# af/2015241.xml.gz
# nia/2015241.xml.gz


(src)="1"> Inhoudsopgawe
(trg)="1"> Angolifa

(src)="2"> © 2015 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
(trg)="2"> © 2015 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania

(src)="3"> Waarom moet jy die Bybel studeer ?
(trg)="14"> Hewisa enaʼö mofozu ?

(src)="4"> 3
(trg)="22"> 3

(src)="5"> ’ n Bybelstudieprogram vir almal 4
(src)="6"> Die Bybel verander lewens
(trg)="23"> Famahaʼö Ba Zura Niʼamoniʼö Khöda Fefu 4

(src)="9"> ’ n Gesprek oor die Bybel
(src)="10"> Waarom moet ons Jesus se dood herdenk ?
(src)="11"> 12
(src)="12"> Het jy geweet ?
(trg)="24"> Hana Wa Moguna Tatörö Tödö Waʼamate Yesu ?

(src)="13"> 15
(trg)="25"> 29

(src)="16"> Is die Bybel ’ n verslag van God se gedagtes ?
(trg)="26"> Fanema Li Moroi Ba Zura Niʼamoniʼö 32

# af/2015242.xml.gz
# nia/2015242.xml.gz


(src)="1"> VOORBLADONDERWERP | WIL JY GRAAG DIE BYBEL STUDEER ?
(trg)="1"> TUHO SIʼOFÖNA | FAHAʼÖGÖ BA ZURA NIʼAMONIʼÖ

(src)="2"> Wat is die doel van die lewe ?
(trg)="2"> Hadia lua - lua waʼauri ?

(src)="3"> Waarom ly mense en gaan hulle dood ?
(trg)="3"> Hana wa tefakao niha aefa daʼö mate ?

(src)="4"> Wat hou die toekoms in ?
(trg)="4"> Hewisa lua - lua waʼaurida ba zi so föna ?

(src)="5"> Gee God vir my om ?
(trg)="5"> Hadia iʼosinangegö ndraʼo Lowalangi ?

(src)="6"> Het jy al ooit oor vrae soos hierdie gewonder ?
(trg)="6"> Hadia no irai so ba wangera - ngerau wanofu simanö ?

(src)="7"> Indien wel , is jy nie alleen nie .
(trg)="7"> Na simanö tenga ha yaʼugö zimane daʼö .

(src)="8"> Mense regoor die wêreld wonder oor die belangrikste vrae in die lewe .
(trg)="8"> Niha ba zi sagörö ulidanö oya zi nofu dödöra sanandrösa ba waʼauri .

(src)="9"> Kan jy die antwoorde vind ?
(trg)="9"> Hadia tola ösöndra wanema linia ?

(src)="10"> Miljoene mense sal “ Ja ! ”
(trg)="10"> Ato niha sangumaʼö , ” Tola ! ”

(src)="11"> sê .
(src)="12"> Waarom ?
(trg)="11"> Hadia mbörö ?

(src)="13"> Omdat hulle bevredigende antwoorde op hulle vrae in die Bybel gevind het .
(trg)="12"> Börö me no lasöndra wanema li si faudu ba dödöra moroi ba Zura Niʼamoniʼö .

(src)="14"> Wil jy graag weet wat die Bybel sê ?
(trg)="13"> Hadia omasiʼö öʼila nösi Zura Niʼamoniʼö ?

(src)="15"> Dan sal jy dalk wil gebruik maak van die gratis Bybelstudieprogram wat deur Jehovah se Getuies aangebied word .
(trg)="14"> Na omasiʼö , tola öfahaʼö ndraʼugö khö ndra Samaduhuʼö Yehowa , lö muʼandrö gefe .

(src)="16"> *
(trg)="15"> *

(src)="17"> Wanneer party gevra word of hulle die Bybel wil studeer , sê hulle : “ Ek is te besig ” , “ Dis te moeilik ” of “ Ek wil my nie daartoe verbind nie . ”
(trg)="16"> Ato niha sangumaʼö , ” Lö inötögu ” ba wamahaʼö ba Zura Niʼamoniʼö . ”
(trg)="17"> ” Abua ae . ”
(trg)="18"> ” Lö omasido abakha ba dödögu daromali . ”

(src)="18"> Maar ander voel nie so nie .
(trg)="19"> So göi zomasi .

(src)="19"> Hulle verwelkom die geleentheid om uit te vind wat die Bybel leer .
(trg)="20"> Omuso dödöra me laʼila hadia nifahaʼö Zura Niʼamoniʼö .

(src)="20"> Kyk na net ’ n paar voorbeelde :
(trg)="21"> Tandraigö baso zalua khöra :

(src)="21"> “ Ek het Katolieke en Protestantse kerke bygewoon , asook ’ n Sikh - tempel en ’ n Boeddhisteklooster , en ek het teologie aan ’ n universiteit gestudeer .
(trg)="22"> ” No möi ndraʼo ba gosali Katolik , ba gosali Protestan , ba agama Buda , ba sekola wandrita .

(src)="22"> Maar baie van my vrae oor God is nie beantwoord nie .
(trg)="23"> Hizaʼi , fanofugu sanandrösa khö Lowalangi lö nisöndragu fanema li .

(src)="23"> Toe het een van Jehovah se Getuies my by die huis besoek .
(trg)="24"> So Zamaduhuʼö Yehowa si möi ba nomo khögu .

(src)="24"> Die antwoorde wat sy my uit die Bybel gegee het , het my beïndruk , en ek het tot ’ n Bybelstudie ingestem . ” — Gill , Engeland .
(trg)="25"> Ahöli dödögu me labeʼe wanema li si tefaudu ba dödö moroi ba Zura Niʼamoniö , andrö wa ufahaʼö ndraʼo . ” — Gill , England .

(src)="25"> “ Ek het baie vrae oor die lewe gehad , maar my pastoor se antwoorde het my nie bevredig nie .
(trg)="26"> ” Oya wanofugu sanandrösa ba waʼauri andre , lö tefaudu ba dödögu wanema li pastor ba gosali .

(src)="26"> Een van Jehovah se Getuies het egter my vrae beantwoord deur net die Bybel te gebruik .
(trg)="27"> Faböʼö wanema li ndra Samaduhuʼö Yehowa .
(trg)="28"> Labeʼe wanema li ha moroi ba Zura Niʼamoniʼö .

(src)="27"> Toe hy my gevra het of ek meer wil leer , het ek sy aanbod met graagte aanvaar . ” — Koffi , Benin .
(trg)="29"> Me lawaʼö khögu fahaʼö ndraʼugö ba Zura Niʼamoniʼö , lö fatimba khögu . ” — Koffi , Benin .

(src)="28"> “ Ek was nuuskierig oor die toestand van die dooies .
(trg)="30"> ” Manofu - nofu dödögu hewisa niha si no mate .

(src)="29"> Ek het geglo dat die dooies die lewendes leed kan aandoen , maar ek wou weet wat die Bybel sê .
(trg)="31"> Faduhu dödögu wa tola ifakao niha sauri si no mate , tobali omasido uʼila hadia niwaʼö Zura Niʼamoniʼö .

(src)="30"> Daarom het ek die Bybel begin studeer met ’ n vriend wat ’ n Getuie was . ” — José , Brasilië .
(trg)="32"> Andrö ubörögö ufahaʼö ndraʼo ba Zura Niʼamoniʼö khö nawögu , samösa Samaduhuʼö Yehowa . ” — José , Brazil .

(src)="31"> “ Ek het die Bybel probeer lees , maar ek kon dit nie verstaan nie .
(trg)="33"> ” Ubaso - baso Zura Niʼamoniʼö , tobali lö uʼila geluaha .

(src)="32"> Toe het Jehovah se Getuies my besoek en ’ n hele paar Bybelprofesieë aan my verduidelik .
(trg)="34"> So samösa Zamaduhuʼö Yehowa simöi khögu .

(src)="33"> Ek wou sien wat ek nog kon leer . ” — Dennize , Mexiko .
(trg)="35"> Itutunö sanandrösa nifaʼeleʼö Zura Niʼamoniʼö .

(src)="34"> “ Ek het gewonder of God werklik vir my omgee .
(trg)="36"> Omasido uʼila hadia nasa zinangea ufahaʼö yaʼo . ” — Dennize , Mexico .

(src)="35"> Ek het dus besluit om tot die God van die Bybel te bid .
(trg)="37"> ” Lö faduhu dödögu wa iʼosinangegö ndraʼo Lowalangi .

(src)="36"> Die volgende dag het die Getuies aan my deur geklop , en ek het ’ n Bybelstudie aanvaar . ” — Anjoe , Nepal .
(trg)="38"> Andrö wa mangandrö ndraʼo khö Lowalangi samaʼanö Sura Niʼamoniʼö .

(src)="37"> Hierdie ondervindinge laat ons dink aan Jesus se woorde : “ Gelukkig is dié wat bewus is van hulle geestelike behoefte ” .
(trg)="39"> Mahemolunia , so Zamaduhuʼö Yehowa itoko mbawandruhö nomogu , ba ubörögö ufamaha ndraʼo ba Zura Niʼamoniʼö . ” — Anju , Nepal .

(src)="38"> Ja , mense het ’ n ingebore geestelike behoefte .
(trg)="40"> Fefu zalua andre daʼö zamasugi ba dödöda niwaʼö Yesu , ” Yaʼahowu niha saboto ba dödö wa moguna gö wamati ” Fefu niha omasi ira aboto ba dödöra Lowalangi .

(src)="39"> Net God kan hierdie behoefte bevredig , en hy doen dit deur middel van sy Woord , die Bybel .
(trg)="41"> Ha Lowalangi zi tola mamönökhi somasi dödöra andrö , iʼodela Zura Niʼamoniʼö ba wa malua yaʼia .

(src)="40"> Wat behels ’ n Bybelstudie dan ?
(trg)="42"> Hewisa wamahaʼö ba Zura Niʼamoniʼö andrö ?

(src)="41"> Hoe kan jy daarby baat vind ?
(trg)="43"> Hadia gunania ?

(src)="42"> Hierdie vrae sal in die volgende artikel beantwoord word .
(trg)="44"> Fanema li , so ba ngaʼörö aefa daʼa .

(src)="43"> Jehovah is die naam van God soos dit in die Bybel geopenbaar word .
(trg)="45"> Yehowa , töi Lowalangi nisura ba Zura Niʼamoniʼö .

(src)="44"> NAAM : Afkomstig van die Griekse woord bi·bliʹa , wat “ klein boekies ” beteken
(trg)="46"> TÖI : Tehalö moroi ba li Ndrawa Heleni bi·bliʹa , eluahania ” buku sigide - ide ”

(src)="45"> INHOUD : 39 boeke in Hebreeus ( met ’ n paar gedeeltes in Aramees ) en 27 boeke in Grieks
(trg)="47"> ÖSI : 39 buku ba li Heberaiʼo ( so ösa nihalö moroi ba li Ndrawa Garamo ) ba 27 mbuku ba li Ndrawa Heleni

(src)="46"> GESKRYF : Deur omtrent 40 skrywers oor ongeveer 1 600 jaar , vanaf 1513 VHJ tot omstreeks 98 HJ *
(trg)="48"> FANURA : Sanura 40 niha , ba zi töra 1.600 fakhe , iʼotarai ndröfi 1513 SM irugi 98 M *

(src)="47"> TALE : In sy geheel of gedeeltelik in meer as 2 500 tale vertaal
(trg)="49"> LI : Lafoʼeluaha ba zi töra 2.500 ngawalö li

(src)="48"> VERSPREIDING : Ongeveer vyfmiljard Bybels , wat dit die wêreld se wyds verspreide boek maak
(trg)="50"> SI NO TEFAZAWILI : Töra 5 miliar Zura Niʼamoniʼö .
(trg)="51"> Daʼa mbuku sabölö oya ni baso niha

(src)="49"> Die afkorting VHJ beteken “ voor die huidige jaartelling ” , en HJ beteken “ huidige jaartelling ” .
(trg)="52"> SM eluahania ” Sebelum Masehi ” ( fatua lö si tumbu Yesu ) , ba M eluahania ” Masehi ” ( me no aefa tumbu Yesu ) .

# af/2015243.xml.gz
# nia/2015243.xml.gz


(src)="1"> VOORBLADONDERWERP | WIL JY GRAAG DIE BYBEL STUDEER ?
(trg)="1"> TUHO SIʼOFÖNA | FAHAʼÖGÖ BA ZURA NIʼAMONIʼÖ

(src)="2"> Jehovah se Getuies is welbekend vir hulle openbare predikingswerk .
(trg)="2"> Tehöngö ndra Samaduhuʼö Yehowa börö halöwö fanuriaigö nifaluara .

(src)="3"> Maar het jy geweet dat ons ook wêreldwyd ’ n Bybelstudieprogram aanbied ?
(trg)="3"> Ba hadia öʼila wa labeʼe göi wamahaʼö ba Zura Niʼamoniʼö ba zi sagörö ulidanö ?

(src)="4"> In 2014 het meer as 8 000 000 Getuies in 240 lande elke maand byna 9 500 000 Bybelstudies gehou .
(trg)="4"> Ba ndröfi 2014 , arakhagö 8.000.000 Zamaduhuʼö Yehowa ba zi 240 soi , töra 9.500.000 nifahaʼöra ba Zura Niʼamoniʼö ero baŵa .

(src)="5"> * Trouens , meer mense studeer die Bybel saam met ons as die afsonderlike bevolkings van ongeveer 140 lande !
(trg)="5"> * Niha samahaʼö yaʼia ba Zura Niʼamoniʼö ato ira moroi ba zi sambua soi ; so 140 soi si lö ato niha !

(src)="6"> Om hierdie onderrigtingswerk te doen , publiseer Jehovah se Getuies elke jaar byna een en ’ n half miljard Bybels , boeke , tydskrifte en ander Bybelstudiehulpe in sowat 700 tale — ’ n ongeëwenaarde prestasie !
(trg)="6"> Börö halöwö famahaʼö andre , ira Samaduhuʼö Yehowa lafazökhi Zura Niʼamoniʼö töra sara amatonga miliar , buku , ba buku famahaʼö ba Zura Niʼamoniʼö tanö böʼö ero röfi ba zi 700 ngawalö li !

(src)="7"> Dit maak dit vir mense moontlik om die Bybel in die taal van hulle keuse te studeer .
(trg)="7"> Fangodödögö nifaluara andre daʼö zanolo niha ba wamahaʼö ba Zura Niʼamoniʼö ba ngawalö li somasi ira .

(src)="8"> “ Toe ek op skool was , het ek het nooit daarvan gehou om te leer nie , maar hierdie studie was pret .
(trg)="8"> ” Iʼotarai meföna löʼomasido ufahaʼö ndraʼo ba zekola .

(src)="9"> En die dinge wat ek geleer het , was baie vertroostend ! ” — Katlego , Suid - Afrika .
(trg)="9"> Tobali famomaha simane daʼa abölö omasido ! ” ​ — Katlego , Afrika Selatan .

(src)="10"> “ Die kursus het al my vrae en baie ander beantwoord . ” — Bertha , Mexiko .
(trg)="11"> Ba oya nasa danö böʼö nifahaʼögu yaʼo . ” — Bertha , Meksiko .

(src)="11"> “ Die Bybelstudie is by my huis gehou op ’ n tyd wat my gepas het .
(trg)="12"> ” Ba nomo tefahaʼö ndraʼo .
(trg)="13"> Yaʼo zotatugöi inötö .

(src)="12"> Wat meer wil ’ n mens hê ! ” — Eziquiel , Brasilië .
(trg)="14"> Omuso sibai dödögu ! ” ​ — Eziquiel , Brasil .

(src)="13"> “ Soms was die lesse tussen 15 en 30 minute lank — soms was dit langer — wat ook al vir my gerieflik was . ” — Viniana , Australië .
(trg)="15"> ” Itaria ufahaʼö ndraʼo ha 15 irugi 30 menit .
(trg)="16"> Itaria göi ara .
(trg)="17"> Fokonia dali ndraʼo manö . ” ​ — Viniana , Australia .

(src)="14"> “ Die kursus was gratis — dit was wonderlik ! ” — Aimé , Benin .
(trg)="18"> ” Fefu manö lö muʼandrö gefe .
(trg)="19"> Ahöli dödögu ! ” ​ — Aimé , Benin .

(src)="15"> “ My Bybelonderrigter was baie geduldig en goedhartig .
(trg)="20"> ” Samahaʼö yaʼo ba Zura Niʼamoniʼö ebolo sibai dödönia .

(src)="16"> Ons het hegte vriende geword . ” — Karen , Noord - Ierland .
(trg)="21"> Tobali fahuwu ndraʼaga . ” — Karen , Irlandia Utara .

(src)="17"> “ Baie mense studeer die Bybel sonder om ’ n Getuie te word . ” — Denton , Engeland .
(trg)="22"> ” Ato zamahaʼö yaʼira ba Zura Niʼamoniʼö , ba lö sa tobali ira Samaduhuʼö Yehowa . ” ​ — Denton , Inggris .

(src)="18"> Ons neem verskeie Bybelonderwerpe en ondersoek dan Bybelverse wat met hierdie onderwerpe verband hou .
(trg)="23"> Oya duho moroi ba Zura Niʼamoniʼö nifahaʼöda yaʼita ba tafareso ayati so amakhaita ba duho andrö .

(src)="19"> Die Bybel beantwoord byvoorbeeld vrae soos die volgende : Wie is God ?
(trg)="24"> Duma - dumania , sanandrösa khö Lowalangi .

(src)="20"> Watter soort persoon is hy ?
(trg)="25"> Sura Niʼamoniʼö itema li wanofu simane , Haniha Lowalangi andrö ?