vyfjarige seun ry met ’ n waterponie en bots teen ’ n houtkaai .
(trg)="8"> 1 xla agosto kata 2009 Chatum chixku nema xkgalhi 42 kata chu xkgawasa nema xkgalhi 5 kata , xʼankgo kxmoto nema matlawanikan kchuchut chu takankawakacha niku xwilakgolh barcos , xatlat nilh chu xkgawasa nilh lichali .

(src)="8"> Die pa sterf .
(src)="9"> Sy seun veg om sy lewe maar sterf die volgende dag .
(trg)="9"> Xpuxnimat wa : « Xaklakpuwanaw pi Dios xʼama makgtaya xlakata ni xnilh » .

(src)="10"> “ Ons het gehoop dat hy dit sou oorleef en dat daar ’ n wonderwerk sal wees ” , het ’ n ontstelde familielid gesê .
(trg)="10"> Akxni latamanin kgaxmatkgo tuku nitlan lama chuna la nema aku lichuwinaw o titaxtukgo tuku nitlan , minkilhtamaku tlawakgo umakgolh takgalhskinin : « ¿ Niku wi Dios akxni lakaskinaw nakinkamakgtayayan ?

(src)="11"> Wanneer jy van terreuraanvalle of natuurrampe lees of ’ n persoonlike tragedie ondervind , wonder jy of God sien wat gebeur ?
(trg)="11"> ¿ Ni akxilha tuku nitlan lama unu kkakilhtamaku ?

(src)="12"> Wonder jy of hy ons verlaat het ?
(trg)="12"> ¿ Max nialh kinkakuentajtlawaputunan ? » .

(src)="13"> Die Bybel voorsien ’ n vertroostende antwoord , soos ons sal sien .
(trg)="13"> Chuna la naʼakxilhaw alistalh , Biblia masta xatakgalhtin chu lu tlan nalimakgkatsiyaw .

(src)="14"> [ Foto - erkennings op bladsy 3 ]
(trg)="14"> [ Epígrafe xla página 3 ]

(src)="15"> © Dieter Telemans / Panos Pictures
(trg)="15"> © Dieter Telemans / Panos Pictures

(src)="16"> PRAKASH SINGH / AFP / Getty Images
(trg)="16"> PRAKASH SINGH / AFP / Getty Images

(src)="17"> © Dieter Telemans / Panos Pictures
(trg)="17"> © Dieter Telemans / Panos Pictures

# af/2010322.xml.gz
# top/2010322.xml.gz


(src)="1"> Waarmee is God besig ?
(trg)="1"> ¿ Tuku tlawama Dios ?

(src)="2"> “ Waarom , o Jehovah , bly u ver weg staan ?
(trg)="2"> « Kintikukan Dios , ¿ wanchi [ o tuku xlakata ] makgat takgenuya ?

(src)="3"> Waarom hou u u verborge in tye van benoudheid ? ”
(trg)="3"> ¿ Wanchi tatsekga akxni klakgaputsama y klaktanuma tu tuwaj ? »

(src)="4"> * — PSALM 10 : 1 .
(trg)="4"> ( SALMO 10 : 1 )

(src)="5"> ’ N VINNIGE kykie na nuusopskrifte bevestig dat ons in “ tye van benoudheid ” lewe .
(trg)="5"> X LAKATA lamaw kilhtamaku niku anan “ talakgaputsit ” tunkun tasiya kperiódicos .

(src)="6"> En wanneer ’ n tragedie ons tref — wanneer ons persoonlik geraak word deur misdaad , ’ n ernstige ongeluk of die dood van ’ n geliefde — vra ons moontlik : Sien God dit ?
(trg)="6"> Chu komo wi tiku wi tuku nitlan nakinkatlawaniyan o atanu tuku nakinkaʼakgspulayan max nawanaw : ¿ Tuku xlakata Dios nitu tlawa xlakata ni chuna nakinkaʼakgspulayan ?

(src)="7"> Gee hy om ?
(src)="8"> Bestaan hy selfs ?
(trg)="7"> ¿ Ni akxilha tuku kinkaʼakgspulaman ?

(src)="9"> Maar het jy al daaraan gedink dat die verwagtinge wat ons van God het , moontlik op ’ n foutiewe aanname gegrond is ?
(trg)="8"> Akxni nina kgalhtinanaw uma takgalhskinin pulana kalakpuwaw komo xlikana tlan chuna la lakapastakmaw .

(src)="10"> Ter toeligting : Stel jou ’ n kindjie voor wat ontsteld is omdat sy pa werk toe gegaan het .
(trg)="9"> Katamalakxtumiw uma .

(src)="11"> Die kind verlang na sy pa en wens dat hy huis toe sal kom .
(src)="12"> Die kind voel verlate .
(trg)="10"> Kalakpuwaw pi chatum aktsu kgawasa sitsima xlakata xtlat anit skuja .

(src)="13"> Deur die loop van die dag vra hy herhaaldelik : “ Waar is Pappa ? ”
(trg)="11"> Lu lakaskin pi xmilha chu tantaku kgalhskininan niku wi xtlat .

(src)="14"> Ons kan maklik die fout in die kind se denke sien .
(trg)="12"> ¿ Pi tlan nalakpuwan pi xtlat nialh katimilh ?

(src)="15"> Op daardie oomblik is sy pa immers besig om te werk sodat hy in die hele gesin se behoeftes kan voorsien .
(trg)="13"> Ni , xlakata xtlat kaj anit skuja xlakata tlan namakgtakgalha xfamilia .

(src)="16"> Is ons denke miskien dan ook foutief wanneer ons uitroep : “ Waar is God ” ?
(trg)="14"> Nachuna kinkaʼakgspulayan akxni wanaw pi Dios nialh katsi pi lamaw .

(src)="17"> Party wil byvoorbeeld hê dat God ’ n skerpregter moet wees , wie se hoofdoel dit is om diegene wat ’ n misdaad pleeg , dadelik te straf .
(trg)="15"> Makgapitsi latamanin lakaskinkgo pi Dios la policía xlitaxtulh tiku tunkun xkamalakgaxokgelh tiku xtlawakgolh tuku nitlan .

(src)="18"> Ander beskou God bloot as ’ n hemelse Kersvader , wat geskenke — ’ n werk , ’ n eggenoot of selfs ’ n loterykaartjie met ’ n wennommer — moet uitdeel .
(trg)="16"> Makgapitsi lakaskinkgo pi tunkun xkamaxkilh tuku skinikgo : akgtum taskujut , tiku xtatamakgaxtokgolh o xtlajakgolh lotería .

(src)="19"> Albei hierdie beskouings berus op die aanname dat God ongevoelig teenoor ons lyding en onbewus van ons behoeftes is as hy nie onmiddellik geregtigheid laat geskied of as hy ons nie gee waarvoor ons vra nie .
(trg)="17"> Xlakata chuna lakaskinkgo , makgapitsi lakpuwankgo pi xlakata Dios ni tunkun kamaxki tuku skinikgo kalimasiyani pi ni tsinu kuenta katlawani maski akxilha pi titaxtumakgolh lhuwa talakgaputsit .

(src)="20"> Maar niks kan verder van die waarheid wees nie !
(trg)="18"> Pero uma nixlikana .

(src)="21"> Die feit is dat Jehovah God nou besig is om in die behoeftes van die hele mensdom te voorsien , al is dit nie op die manier waarvoor baie mense vra nie .
(trg)="19"> Chuna la akxilhwi liʼakxilhtit xlakata xatlat , tlan nawanaw pi Dios la uku lhuwa skujma .

(src)="22"> Waarmee is God dan besig ?
(trg)="20"> Maski wantuku tlawama la uku ni wa tuku lakaskinkgo latamanin .

(src)="23"> Om hierdie vraag te beantwoord , moet ons teruggaan na die begin van die mensegeskiedenis , toe die mensdom se verhouding met God ernstig geskaad is — maar nie so ernstig dat dit nie herstel kan word nie .
(trg)="21"> Max wana : « ¿ Tuku tlawama la uku ? » , xlakata natekgsa xatakgalhtin uma takgalhskinin , nalakapastakaw tuku tilalh akxni kamatsukika latamanin , akxni wi tuku nitlan lalh nema tlawalh pi nialhla tlan xtalalinkgolh Dios latamanin .

(src)="24"> Die skadelike uitwerking van sonde
(trg)="22"> Uma lu nitlan tuku kitaxtulh pero ni wamputun pi nialhla natalakkaxtlawa .

(src)="25"> Stel jou ’ n huis voor wat baie jare lank verwaarloos is .
(trg)="23"> Tuku lu nitlan limilh talakgalhin

(src)="26"> Die dak het ingeval , die deure het van hulle skarniere afgekom en die buitekant is geskend .
(trg)="24"> Kalilakpuwanti akgtum chiki nema makgasa nialhti kuentajtlawa : xakgstin nialh tlan , xmalakcha lakamaja chu lakgkgawasan lixkajni tlawakgonit kxlakatin .

(src)="27"> Die huis was vroeër in ’ n goeie toestand — maar dit is nie meer nie .
(trg)="25"> Uma chiki nipara tsinu tasiya chuna la akxni xasasti xwanit .

(src)="28"> Met die oog op die omvang van die skade sal dit nie maklik wees om dit te herstel nie ; dit sal nie oornag gebeur nie .
(trg)="26"> Lu nitlan la tasiya chu maski wi tiku xkaxtlawaputulh lu lhuwa kilhtamaku chu taskujut xtalakaskilh ; nila kaj lakapara namatlani .

(src)="29"> Dink nou aan die skade wat sowat 6 000 jaar gelede aan die mensdom aangerig is toe ’ n onsigbare geesskepsel , Satan , Adam en Eva oorgehaal het om teen God in opstand te kom .
(trg)="27"> Kalakapastakti la akgchaxan mil kata nema lhuwa tuku nitlan titaxtukgonit latamanin , akxni chatum tiku wanikan Satanás tlawalh pi Adán chu Eva nialh xkgalhakgaxmatkgolh Dios .

(src)="30"> Voor hierdie gebeurtenis het die eerste mensepaar volmaakte gesondheid geniet met die vooruitsig om vir ewig saam met toekomstige geslagte van hulle nakomelinge te lewe .
(trg)="28"> Akxni ama kilhtamaku Adán chu Eva lu tlan xwilakgolh nipara tsinu xmakgkatsikgo tuku nitlan chu tlan nikxni xnikgolh , nachuna xkamanan ( Génesis 1 : 28 ) .

(src)="31"> Maar toe hulle gesondig het , was dit asof Adam en Eva die mensdom wat nog gebore moes word , geskend het .
(trg)="29"> Akxni lakgalhinankgolh lakxtlawakgolh tuku lu tlan xkgalhikgo .

(src)="32"> Moenie die skadelike gevolge van daardie opstand onderskat nie .
(src)="33"> Die Bybel sê : ‘ Deur een mens [ Adam ] het die sonde in die wêreld ingekom en die dood deur die sonde ’ .
(trg)="30"> Chuna la wan Biblia , lu nitlan kakitaxtunilh putum latamanin : « Ntsukulh ntalakgalhin nkatuxawat nkaj xpalakata nchatum chixku [ Adán ] , pus wa linin nkitaxtunilh ntalakgalhin » ( Romanos 5 : 12 ) .

(src)="34"> Behalwe dat sonde die dood meegebring het , het dit ook ons verhouding met ons Skepper geskaad en ons liggaamlike , verstandelike en emosionele skade berokken .
(trg)="31"> Nachuna , na nitlan kinkakitaxtunin xlakata nialhla talaliw kiMalakatsukinakan chu talakgalhilh kimaknikan , kintalakapastaknikan chu chuna la makgkatsiyaw .

(src)="35"> Gevolglik is ons toestand soortgelyk aan dié van ’ n bouvallige huis .
(trg)="32"> Akxni chuna lalh latamanin kaʼakgspulalh la chiki nema lichuwinaw pulana : lu nitlan wilakgolh .

(src)="36"> Die regverdige man Job het ons situasie realisties opgesom toe hy die mens beskryf het as “ kort van dae en sat van onrus ” . — Job 14 : 1 , Ou Afrikaanse Bybelvertaling .
(trg)="33"> Wa xlakata , Job tiku xaʼakgstitum xwanit wa : « Chatum lataman ni lhuwa kilhtamaku latama chu lhuwa taʼakglhuwit kgalhi » ( Job 14 : 1 ) .

(src)="37"> Maar het God die mensdom aan hulle lot oorgelaat nadat Adam en Eva gesondig het ?
(trg)="34"> Pero ¿ tuku tlawalh kinTlatikan xalak akgapun akxni Adán chu Eva lakgalhinankgolh ?

(src)="38"> Glad nie !
(trg)="35"> ¿ Nialh xkakuentajtlawalh latamanin ?

(src)="39"> Trouens , ons hemelse Vader werk van daardie tyd af tot nou toe ten behoewe van die mensdom .
(trg)="36"> Ni chuna , tunkun tsukulh liskuja xlakata nalakkaxtlawa la xwilakgolh latamanin .

(src)="40"> Om ’ n beter begrip te kry van wat hy vir ons doen , kom ons kyk na drie stappe wat nodig is om ’ n huis te herstel en hoe elke stap verband hou met wat God gedoen het om die mensdom te herstel .
(trg)="37"> Xlakata tlakg naʼakgatekgsaw tuku Dios tlawama katamalakxtumiw akgtum chiki nema nialhti kuentajtlawa , kaxtlawaparakan .
(trg)="38"> Kaʼakxilhwi pulaktutu tuku talakaskin chu tuku kilhchanima .

(src)="41"> 1 Nadat die eienaar die beskadigde huis ondersoek het , moet hy besluit of hy dit gaan herstel of dit gaan sloop .
(trg)="39"> 1 Xmalana chiki , nawan komo tlanku nakaxtlawakan o nalakxtlawakan .

(src)="42"> Onmiddellik ná die opstand in Eden het Jehovah God sy voorneme om die mensdom te herstel , bekend gemaak .
(src)="43"> Hy het vir die onsigbare geesskepsel wat die oorsaak van die opstand was , gesê : “ Ek sal vyandskap stel tussen jou en die vrou en tussen jou saad en haar saad .
(trg)="40"> Akxni tlawaka talakgalhin Jehová tunkun wa tuku lakpuwa natlawa xlakata “ nakaxtlawaparakan ” , Jehová wanilh Satanás : « Naktlawa pi wix chu puskat ni nalaʼakxilhputunatit , chu minkamanan chu xkamanan puskat ni nalaʼakxilhputunkgo .

(src)="44"> Hy sal jou kop vermorsel , en jy sal hom in die hakskeen wond . ” — Genesis 3 : 15 .
(trg)="41"> Xla naʼaktayamiyan chu wix natsankxkitiya » ( Génesis 3 : 15 ) .

(src)="45"> Met hierdie woorde het Jehovah belowe om die aanstigter van die opstand in Eden te vernietig .
(trg)="42"> Chuna , Jehová wa pi namalakgsputu Satanás wantiku tlawalh ni nakgalhakgaxmatnikan anta kʼEdén ( Romanos 16 : 20 ; Apocalipsis [ Revelación ] 12 : 9 ) .

(src)="46"> Verder het Jehovah voorspel dat ’ n toekomstige “ saad ” die mensdom van sonde sou loskoop .
(trg)="43"> Na tiwa pi xchilh kgawasa tiku xwankanit pi namin xlakata xkalakgmaxtulh latamanin ktalakgalhin ( 1 Juan 3 : 8 ) .

(src)="47"> * Hierdie beloftes het ’ n lewensbelangrike waarheid bekend gemaak : God sou sy skepping herstel , nie vernietig nie .
(trg)="44"> * Uma pulaktiy tuku Dios wanit liwana limasiyalh pi ni xʼama « malakgsputu » latamanin .

(src)="48"> Maar om die mensdom te herstel , sou tyd neem .
(trg)="45"> Pero lhuwa kilhtamaku xʼama titaxtu xlakata xkaxtlawaparaka .

(src)="49"> 2 ’ n Argitek berei ’ n bloudruk voor wat duidelik uiteensit wat die herstelwerk sal bereik .
(trg)="46"> 2 Tlawakan xadibujo xlakata la nakaxtlawakan .

(src)="50"> Jehovah God het die Israeliete ’ n stel wette gegee en ’ n tempel ontwerp waar hulle hom moes aanbid .
(trg)="47"> Jehová kamaxkilh limapakgsin israelitas chu lakkaxwililh la xʼamaka tlawakan templo xlakata xkakninanikgolh .

(src)="51"> Die Bybel sê : “ Dié dinge is ’ n skaduwee van die toekomstige dinge ” .
(trg)="48"> Biblia lichuwinan pi uma tuku tlawalh Dios : « Wa cha ntu nkaj xaliʼukxilhtit ntu xlalh » ( Colosenses 2 : 17 ) .

(src)="52"> Soos ’ n bloudruk het dit iets groters verteenwoordig .
(trg)="49"> Limapakgsin chu templo xtachuna la akgtum dibujo xlakata la natlawakan akgtum chiki , akgtum liʼakxilhtit xlakata tuku xʼamaka tlawakan .

(src)="53"> Die Israeliete het byvoorbeeld diereoffers gebring om vergifnis van hulle sondes te ontvang .
(trg)="50"> Akgtum limapakgsin , xwan pi israelitas xmakamastakgolh animales xlakata xkaxapanika xtalakgalhinkan ( Levítico 17 : 11 ) .

(src)="54"> Hierdie gebruik het ’ n groter offerande wat eeue later gebring sou word , voorafgeskadu — ’ n offerande wat die mensdom ware verlossing sou bied .
(trg)="51"> ¿ Tuku xkilhchanima uma tamakamastan ?
(trg)="52"> Wi tuku lu xlakaskinka xkilhchanima : akgtum tamakamastan nema xʼama tamasta akglhuwa ciento kata alistalh xlakata putum kilhtamaku xkalakgmaxtuka latamanin ktalakgalhin .