# aed/2014043.xml.gz
# sid/2014043.xml.gz


(src)="1"> “ Al Rey de la eternidad [ . . . ] sea honra y gloria para siempre . ”
(trg)="1"> ‘ Ayirrinyunna guweenyu . . . hegeri Nugusira iillosi . ’ — 1 XIM .

(src)="2"> ¿ Por qué nos atrae la manera de gobernar de Jehová ?
(trg)="2"> 1 : 17 .
(trg)="3"> Yihowa gashshanno gari isiwa shinqeemmo gede assannonkehu mayiraati ?

(src)="3"> ¿ Cómo ha demostrado siempre Jehová interés y amor por su familia humana ?
(trg)="4"> Yihowa hundinni jammare uulla noo maatesi baxannota leellishinohu hiittoonniiti ?

(src)="4"> ¿ Qué lo motiva a usted a adorar al Rey de la eternidad ?
(trg)="5"> Hegeri Nugusa magansiˈratto gede assannoheri maati ?

(src)="5"> 1 , 2 . a ) ¿ Quién es el “ Rey de la eternidad ” , y por qué es apropiado este título ?
(trg)="6"> 1 , 2 . ( a ) “ Hegeri Nugusi ” ayeti ?
(trg)="7"> Kuni suˈmi isira malinoho yineemmohu mayiraati ?

(src)="6"> ( Vea la ilustración del principio . ) b ) ¿ Qué nos atrae del reinado de Dios ?
(trg)="8"> ( Umi misile lai . ) ( b ) Yihowa nugusimma hendeemmo wote isiwa shinqeemmo gede assannonkehu maati ?

(src)="7"> EL REY Sobhuza II de Suazilandia reinó por casi sesenta y un años .
(trg)="9"> SIWAZILAANDETE nugusi Sobuze Layinkihu mito 61 diro moohino .

(src)="8"> Sin duda , es todo un logro para un hombre gobernar por tanto tiempo .
(trg)="11"> Nugusu Sobuze moohe keeshshino yanna dhagge ikkitannote .

(src)="9"> Ahora bien , existe un rey que no está limitado por la corta vida del ser humano .
(trg)="12"> Ikkollana , gashshootisira gawalo nookkihu wolu nugusi no .

(src)="10"> Tanto es así que la Biblia lo llama “ Rey de la eternidad ” .
(trg)="13"> Isinni Qullaawu Maxaafi iso “ hegeri Nugusa ” yaanno .
(trg)="14"> ( 1 Xim .

(src)="11"> Y un salmista declaró el nombre de este Soberano al decir : “ Jehová es Rey [ . . . ] para siempre ” .
(trg)="15"> 1 : 17 ) Faarsaanchu kuni Aliidi Gashshaanchi ayetiro togo yee bade kulino : “ Yihowa hegerenni hegere geeshsha Nugusaho . ” — Far .

(src)="12"> La duración de su reinado diferencia a Jehová de cualquier rey humano .
(trg)="16"> 10 : 16 .
(trg)="17"> Maganu Nugusa ikke heeˈranno yanna horo taalle nookkite .

(src)="13"> No obstante , lo que nos atrae es su manera de gobernar .
(trg)="18"> Ikkollana Yihowawa shinqeemmo gede assannonkehu gashshanno garaati .

(src)="14"> En el antiguo Israel , un rey que estuvo cuarenta años en el trono alabó a Dios con estas palabras : “ Jehová es misericordioso y benévolo , tardo para la cólera y abundante en bondad amorosa .
(trg)="19"> Biˈre Isiraeele 40 diro gashshinohu mittu nugusi Magano togo yee galatino : “ Yihowa maarannohonna mararannoho , rahe hanqannokkihonna ammanamino baxilli woˈminosiho .

(src)="15"> Jehová mismo ha establecido firmemente su trono en los cielos mismos ; y sobre toda cosa su propia gobernación real ha tenido la dominación ” .
(trg)="20"> Yihowa zuufaanesi iima kaajjadu xinti aana xintiˈrino ; hattono nugusa ikke baalanka gashshanno . ”
(trg)="21"> ( Far .

(src)="16"> Pero Jehová no es solo nuestro Rey , sino también nuestro querido Padre celestial .
(trg)="22"> 103 : 8 , 19 ) Yihowa Nugusanke calla diˈˈikkino ; isi baxillaancho iimi Annankeeti .

(src)="17"> ¿ De qué manera ha actuado como Padre ?
(trg)="23"> Tini lame xaˈmo xaˈminanni gede assitanno : Yihowa Anna ikkinota leellishinohu hiittoonniiti ?

(src)="18"> ¿ Y cómo ha ejercido su gobierno desde la rebelión de Edén ?
(trg)="24"> Edenete finqille jammartunku kayise Yihowa Nugusa ikkinota leellishinohu ma garinniiti ?

(src)="19"> Las respuestas a estas dos preguntas nos acercarán más a él y nos impulsarán a servirle de todo corazón .
(trg)="25"> Tenne xaˈmuwa dawaro , Yihowawa albinni roore shinqeemmo gedenna woˈmu wodaninkenni magansiˈneemmosi gede assitannonke .

(src)="20"> ¿ Quién fue el primer miembro de la familia universal de Jehová , y quiénes más fueron creados como hijos de Dios ?
(trg)="26"> Yihowate kalqete alame maate miila ikkinohu umihu ayeti ?
(trg)="27"> Maganu “ ooso ” yaamantinoti wole kalaqo ayeooti ?

(src)="21"> ¡ Cuánta alegría debió sentir Jehová al crear a su Hijo unigénito !
(trg)="28"> Yihowa mitto Beettosi kalaqe kai wote lowo geeshsha hagiidhino !

(src)="22"> No trató a su primogénito , el primer miembro de su familia , como a un simple súbdito .
(trg)="29"> Maganu bayira Beettosi woffi asse dilaino .

(src)="23"> Todo lo contrario , lo amó como a un Hijo y lo invitó a participar en la creación de otros súbditos perfectos .
(trg)="30"> Isi Beettosi ikkino daafira lubbora baxinosi , hattono wole guuta kalaqo kalaqate looso ledosi loose hagiidhanno gede assino .
(trg)="31"> ( Qol .

(src)="24"> Así es , juntos crearon millones de ángeles .
(trg)="32"> 1 : 15 - 17 ) Tenne kalaqo giddo gamu , lowo miliyoone ikkitanno sokkaanooti .

(src)="25"> Estos siervos de Dios , descritos como “ ministros suyos , que hacen su voluntad ” , le sirven con gozo , y Jehová los dignifica llamándolos hijos .
(trg)="33"> Sokkaano , hagiirrunni Maganu “ fajjo assitanno soqqamaanosi ” ikkitinota kulloonni ; isi insa ‘ oosoˈya ’ yee ayirrisinonsa .

(src)="26"> Ellos forman parte de su familia universal .
(trg)="34"> Insa Yihowate kalqete alame maate widira gaamantanno . — Far .

(src)="27"> ¿ Cómo se agrandó la familia universal de Dios ?
(trg)="36"> 38 : 7 .
(trg)="37"> Mannu ooso Maganunnite kalqete alame maate aana lexxitinohu hiittoonniiti ?

(src)="28"> Una vez creados los cielos y la Tierra físicos , Jehová agrandó su familia universal .
(trg)="38"> Yihowa iimanna uulla kalaqi gedensaanni , kalqete alame maatesi halashshanni haˈri .

(src)="29"> Después de hacer de nuestro planeta un lugar precioso y capaz de sostenerse por sí mismo , coronó su obra con la creación del primer hombre , Adán , a su imagen y semejanza .
(trg)="39"> Isi uulla biifadonna ise iseneeto haaroonsitanno gede asse kalaqi gedensaanni , umi mancho Addaami umisi daninni kalaqe uullate aana jammarinoha kalaqate looso dhagge ikkanno garinni gumuli .
(trg)="40"> ( Kal .

(src)="30"> Como Creador , tenía el derecho de esperar que Adán le obedeciera .
(trg)="41"> 1 : 26 - 28 ) Yihowa Kalaqaancho ikkino daafira , Addaami hajajamie yaasi garankolla .

(src)="31"> Y como Padre , transmitió sus instrucciones con amor y bondad .
(trg)="42"> Isi Anna ikkino daafira , seerasi baalanka baxillunninna shaqillunni kulino .

(src)="32"> Esas instrucciones eran razonables , no los privaban de su libertad ( lea Génesis 2 : 15 - 17 ) .
(trg)="43"> Kuni seerinna biddishshi manna millo - miliqqo hoolannoha diˈˈikkino . — Kalaqo 2 : 15 - 17 nabbawi .

(src)="33"> ¿ Qué medidas tomó Jehová para llenar la Tierra con sus hijos humanos ?
(trg)="44"> Maganu uullate aana noo oososi uulla woˈmitanno gede assate ma assino ?

(src)="34"> A diferencia de muchos reyes humanos , a Jehová le gusta delegar responsabilidades en sus súbditos y así demostrarles que confía en ellos como miembros de su familia .
(trg)="45"> Yihowa batinye uullate nugussa gede ikkikkinni , soqqamaanosi maatesi miilla gede asse ammanannonsa daafira insara looso woy halaafinate aa baxanno .

(src)="35"> A Adán , por ejemplo , le dio autoridad sobre los animales y le encargó la emocionante tarea de ponerles nombre .
(trg)="46"> Lawishshaho , Addaamira uullate noo kalaqama towaatanno gede silxaane uyinosi ; isinni saadate suˈma fushshanno gede kule hagiirsiisannohanna hedanno gede assannosi looso uyinosi .

(src)="36"> Por otro lado , para poblar el planeta , Dios pudo haber creado millones de seres humanos perfectos por separado , pero prefirió hacerle a Adán un complemento perfecto : una mujer , Eva .
(trg)="47"> ( Kal .
(trg)="48"> 1 : 26 ; 2 : 19 , 20 ) Maganu mannu ooso uulla woˈmitanno gede assate lowo miliyoone ikkannoha guuta manna dikalaqino .

(src)="37"> Así le dio a la pareja la oportunidad de llenar la Tierra con sus descendientes .
(trg)="49"> Isi hatto assa agure , Addaamira guuta aggaare ikkitannota Heewani kalaqino .

(src)="38"> En condiciones perfectas , los seres humanos extenderían los límites del Paraíso hasta que abarcara todo el globo terráqueo .
(trg)="50"> ( Kal .
(trg)="51"> 2 : 21 , 22 ) Hakkiinnino , kuri minaanninna minaamara ooso ile uulla wonshanno gede faro faninonsa .

(src)="39"> Entonces , junto con los ángeles en los cielos , adorarían a Dios para siempre como una familia universal unida .
(trg)="52"> Konni garinni , mannu ooso qarrisannori nookkiha , galte hossanni Gannate halaˈlite uulla woˈma amaddanno gede assa dandiitanno .

(src)="40"> ¡ Qué magnífico porvenir !
(trg)="54"> Iso hiitto baxissanno faro faˈnantinonsa !

(src)="41"> ¡ Y qué prueba del amor paternal que nos tiene Jehová !
(trg)="55"> Qolteno tini Yihowa baxillaancho anna ikkinota leellishshannote !

(src)="42"> a ) ¿ Cómo comenzó la rebelión en la familia de Dios ?
(trg)="56"> ( a ) Maganu maate mereero finqille jammartinohu ma garinniiti ?

(src)="43"> b ) ¿ Qué pruebas hay de que Jehová no dejó de estar al mando ?
(trg)="57"> ( b ) Finqille kaˈu yaa Yihowa silxaanesi agurino yaa diˈˈikkitino yineemmohu mayiraati ?

(src)="44"> Por desgracia , en vez de aceptar a Jehová como su Soberano , Adán y Eva prefirieron unirse a Satanás , un hijo espiritual de Dios que se hizo rebelde .
(trg)="58"> Addaaminna Heewani Yihowa Aliidi Gashshaanchonsa assidhe heeˈra dihasidhino ; tini dadillissannote .

(src)="45"> Pero vivir apartados del gobierno divino solo les trajo dolor , sufrimiento y muerte tanto a ellos como a sus descendientes .
(trg)="59"> Insa finqila ayyaanu kalaqo ikkinoha Sheexaane harunsa doodhitino .
(trg)="60"> ( Kal .
(trg)="61"> 3 : 1 - 6 ) Maganuwiinni baxxite heeˈransa , insarano oosonsarano qarra , shetto , hattono reyo abbitino .
(trg)="62"> ( Kal .
(trg)="63"> 3 : 16 - 19 ; Rom .

(src)="46"> A Jehová ya no le quedaban súbditos obedientes en la Tierra .
(trg)="64"> 5 : 12 ) Xaate uullate aana Maganoho maahoyye yee galannohu dino yaate .

(src)="47"> ¿ Significaba eso que ya no estaba al mando , que había renunciado a ser el Soberano de la Tierra y sus habitantes ?
(trg)="65"> Hatto yaa kayinni isi silxaanesi agurino yaate ?
(trg)="66"> Woy uullatenna aanase noo manni aana noosi aliidimma facci asse agurino yaate ?

(src)="48"> ¡ Claro que no !
(trg)="67"> Deeˈni , horonta hatto yaa diˈˈikkino !

(src)="49"> Dios siguió ejerciendo su autoridad al echar del jardín de Edén a nuestros primeros padres y colocar querubines a la entrada para evitar que volvieran .
(trg)="68"> Isi silxaanesi horoonsiˈre finqila minaannanna minaama Edenete kaashshu basenni fushshino ; qoleno wirri yite higgannokki gede , xullote agartanno kirubeele worino .

(src)="50"> Al mismo tiempo , demostró su amor de padre asegurando que cumpliría su propósito de tener una familia universal de hijos fieles , tanto espirituales como humanos .
(trg)="69"> ( Kal .
(trg)="70"> 3 : 23 , 24 ) Ikkirono Maganu , iso baxxannore ayyaanu kalaqonna mannu ooso amaddinota kalqete alame maate qixxeessate noosi alaami woˈmannota kule , baxillaancho anna ikkinota leellishino .

(src)="51"> Prometió que vendría una “ descendencia ” que acabaría con Satanás y con los efectos del pecado de Adán ( lea Génesis 3 : 15 ) .
(trg)="71"> Isi , Sheexaane hunannohanna Addaami cubbi daafino coyibba dhaawanno “ sircho ” abbeemmo yee qaale eino . — Kalaqo 3 : 15 nabbawi .

(src)="52"> 7 , 8 . a ) ¿ Cuánto había empeorado el mundo para los días de Noé ?
(trg)="72"> 7 , 8 . ( a ) Nohi waro bunshe mageeshshi geeshsha batidhino ?

(src)="53"> b ) ¿ Qué medidas tomó Jehová para limpiar la Tierra y preservar a la familia humana ?
(trg)="73"> ( b ) Yihowa uulla keereensatenna mannu ooso gatisate ma assino ?

(src)="54"> En los siglos posteriores , algunos hombres , como Abel y Enoc , eligieron ser leales a Jehová .
(trg)="74"> Hakkuyi kawa noote duucha dirrara , mitu manni Yihowara ammaname heeˈra doodhino .
(trg)="75"> Abeelinna Heenooki konni manni widooti .

(src)="55"> Sin embargo , la mayoría de la gente lo rechazó como su Padre y Rey .
(trg)="76"> Ikkollana , roore mannu ooso Yihowa Annansanna Nugusansa ikkara dihasidhino .

(src)="56"> Para los días de Noé , “ la tierra se [ había llenado ] de violencia ” .
(trg)="77"> Nohi waro , uullate aana “ finqille woˈmitino . ”

(src)="57"> ¿ Quiere decir esto que Jehová había dejado de tener el control de los asuntos humanos ?
(trg)="78"> ( Kal .
(trg)="79"> 6 : 11 ) Hatto yaa , Yihowa xaate uulla agurino yaateni ?

(src)="58"> ¿ Qué revela la historia bíblica ?
(trg)="80"> Tennera xagge maa kultanno ?

(src)="59"> Fijémonos en el relato de Noé .
(trg)="81"> Hanni Nohi xagge laˈno .

(src)="60"> Jehová le dio instrucciones y planos detallados para construir un arca inmensa que los salvaría a él y a su familia inmediata .
(trg)="82"> Yihowa isira , isinna maatesi baotenni gattanno gede lowo markaawe seekkara addi addi biddishsha uyinosi .

(src)="61"> Dios también demostró gran amor por toda su familia humana al comisionar a Noé como “ predicador de justicia ” .
(trg)="83"> Qoleno , Maganu Nohi “ keeraanchimmate sawaakicha ” ikkanno gede hajaje mannu ooso lowo geeshsha baxannota leellishino .

(src)="62"> Sin duda , este advirtió a las personas de la destrucción que se acercaba y les rogó que se arrepintieran , pero nadie le hizo caso .
(trg)="84"> ( 2 Phe .
(trg)="85"> 2 : 5 ) Nohi sabbaki wote , mannu maaro eanno gedenna bao dagganno daafira qorophanno gede kulinoti dihuluullissannote ; kayinni , tenne macca wore macciishshinohu dino .

(src)="63"> Por décadas , él y los suyos vivieron rodeados de gente terriblemente violenta e inmoral .
(trg)="86"> Nohinna maatesi lowo diro finqilanna amanyoote baˈino alamera heedhino .

(src)="64"> Jehová , como Padre amoroso , protegió y bendijo a aquella fiel familia de ocho miembros .
(trg)="87"> Shaqqadu Anni Yihowa , tenne sette ammanantino lubbo agarino , hattono maassiˈrino .

(src)="65"> Al traer el diluvio universal en el año 2370 antes de la era común ( a.e.c . ) , confirmó que tenía pleno dominio sobre los hombres y ángeles rebeldes .
(src)="66"> Está claro que seguía al mando .
(trg)="88"> Yihowa uulla woˈmate aana Baote Waa abbe finqila mannu oosonna busha sokkaano aana silxaane noosita leellishino .

(src)="67"> Jehová ha ejercido su autoridad real a lo largo de la historia ( Vea los párrafos 6 , 8 , 10 , 12 y 17 )
(trg)="89"> Ee , Yihowa baalankare illaallisa diagurino . — Kal .
(trg)="90"> 7 : 17 - 24 .

(src)="68"> ¿ Qué oportunidad le dio Jehová a la humanidad después del Diluvio ?
(trg)="91"> Yihowa mannu oosora Baote Wayi gedensaanni mayi faro fanino ?

(src)="69"> Noé y su familia salieron del arca , llenaron sus pulmones de aire fresco y dieron sus primeros pasos en la Tierra ya limpia .
(src)="70"> Jehová los había cuidado y protegido .
(trg)="92"> Nohinna maatesi markaawetenni fulte keeraabbino uulla kaxxitunna dancha ayyare fooltu wote , Yihowa towaatinonsanna agarinonsa daafira isira galatu woˈminonsati horo dihuluullissannote .

(src)="71"> ¡ Qué agradecidos le estaban !
(src)="72"> Enseguida , Noé hizo un altar para ofrecerle sacrificios .
(trg)="93"> Nohi bayichonko kakkalote base seekke Yihowa magansiˈrate kakkalo shiqishino .

(src)="73"> Dios los bendijo a él y a los suyos , y les dio esta comisión : “ Sean fructíferos y háganse muchos y llenen la tierra ” .
(trg)="94"> Maganu Nohinna maatesi maassiˈrino , hattono insa ‘ ilte ilante uulla woˈmitanno ’ gede kulinonsa .
(trg)="95"> ( Kal .

(src)="74"> Una vez más , la humanidad tenía la oportunidad de adorar a Jehová unida y poblar este planeta .
(trg)="96"> 8 : 20 – 9 : 1 ) Konni garinni mannu ooso , Magano maatesi ledo mitteenni magansidhannonna uulla woˈmitanno faro afidhu .

(src)="75"> a ) ¿ Dónde y cómo volvió a surgir la rebelión después del Diluvio ?
(trg)="97"> ( a ) Baote Wayi gedensaanni Yihowa aana finqille kaˈinohu hiikkooti ?

(src)="76"> b ) ¿ Qué medidas tomó Jehová para asegurar el cumplimiento de su propósito ?
(trg)="98"> Hiittoonni ?
(trg)="99"> ( b ) Yihowa fajjosi woˈmitanno gede assate ma assino ?

(src)="77"> Pero el Diluvio no acabó con la imperfección .
(src)="78"> Tampoco libró a los hombres de la influencia invisible de Satanás y sus demonios .
(trg)="100"> Ikkirono , Baote Wayi mannu oosota guuntete xeˈne hayishshe dihoolino ; qoleno , illete leeltannokkiri Sheexaanunna finqila sokkaano manna bunshete widira xixxiiwa diagurtino .

(src)="79"> Por eso , al cabo de poco tiempo , la rebelión contra el bondadoso dominio de Jehová volvió a surgir .
(trg)="101"> Gari geeshshano keeshshikki , mannootu Yihowahu danchu gashshooti aana finqila jammartu .

(src)="80"> Nemrod , bisnieto de Noé , desafió la soberanía divina a una escala sin precedentes ; la Biblia lo define como “ un poderoso cazador en oposición a Jehová ” .
(trg)="102"> Lawishshaho Nohi awura ikkannohu Naamiruudi , Yihowa aana kaˈino finqille lowo deerra martanno gede assino .

(src)="81"> Fundó grandes ciudades , como Babel , y se proclamó rey de “ la tierra de Sinar ” .
(trg)="103"> Naamiruudi ‘ Yihowa taqaawwamanno ugaaxaancho ’ ikkinota kulloonni .

(src)="82"> ¿ Qué medidas tomó el Rey de la eternidad contra este rey rebelde que intentaba frustrar su propósito de llenar la Tierra ?
(trg)="104"> Isi jajjabba katamma , lawishshaho Baabeeli katama katamino , hattono isonooto “ Senaoori gobba ” nugusa asse shoomino .

(src)="83"> Dios hizo que la gente hablara en diferentes lenguas .
(src)="84"> ¿ Qué logró con esto ?
(trg)="105"> ( Kal .
(trg)="106"> 10 : 8 - 12 ) Hegeri Nugusi , kuni finqilu nugusi mannu ‘ uulla woˈmara ’ Maganu hedino hedora guficho ikkate assannore agawate ma assakka ?

(src)="85"> Que , al no entenderse unos a otros , los seguidores de Nemrod se vieran obligados a dispersarse “ por toda la superficie de la tierra ” .
(trg)="107"> Maganu mannu coyiˈranno qaale burduuqe hune , Naamiruudi harunsitannori irraabbe “ uulla woˈmate aana billaallitanno ” gede assino .

(src)="86"> Eso sí , se llevaron con ellos sus prácticas religiosas falsas y sistemas de gobierno humanos .
(trg)="108"> Kuni manni kaphu ammaˈnonsanna mannu gashshoote adhe billaallino . — Kal .
(trg)="109"> 11 : 1 - 9 .

(src)="87"> ¿ Cómo demostró Jehová su lealtad a Abrahán ?
(trg)="110"> Yihowa jaalisira Abirahaamira ammanaminoha ikkinota leellishinohu ma garinniiti ?

(src)="88"> Aunque después del Diluvio la mayoría de la gente adoraba a dioses falsos , algunos hombres fieles continuaron honrando a Dios .
(trg)="111"> Baote Wayi gedensaanni lowo manni kaphu maganna magansiˈrirono , boodu ammanamino manni Yihowara ayirrinye aa diagurino .

(src)="89"> Uno de ellos fue Abrahán , quien dejó atrás las comodidades de su hogar en la ciudad de Ur y pasó muchos años viviendo en tiendas .
(trg)="112"> Kuri giddo mittu Abirahaamiiti ; isi Maganoho hajajame , Uuri katamira noota qawaaxxote heeshsho agure haammata diro dunkaanaho heeˈrino .

(src)="90"> Puesto que llevaba una vida nómada , viajaba por regiones dominadas por distintos reyes , muchos de los cuales vivían en ciudades amuralladas .
(trg)="113"> ( Kal .
(trg)="114"> 11 : 31 ; Ibi .
(trg)="115"> 11 : 8 , 9 ) Abirahaami , uullate nugussa woy qooxeessisira noota gimbetenni huxxantino katamma diaddaxxino .

(src)="91"> Pero Jehová los protegió a él y a su familia como un padre .
(trg)="116"> Yihowa Abirahaaminna minisi manna agarino .

(src)="92"> El salmista lo expresó así : “ No permitió que ningún humano los defraudara , antes bien , a causa de ellos censuró a reyes ” .
(trg)="117"> Faarsaanchu shaqqadu anni Yihowa agarooshshire coyiˈranni togo yiino : “ [ Maganu ] ayino coqqonansara wore dilaino ; isi insara yee nugussa seejjino . ”
(trg)="118"> ( Far .

(src)="93"> Y por lealtad a su amigo Abrahán , Dios le prometió : “ Reyes saldrán de ti ” .
(trg)="119"> 105 : 13 , 14 ) Yihowa jaalisira Abirahaamira ammanaminoha ikkino daafira , “ Atewiinni nugussa fultanno ” yee hexxo uyinosi . — Kal .
(trg)="120"> 17 : 6 ; Yaq .

(src)="94"> ¿ Cómo demostró Jehová su soberanía en Egipto , y cómo se benefició su pueblo ?
(trg)="121"> 2 : 23 .
(trg)="122"> Yihowa Gibitsete dagara aliidimmasi leellishinohu hiittoonniiti ?

(src)="95"> Dios les repitió a Isaac y a Jacob , el hijo y el nieto de Abrahán , respectivamente , la promesa de bendecirlos .
(trg)="124"> Maganu Abirahaami beetto Yisaaqinna beettisi beetto Yaaqoobino maassiˈreemmoˈne yiinonsa ; tenne maasso garinni , insa sirchi giddonni nugussa fultanno .
(trg)="125"> ( Kal .

(src)="96"> Tal bendición incluiría que de su descendencia salieran reyes .
(trg)="126"> 26 : 3 - 5 ; 35 : 11 ) Ikkollana , insawiinni nugussa fultara albaanni Yaaqoobi sirchi Gibitsete borojje ikki .

(src)="97"> Ahora bien , antes de que aparecieran estos reyes , los descendientes de Jacob llegaron a ser esclavos en Egipto .
(trg)="127"> Hatto yaa kayinni Yihowa yiinore wonshikki aguranno yaate ?

(src)="98"> ¿ Significó esto que Jehová no iba a cumplir su promesa y que había renunciado a ser el Soberano de la Tierra ?
(trg)="128"> Woy uullate aana noosi aliidimma facci asse agurino yaate ?

(src)="99"> Por supuesto que no .
(trg)="129"> Deeˈni , hatto yaa diˈˈikkino !

(src)="100"> A su debido tiempo , demostró su poder y dejó claro que su autoridad era muy superior a la del testarudo faraón .
(trg)="130"> Yihowa yannasira , maganimmate wolqasinna mukkurra ikkinohura Feerioonira aliidiha ikkinota leellishino .

(src)="101"> Y como los israelitas confiaron en él , los liberó de manera espectacular a través del mar Rojo .
(src)="102"> No hay duda , Jehová seguía siendo el Soberano del universo .
(trg)="131"> Borojje ikkitino Isiraeele Yihowa addaxxitu ; isi qole Duumo Baara tayisse saˈanno gede asse dhagge ikkanno garinni gatisinonsa .